Gênesis 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF
1 God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" Noah|strong="H5146" and|strong="H1121" his|strong="H1288" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Have|strong="H1121" many|strong="H7235" children|strong="H1121". Fill|strong="H4390" the|strong="H0853" earth|strong="H0776" with|strong="H4390" your|strong="H0559" people|strong="H1121".
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra.
2 Every|strong="H3605" animal|strong="H2416" on|strong="H5921" earth|strong="H0776", every|strong="H3605" bird|strong="H5775" in|strong="H5921" the|strong="H3605" air, every|strong="H3605" animal|strong="H2416" that|strong="H0834" crawls on|strong="H5921" the|strong="H3605" ground|strong="H0776", and|strong="H0776" every|strong="H3605" fish|strong="H1709" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" will|strong="H1961" be|strong="H1961" afraid of|strong="H0776" you|strong="H0834". All|strong="H3605" of|strong="H0776" them|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" under|strong="H5921" your|strong="H3605" control|strong="H3027".
2 E o temor de vós e o pavor de vós virão sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, nas vossas mãos são entregues.
3 In|strong="H5414" the|strong="H3605" past, I|strong="H0834" gave|strong="H5414" you|strong="H0834" the|strong="H3605" green|strong="H3418" plants|strong="H6212" to|strong="H1961" eat|strong="H0402". Now|strong="H1961" every|strong="H3605" animal|strong="H2416" will|strong="H1961" also|strong="H0853" be|strong="H1961" food|strong="H0402" for|strong="H3605" you|strong="H0834". I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" everything|strong="H3605" on|strong="H1961" earth—it|strong="H5414" is|strong="H0834" yours|strong="H5414".
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
4 But|strong="H0389" I|strong="H5315" give|strong="H0398" you|strong="H3808" one|strong="H3808" command. You|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320" that|strong="H3808" still has|strong="H5315" its|strong="H0398" life|strong="H5315" (blood|strong="H1818") in|strong="H5315" it|strong="H0398".
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Also|strong="H0853", I|strong="H5315" will|strong="H0376" demand|strong="H1875" your|strong="H3605" blood|strong="H1818" for|strong="H3027" your|strong="H3605" lives|strong="H5315". That|strong="H3605" is|strong="H0376", I|strong="H5315" will|strong="H0376" demand|strong="H1875" the|strong="H3605" life|strong="H5315" of|strong="H0376" any|strong="H3605" person|strong="H5315" or|strong="H0120" animal|strong="H2416" that|strong="H3605" takes a|strong="H0376" human|strong="H0120" life|strong="H5315".
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 “God|strong="H0430" made|strong="H6213" humans to|strong="H0430" be|strong="H0430" like|strong="H1818" himself.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 “Have|strong="H0776" many|strong="H7235" children and|strong="H0776" fill the|strong="H0776" earth|strong="H0776" with|strong="H0776" your|strong="H0859" people|strong="H0776".”
7 Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Then|strong="H0559" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Noah|strong="H5146" and|strong="H1121" his|strong="H0413" sons|strong="H1121",
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “I|strong="H0589" now|strong="H2005" make|strong="H6965" my|strong="H6965" promise|strong="H1285" to|strong="H6965" you|strong="H0853" and|strong="H6965" to|strong="H6965" your|strong="H6965" people who will|strong="H0589" live after|strong="H0310" you|strong="H0853".
9 E eu, eis que estabeleço a minha aliança convosco e com a vossa descendência depois de vós.
10 I|strong="H0834" make my|strong="H3605" promise to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775", and|strong="H0776" to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cattle|strong="H0929", and|strong="H0776" to|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" animals|strong="H0929" that|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H0776" the|strong="H3605" boat with|strong="H0854" you|strong="H0834". I|strong="H0834" make my|strong="H3605" promise to|strong="H0776" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H0776" earth|strong="H0776".
10 E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.
11 This|strong="H3605" is|strong="H0776" my|strong="H3605" promise|strong="H1285" to|strong="H1961" you|strong="H3605": All|strong="H3605" life|strong="H5750" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" was|strong="H1961" destroyed|strong="H7843" by|strong="H1961" the|strong="H3605" flood|strong="H3999". But|strong="H3808" that|strong="H3605" will|strong="H1961" never|strong="H3808" happen|strong="H1961" again|strong="H5750". A|strong="H1961" flood|strong="H3999" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H5750" destroy|strong="H7843" all|strong="H3605" life|strong="H5750" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 And|strong="H0430" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “I|strong="H0589" will|strong="H0430" give|strong="H5414" you|strong="H0834" something to|strong="H0559" prove that|strong="H0834" I|strong="H0589" made|strong="H5414" this|strong="H2063" promise|strong="H1285" to|strong="H0559" you|strong="H0834". It|strong="H5414" will|strong="H0430" continue forever|strong="H5769" to|strong="H0559" show|strong="H5414" that|strong="H0834" I|strong="H0589" have|strong="H0834" made|strong="H5414" an|strong="H5414" agreement|strong="H1285" with|strong="H0854" you|strong="H0834" and|strong="H0430" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H2063" on|strong="H0430" earth.
12 E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I|strong="H5414" am|strong="H1961" putting|strong="H5414" a|strong="H1961" rainbow|strong="H7198" in|strong="H0776" the|strong="H0853" clouds|strong="H6051" as|strong="H1961" proof of|strong="H0776" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5414" and|strong="H0776" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
13 O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 When|strong="H1961" I|strong="H7200" bring|strong="H1961" clouds|strong="H6051" over|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H0776", you|strong="H5921" will|strong="H1961" see|strong="H7200" the|strong="H5921" rainbow|strong="H7198" in|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H6051".
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 When|strong="H1961" I|strong="H0834" see|strong="H0834" this|strong="H0834" rainbow, I|strong="H0834" will|strong="H1961" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5315" and|strong="H4325" you|strong="H0834" and|strong="H4325" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H1961" the|strong="H3605" earth. This|strong="H0834" agreement|strong="H1285" says that|strong="H0834" a|strong="H1961" flood|strong="H3999" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H5750" destroy|strong="H7843" all|strong="H3605" life|strong="H5315" on|strong="H1961" the|strong="H3605" earth.
15 Então me lembrarei da minha aliança, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 When|strong="H1961" I|strong="H0834" look|strong="H7200" and|strong="H0430" see|strong="H7200" the|strong="H3605" rainbow|strong="H7198" in|strong="H5921" the|strong="H3605" clouds|strong="H6051", I|strong="H0834" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" continues forever|strong="H5769". I|strong="H0834" will|strong="H0430" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" between|strong="H0996" me|strong="H5315" and|strong="H0430" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
17 So|strong="H0834" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Noah|strong="H5146", “This|strong="H2063" rainbow is|strong="H0834" proof of|strong="H0776" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" I|strong="H0834" made|strong="H3605" with|strong="H0413" all|strong="H3605" living|strong="H1320" things|strong="H3605" on|strong="H5921" earth|strong="H0776".”
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
18 Noah’s|strong="H5146" sons|strong="H1121" came|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H4480" boat with|strong="H0001" him|strong="H1931". Their|strong="H1961" names were|strong="H1961" Shem|strong="H8035", Ham|strong="H2526", and|strong="H1121" Japheth|strong="H3315". (Ham|strong="H2526" was|strong="H1961" the|strong="H4480" father|strong="H0001" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".)
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
19 These|strong="H0428" three|strong="H7969" men|strong="H1121" were|strong="H1121" Noah’s|strong="H5146" sons|strong="H1121". And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H1121" on|strong="H0776" earth|strong="H0776" came from|strong="H1121" these|strong="H0428" three|strong="H7969" sons|strong="H1121".
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noah|strong="H5146" became a|strong="H5193" farmer|strong="H0127" and|strong="H0376" planted|strong="H5193" a|strong="H5193" vineyard|strong="H3754".
20 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.
21 One|strong="H4480" day Noah made|strong="H7937" some|strong="H4480" wine|strong="H3196". He|strong="H4480" got drunk|strong="H7937", went|strong="H1540" into|strong="H1540" his|strong="H1540" tent|strong="H0168", and|strong="H8354" took off|strong="H1540" all|strong="H4480" his|strong="H1540" clothes.
21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 Ham|strong="H2526", the|strong="H0853" father|strong="H0001" of|strong="H0001" Canaan|strong="H3667", saw|strong="H7200" that|strong="H7200" his|strong="H7200" father|strong="H0001" was|strong="H0001" naked and|strong="H0001" told|strong="H5046" his|strong="H7200" brothers|strong="H0251" who|strong="H0251" were|strong="H8147" outside|strong="H2351" the|strong="H0853" tent.
22 E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos no lado de fora.
23 Shem|strong="H8035" and|strong="H0001" Japheth|strong="H3315" took|strong="H3947" a|strong="H3947" robe, put|strong="H7760" it|strong="H7760" across|strong="H5921" their|strong="H3947" shoulders|strong="H7926", and|strong="H0001" walked backward|strong="H0322" into|strong="H5921" the|strong="H0853" tent. Then|strong="H3947" they|strong="H5921" covered|strong="H3680" their|strong="H3947" father|strong="H0001" without|strong="H3808" looking|strong="H7200" at|strong="H5921" him|strong="H5921".
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 Later, Noah|strong="H5146" woke|strong="H3364" up|strong="H0853". (He|strong="H0834" was|strong="H0834" sleeping because|strong="H0834" of|strong="H1121" the|strong="H0853" wine|strong="H3196".) When|strong="H0834" he|strong="H0834" learned|strong="H3045" what|strong="H0834" his|strong="H0834" youngest|strong="H6996" son|strong="H1121" Ham had|strong="H0834" done|strong="H6213" to|strong="H1121" him|strong="H0853",
24 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 he|strong="H0559" said|strong="H0559",
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 Noah also|strong="H3068" said|strong="H0559",
26 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 May|strong="H1961" God|strong="H0430" give|strong="H1961" more land to|strong="H1961" Japheth|strong="H3315".
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 After|strong="H0310" the|strong="H0310" flood|strong="H3999" Noah|strong="H5146" lived|strong="H2421" 350 years|strong="H8141".
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 He|strong="H3117" lived|strong="H1961" a|strong="H1961" total|strong="H3605" of|strong="H3117" 950 years|strong="H8141"; then|strong="H1961" he|strong="H3117" died|strong="H4191".
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos, e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.