Hebreus 12
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 We|strong="G2249" have|strong="G2192" all|strong="G3956" these|strong="G3588" great|strong="G3956" people|strong="G3956" around us as|strong="G2532" examples. Their|strong="G2532" lives tell us what|strong="G3588" faith means|strong="G1223". So|strong="G2532" we|strong="G2249", too|strong="G2532", should|strong="G2532" run|strong="G5143" the|strong="G3956" race|strong="G0073" that|strong="G3956" is|strong="G3588" before|strong="G4295" us and|strong="G2532" never quit. We|strong="G2249" should|strong="G2532" remove from|strong="G2532" our|strong="G2532" lives anything|strong="G3956" that|strong="G3956" would|strong="G2532" slow us down and|strong="G2532" the|strong="G3956" sin|strong="G0266" that|strong="G3956" so|strong="G2532" often makes us fall.
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 We|strong="G3739" must|strong="G2706" never stop looking to|strong="G1519" Jesus|strong="G2424". He|strong="G2532" is|strong="G2316" the|strong="G3588" leader of|strong="G2316" our|strong="G2316" faith|strong="G4102", and|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G2316" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" makes our|strong="G2316" faith|strong="G4102" complete. He|strong="G2532" suffered death on|strong="G1722" a|strong="G3739" cross|strong="G4716". But|strong="G2532" he|strong="G2532" accepted the|strong="G3588" shame|strong="G0152" of|strong="G2316" the|strong="G3588" cross|strong="G4716" as|strong="G1519" if|strong="G2532" it|strong="G0846" were|strong="G3739" nothing because|strong="G1722" of|strong="G2316" the|strong="G3588" joy|strong="G5479" he|strong="G2532" could see|strong="G0872" waiting for|strong="G1519" him|strong="G0846". And|strong="G2532" now|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G2316" sitting|strong="G2523" at|strong="G1722" the|strong="G3588" right|strong="G1188" side of|strong="G2316" God’s|strong="G2316" throne|strong="G2362".
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 Think|strong="G0357" about|strong="G1519" Jesus. He patiently|strong="G5278" endured|strong="G5278" the|strong="G3588" angry insults that|strong="G2443" sinful|strong="G0268" people|strong="G5590" were|strong="G3588" shouting at|strong="G1519" him|strong="G2443". Think|strong="G0357" about|strong="G1519" him|strong="G2443" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" won’t|strong="G3361" get discouraged and|strong="G5590" stop|strong="G3361" trying.
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 You are|strong="G3588" struggling against|strong="G4314" sin|strong="G0266", but you have|strong="G0266" not|strong="G3768" had|strong="G3588" to|strong="G4314" give up your|strong="G3588" life for|strong="G4314" the|strong="G3588" cause.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 You|strong="G5210" are|strong="G3588" children of|strong="G5207" God|strong="G0846", and|strong="G2532" he|strong="G2532" speaks words|strong="G2532" of|strong="G5207" comfort|strong="G3874" to|strong="G2532" you|strong="G5210". You|strong="G5210" have|strong="G2532" forgotten|strong="G1585" these|strong="G3748" words|strong="G2532":
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 The|strong="G3956" Lord|strong="G2962" disciplines|strong="G3811" everyone|strong="G3956" he|strong="G3739" loves|strong="G0025";
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 So|strong="G1519" accept sufferings like|strong="G5613" a|strong="G5613" father’s|strong="G3962" discipline|strong="G3809". God|strong="G2316" does|strong="G5101" these|strong="G3739" things|strong="G3739" to|strong="G1519" you|strong="G5210" like|strong="G5613" a|strong="G5613" father|strong="G3962" correcting|strong="G3811" his|strong="G3739" children. You|strong="G5210" know that|strong="G3739" all|strong="G3588" children are|strong="G3739" disciplined|strong="G3811" by|strong="G1519" their|strong="G3739" fathers|strong="G3962".
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 So|strong="G2532", if|strong="G1487" you|strong="G3739" never|strong="G3756" receive the|strong="G3956" discipline|strong="G3809" that|strong="G3739" every|strong="G3956" child must|strong="G1510" have|strong="G1510", you|strong="G3739" are|strong="G1510" not|strong="G3756" true children|strong="G3541" and|strong="G2532" don’t|strong="G3756" really belong|strong="G1510" to|strong="G2532" God.
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 We|strong="G2249" have|strong="G2192" all|strong="G3588" had|strong="G2192" fathers|strong="G3962" here on|strong="G2198" earth|strong="G4561" who|strong="G3588" corrected us with|strong="G2532" discipline|strong="G3810". And|strong="G2532" we|strong="G2249" respected|strong="G1788" them. So|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G3588" even|strong="G2532" more|strong="G3123" important that|strong="G4151" we|strong="G2249" accept discipline|strong="G3810" from|strong="G2532" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" of|strong="G4151" our|strong="G2532" spirits|strong="G4151". If|strong="G2532" we|strong="G2249" do|strong="G2192" this|strong="G3588", we|strong="G2249" will|strong="G4183" have|strong="G2192" life|strong="G2198".
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 Our|strong="G2596" fathers on|strong="G1909" earth disciplined|strong="G3811" us|strong="G1519" for|strong="G1063" a|strong="G1909" short|strong="G3641" time|strong="G2250" in|strong="G1519" the|strong="G3588" way|strong="G2596" they|strong="G0846" thought|strong="G1380" was|strong="G3588" best|strong="G1380". But|strong="G1161" God|strong="G0846" disciplines|strong="G3811" us|strong="G1519" to|strong="G1519" help us|strong="G1519" so|strong="G1161" that|strong="G0846" we|strong="G1161" can be holy like|strong="G2596" him|strong="G0846".
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 We|strong="G1161" don’t|strong="G3756" enjoy discipline|strong="G3809" when|strong="G1161" we|strong="G1161" get it|strong="G0846". It|strong="G0846" is|strong="G1510" painful|strong="G3077". But|strong="G1161" later|strong="G5305", after|strong="G1161" we|strong="G1161" have|strong="G1510" learned our|strong="G3956" lesson from|strong="G1223" it|strong="G0846", we|strong="G1161" will|strong="G1510" enjoy the|strong="G3956" peace that|strong="G3956" comes|strong="G1510" from|strong="G1223" doing what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G1343".
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 You|strong="G2532" have|strong="G2532" become weak|strong="G3935", so|strong="G2532" make yourselves strong again|strong="G0461".
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 Live in|strong="G2532" the|strong="G3588" right way so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G2532" be|strong="G2532" saved and|strong="G2532" your|strong="G2532" weakness will|strong="G2532" not|strong="G3361" cause|strong="G4160" you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G2532" lost.
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 Try to|strong="G2532" live in|strong="G3956" peace|strong="G1515" with|strong="G3326" everyone|strong="G3956". And|strong="G2532" try to|strong="G2532" keep your|strong="G2962" lives free from|strong="G1515" sin. Anyone|strong="G3762" whose|strong="G3739" life is|strong="G3739" not|strong="G3762" holy will|strong="G3739" never|strong="G3762" see|strong="G3708" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962".
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Be|strong="G2532" careful that|strong="G3778" no|strong="G3361" one|strong="G5100" fails to|strong="G2532" get God’s|strong="G2316" grace|strong="G5485". Be|strong="G2532" careful that|strong="G3778" no|strong="G3361" one|strong="G5100" loses their|strong="G0846" faith and|strong="G2532" becomes like|strong="G0846" a|strong="G2532" bitter weed growing among|strong="G0575" you|strong="G2532". Someone|strong="G5100" like|strong="G0846" that|strong="G3778" can ruin your|strong="G2532" whole group.
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 Be|strong="G5100" careful that|strong="G3739" no|strong="G3361" one|strong="G1520" commits sexual sin. And|strong="G1520" be|strong="G5100" careful that|strong="G3739" no|strong="G3361" one|strong="G1520" is|strong="G3739" like|strong="G5613" Esau|strong="G2269" and|strong="G1520" never|strong="G3361" thinks about|strong="G5613" God. As|strong="G5613" the|strong="G3588" oldest son, Esau|strong="G2269" would|strong="G5100" have|strong="G5100" inherited everything from|strong="G2228" his|strong="G1438" father. But|strong="G3361" he|strong="G3739" sold|strong="G0591" all|strong="G3588" that|strong="G3739" for|strong="G0473" a|strong="G5613" single|strong="G1520" meal|strong="G1035".
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 You|strong="G3754" remember|strong="G1492" that|strong="G3754" after|strong="G3326" Esau did|strong="G1492" this|strong="G3588", he|strong="G2532" wanted|strong="G2309" to|strong="G2309" get|strong="G2147" his|strong="G0846" father’s blessing|strong="G2129". He|strong="G2532" wanted|strong="G2309" that|strong="G3754" blessing|strong="G2129" so|strong="G2532" much that|strong="G3754" he|strong="G2532" cried. But|strong="G2532" his|strong="G0846" father refused|strong="G3756" to|strong="G2309" give him|strong="G0846" the|strong="G3588" blessing|strong="G2129", because|strong="G3754" Esau could|strong="G2147" find|strong="G2147" no|strong="G3756" way|strong="G0846" to|strong="G2309" change what|strong="G3588" he|strong="G2532" had|strong="G3748" done.
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 You|strong="G2532" have|strong="G2532" not|strong="G3756" come|strong="G4334" to|strong="G2532" a|strong="G2532" place that can be|strong="G2532" seen and|strong="G2532" touched|strong="G5584", like the|strong="G2532" mountain the|strong="G2532" people of|strong="G2532" Israel saw, which|strong="G4442" was|strong="G2532" burning|strong="G2545" with|strong="G2532" fire|strong="G4442" and|strong="G2532" covered with|strong="G2532" darkness|strong="G2217", gloom|strong="G2217", and|strong="G2532" storms.
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 There|strong="G3739" is|strong="G3739" no|strong="G3361" sound|strong="G5456" of|strong="G3056" a|strong="G0191" trumpet|strong="G4536" or|strong="G2532" a|strong="G0191" voice|strong="G5456" speaking|strong="G3056" words|strong="G3056" like|strong="G0846" those|strong="G3588" they|strong="G0846" heard|strong="G0191". When|strong="G2532" they|strong="G0846" heard|strong="G0191" the|strong="G3588" voice|strong="G5456", they|strong="G0846" begged|strong="G3868" never|strong="G3361" to|strong="G2532" hear|strong="G0191" another word|strong="G3056".
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 They|strong="G2579" did not|strong="G3756" want to|strong="G3756" hear the|strong="G3588" command|strong="G1291": “If|strong="G2579" anything, even|strong="G2579" an animal, touches|strong="G2345" the|strong="G3588" mountain|strong="G3735", it|strong="G5342" must|strong="G3588" be|strong="G3756" killed with|strong="G5342" stones|strong="G3036".”
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 What|strong="G3588" they|strong="G2532" saw was|strong="G1510" so|strong="G2532" terrible|strong="G5398" that|strong="G3004" Moses|strong="G3475" said|strong="G3004", “I|strong="G2532" am|strong="G1510" shaking with|strong="G2532" fear|strong="G1790".”
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 But|strong="G0235" you|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G4334" to|strong="G2532" Mount|strong="G3735" Zion|strong="G4622", to|strong="G2532" the|strong="G2532" city|strong="G4172" of|strong="G2316" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316", the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" Jerusalem|strong="G2419". You|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G4334" to|strong="G2532" a|strong="G2532" place where thousands|strong="G3461" of|strong="G2316" angels|strong="G0032" have|strong="G2532" gathered to|strong="G2532" celebrate.
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 You|strong="G1722" have|strong="G2532" come to|strong="G2532" the|strong="G3956" meeting of|strong="G4151" God’s|strong="G2316" firstborn|strong="G4416" children. Their|strong="G2532" names are|strong="G3956" written in|strong="G1722" heaven|strong="G3772". You|strong="G1722" have|strong="G2532" come to|strong="G2532" God|strong="G2316", the|strong="G3956" judge|strong="G2923" of|strong="G4151" all|strong="G3956" people|strong="G3956". And|strong="G2532" you|strong="G1722" have|strong="G2532" come to|strong="G2532" the|strong="G3956" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" good people|strong="G3956" who|strong="G3956" have|strong="G2532" been|strong="G2532" made|strong="G5048" perfect|strong="G5048".
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 You|strong="G2532" have|strong="G2532" come to|strong="G2532" Jesus|strong="G2424"—the|strong="G3588" one|strong="G3588" who|strong="G3588" brought the|strong="G3588" new|strong="G3501" agreement from|strong="G3844" God|strong="G2980" to|strong="G2532" his|strong="G2532" people|strong="G3588". You|strong="G2532" have|strong="G2532" come to|strong="G2532" the|strong="G3588" sprinkled|strong="G4473" blood|strong="G0129" that|strong="G2980" tells us about|strong="G3588" better|strong="G2909" things|strong="G2980" than|strong="G3844" the|strong="G3588" blood|strong="G0129" of|strong="G0129" Abel|strong="G0006".
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Be|strong="G3123" careful|strong="G0991" and|strong="G3772" don’t|strong="G3756" refuse|strong="G3868" to|strong="G1909" listen when|strong="G0991" God|strong="G4183" speaks|strong="G2980". Those|strong="G3588" people|strong="G4183" refused|strong="G3756" to|strong="G1909" listen to|strong="G1909" him|strong="G1565" when|strong="G0991" he|strong="G1565" warned|strong="G5537" them|strong="G1565" on|strong="G1909" earth|strong="G1093". And|strong="G3772" they|strong="G1487" did not|strong="G3756" escape|strong="G1628". Now|strong="G0991" God|strong="G4183" is|strong="G3772" speaking|strong="G2980" from|strong="G0575" heaven|strong="G3772". So|strong="G3361" now|strong="G0991" it|strong="G1909" will|strong="G4183" be|strong="G3123" worse for|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3588" refuse|strong="G3868" to|strong="G1909" listen to|strong="G1909" him|strong="G1565".
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 When|strong="G2532" he|strong="G2532" spoke|strong="G3004" before|strong="G3588", his|strong="G3739" voice|strong="G5456" shook|strong="G4579" the|strong="G3588" earth|strong="G1093". But|strong="G1161" now|strong="G1161" he|strong="G2532" has|strong="G3739" promised|strong="G1861", “Once|strong="G0530" again|strong="G2089" I|strong="G1473" will|strong="G3739" shake|strong="G4579" the|strong="G3588" earth|strong="G1093", but|strong="G1161" I|strong="G1473" will|strong="G3739" also|strong="G2532" shake|strong="G4579" heaven|strong="G3772".”
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 The|strong="G3588" words “once|strong="G0530" again|strong="G2089"” clearly show|strong="G4160" us|strong="G4160" that|strong="G2443" everything that|strong="G2443" was|strong="G3588" created|strong="G4160" will|strong="G4160" be|strong="G2089" destroyed—that|strong="G2443" is|strong="G3588", the|strong="G3588" things|strong="G3588" that|strong="G2443" can|strong="G3306" be|strong="G2089" shaken|strong="G4531". And|strong="G1161" only what|strong="G3588" cannot|strong="G3361" be|strong="G2089" shaken|strong="G4531" will|strong="G4160" remain|strong="G3306".
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 So|strong="G2532" we|strong="G3739" should|strong="G2316" be|strong="G2532" thankful|strong="G5485" because|strong="G1223" we|strong="G3739" have|strong="G2192" a|strong="G2192" kingdom|strong="G0932" that|strong="G3739" cannot|strong="G0761" be|strong="G2532" shaken|strong="G0761". And|strong="G2532" because|strong="G1223" we|strong="G3739" are|strong="G3739" thankful|strong="G5485", we|strong="G3739" should|strong="G2316" worship|strong="G3000" God|strong="G2316" in|strong="G2316" a|strong="G2192" way|strong="G1223" that|strong="G3739" will|strong="G2316" please him|strong="G3739". We|strong="G3739" should|strong="G2316" do|strong="G2192" this|strong="G3588" with|strong="G3326" respect and|strong="G2532" fear,
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 because|strong="G1063" our|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G2316" like a|strong="G2532" fire|strong="G4442" that|strong="G2316" can destroy us.
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.