Gênesis 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" Noah|strong="H5146" and|strong="H1121" his|strong="H1288" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Have|strong="H1121" many|strong="H7235" children|strong="H1121". Fill|strong="H4390" the|strong="H0853" earth|strong="H0776" with|strong="H4390" your|strong="H0559" people|strong="H1121".
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 Every|strong="H3605" animal|strong="H2416" on|strong="H5921" earth|strong="H0776", every|strong="H3605" bird|strong="H5775" in|strong="H5921" the|strong="H3605" air, every|strong="H3605" animal|strong="H2416" that|strong="H0834" crawls on|strong="H5921" the|strong="H3605" ground|strong="H0776", and|strong="H0776" every|strong="H3605" fish|strong="H1709" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" will|strong="H1961" be|strong="H1961" afraid of|strong="H0776" you|strong="H0834". All|strong="H3605" of|strong="H0776" them|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" under|strong="H5921" your|strong="H3605" control|strong="H3027".
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 In|strong="H5414" the|strong="H3605" past, I|strong="H0834" gave|strong="H5414" you|strong="H0834" the|strong="H3605" green|strong="H3418" plants|strong="H6212" to|strong="H1961" eat|strong="H0402". Now|strong="H1961" every|strong="H3605" animal|strong="H2416" will|strong="H1961" also|strong="H0853" be|strong="H1961" food|strong="H0402" for|strong="H3605" you|strong="H0834". I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" everything|strong="H3605" on|strong="H1961" earth—it|strong="H5414" is|strong="H0834" yours|strong="H5414".
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 But|strong="H0389" I|strong="H5315" give|strong="H0398" you|strong="H3808" one|strong="H3808" command. You|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320" that|strong="H3808" still has|strong="H5315" its|strong="H0398" life|strong="H5315" (blood|strong="H1818") in|strong="H5315" it|strong="H0398".
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 Also|strong="H0853", I|strong="H5315" will|strong="H0376" demand|strong="H1875" your|strong="H3605" blood|strong="H1818" for|strong="H3027" your|strong="H3605" lives|strong="H5315". That|strong="H3605" is|strong="H0376", I|strong="H5315" will|strong="H0376" demand|strong="H1875" the|strong="H3605" life|strong="H5315" of|strong="H0376" any|strong="H3605" person|strong="H5315" or|strong="H0120" animal|strong="H2416" that|strong="H3605" takes a|strong="H0376" human|strong="H0120" life|strong="H5315".
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 “God|strong="H0430" made|strong="H6213" humans to|strong="H0430" be|strong="H0430" like|strong="H1818" himself.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 “Have|strong="H0776" many|strong="H7235" children and|strong="H0776" fill the|strong="H0776" earth|strong="H0776" with|strong="H0776" your|strong="H0859" people|strong="H0776".”
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 Then|strong="H0559" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Noah|strong="H5146" and|strong="H1121" his|strong="H0413" sons|strong="H1121",
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 “I|strong="H0589" now|strong="H2005" make|strong="H6965" my|strong="H6965" promise|strong="H1285" to|strong="H6965" you|strong="H0853" and|strong="H6965" to|strong="H6965" your|strong="H6965" people who will|strong="H0589" live after|strong="H0310" you|strong="H0853".
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 I|strong="H0834" make my|strong="H3605" promise to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775", and|strong="H0776" to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cattle|strong="H0929", and|strong="H0776" to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" animals|strong="H0929" that|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H0776" the|strong="H3605" boat with|strong="H0854" you|strong="H0834". I|strong="H0834" make my|strong="H3605" promise to|strong="H0776" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H0776" earth|strong="H0776".
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 This|strong="H3605" is|strong="H0776" my|strong="H3605" promise|strong="H1285" to|strong="H1961" you|strong="H3605": All|strong="H3605" life|strong="H5750" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" was|strong="H1961" destroyed|strong="H7843" by|strong="H1961" the|strong="H3605" flood|strong="H3999". But|strong="H3808" that|strong="H3605" will|strong="H1961" never|strong="H3808" happen|strong="H1961" again|strong="H5750". A|strong="H1961" flood|strong="H3999" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H5750" destroy|strong="H7843" all|strong="H3605" life|strong="H5750" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And|strong="H0430" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “I|strong="H0589" will|strong="H0430" give|strong="H5414" you|strong="H0834" something to|strong="H0559" prove that|strong="H0834" I|strong="H0589" made|strong="H5414" this|strong="H2063" promise|strong="H1285" to|strong="H0559" you|strong="H0834". It|strong="H5414" will|strong="H0430" continue forever|strong="H5769" to|strong="H0559" show|strong="H5414" that|strong="H0834" I|strong="H0589" have|strong="H0834" made|strong="H5414" an|strong="H5414" agreement|strong="H1285" with|strong="H0854" you|strong="H0834" and|strong="H0430" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H2063" on|strong="H0430" earth.
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I|strong="H5414" am|strong="H1961" putting|strong="H5414" a|strong="H1961" rainbow|strong="H7198" in|strong="H0776" the|strong="H0853" clouds|strong="H6051" as|strong="H1961" proof of|strong="H0776" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5414" and|strong="H0776" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 When|strong="H1961" I|strong="H7200" bring|strong="H1961" clouds|strong="H6051" over|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H0776", you|strong="H5921" will|strong="H1961" see|strong="H7200" the|strong="H5921" rainbow|strong="H7198" in|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H6051".
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 When|strong="H1961" I|strong="H0834" see|strong="H0834" this|strong="H0834" rainbow, I|strong="H0834" will|strong="H1961" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5315" and|strong="H4325" you|strong="H0834" and|strong="H4325" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H1961" the|strong="H3605" earth. This|strong="H0834" agreement|strong="H1285" says that|strong="H0834" a|strong="H1961" flood|strong="H3999" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H5750" destroy|strong="H7843" all|strong="H3605" life|strong="H5315" on|strong="H1961" the|strong="H3605" earth.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 When|strong="H1961" I|strong="H0834" look|strong="H7200" and|strong="H0430" see|strong="H7200" the|strong="H3605" rainbow|strong="H7198" in|strong="H5921" the|strong="H3605" clouds|strong="H6051", I|strong="H0834" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" continues forever|strong="H5769". I|strong="H0834" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5315" and|strong="H0430" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 So|strong="H0834" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Noah|strong="H5146", “This|strong="H2063" rainbow is|strong="H0834" proof of|strong="H0776" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" I|strong="H0834" made|strong="H3605" with|strong="H0413" all|strong="H3605" living|strong="H1320" things|strong="H3605" on|strong="H5921" earth|strong="H0776".”
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 Noah’s|strong="H5146" sons|strong="H1121" came|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H4480" boat with|strong="H0001" him|strong="H1931". Their|strong="H1961" names were|strong="H1961" Shem|strong="H8035", Ham|strong="H2526", and|strong="H1121" Japheth|strong="H3315". (Ham|strong="H2526" was|strong="H1961" the|strong="H4480" father|strong="H0001" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".)
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These|strong="H0428" three|strong="H7969" men|strong="H1121" were|strong="H1121" Noah’s|strong="H5146" sons|strong="H1121". And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H1121" on|strong="H0776" earth|strong="H0776" came from|strong="H1121" these|strong="H0428" three|strong="H7969" sons|strong="H1121".
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 Noah|strong="H5146" became a|strong="H5193" farmer|strong="H0127" and|strong="H0376" planted|strong="H5193" a|strong="H5193" vineyard|strong="H3754".
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 One|strong="H4480" day Noah made|strong="H7937" some|strong="H4480" wine|strong="H3196". He|strong="H4480" got drunk|strong="H7937", went|strong="H1540" into|strong="H1540" his|strong="H1540" tent|strong="H0168", and|strong="H8354" took off|strong="H1540" all|strong="H4480" his|strong="H1540" clothes.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 Ham|strong="H2526", the|strong="H0853" father|strong="H0001" of|strong="H0001" Canaan|strong="H3667", saw|strong="H7200" that|strong="H7200" his|strong="H7200" father|strong="H0001" was|strong="H0001" naked and|strong="H0001" told|strong="H5046" his|strong="H7200" brothers|strong="H0251" who|strong="H0251" were|strong="H8147" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" tent.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 Shem|strong="H8035" and|strong="H0001" Japheth|strong="H3315" took|strong="H3947" a|strong="H3947" robe, put|strong="H7760" it|strong="H7760" across|strong="H5921" their|strong="H3947" shoulders|strong="H7926", and|strong="H0001" walked backward|strong="H0322" into|strong="H5921" the|strong="H0853" tent. Then|strong="H3947" they|strong="H5921" covered|strong="H3680" their|strong="H3947" father|strong="H0001" without|strong="H3808" looking|strong="H7200" at|strong="H5921" him|strong="H5921".
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 Later, Noah|strong="H5146" woke|strong="H3364" up|strong="H0853". (He|strong="H0834" was|strong="H0834" sleeping because|strong="H0834" of|strong="H1121" the|strong="H0853" wine|strong="H3196".) When|strong="H0834" he|strong="H0834" learned|strong="H3045" what|strong="H0834" his|strong="H0834" youngest|strong="H6996" son|strong="H1121" Ham had|strong="H0834" done|strong="H6213" to|strong="H1121" him|strong="H0853",
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 he|strong="H0559" said|strong="H0559",
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 Noah also|strong="H3068" said|strong="H0559",
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 May|strong="H1961" God|strong="H0430" give|strong="H1961" more land to|strong="H1961" Japheth|strong="H3315".
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 After|strong="H0310" the|strong="H0310" flood|strong="H3999" Noah|strong="H5146" lived|strong="H2421" 350 years|strong="H8141".
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 He|strong="H3117" lived|strong="H1961" a|strong="H1961" total|strong="H3605" of|strong="H3117" 950 years|strong="H8141"; then|strong="H1961" he|strong="H3117" died|strong="H4191".
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.