Gênesis 28

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Isaac|strong="H3327" called|strong="H7121" Jacob|strong="H3290" and|strong="H0802" blessed|strong="H1288" him|strong="H0413". Then|strong="H3947" Isaac|strong="H3327" gave|strong="H6680" him|strong="H0413" a|strong="H3947" command|strong="H6680" and|strong="H0802" said|strong="H0559", “You|strong="H6680" must|strong="H0853" not|strong="H3808" marry|strong="H3947" a|strong="H3947" Canaanite woman|strong="H0802".
1 Então Isaque chamou Jacó, deu-lhe sua bênção e lhe ordenou: "Não se case com mulher cananéia.
2 So|strong="H3947" leave this place|strong="H1004" and|strong="H6965" go|strong="H6965" to|strong="H8033" Paddan|strong="H6307" Aram|strong="H6307". Go|strong="H6965" to|strong="H8033" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Bethuel|strong="H1328", your|strong="H3947" mother’s|strong="H0517" father|strong="H0001". Laban|strong="H3837", your|strong="H3947" mother’s|strong="H0517" brother|strong="H0251", lives there|strong="H8033". Marry|strong="H3947" one|strong="H0802" of|strong="H1004" his|strong="H3947" daughters|strong="H1323".
2 Vá a Padã-Arã, à casa de Betuel, seu avô materno, e case-se com uma das filhas de Labão, irmão de sua mãe.
3 I|strong="H1288" pray that|strong="H1961" God|strong="H0410" All-Powerful will|strong="H1961" bless|strong="H1288" you|strong="H1288" and|strong="H6509" give|strong="H1961" you|strong="H1288" many|strong="H7235" children. I|strong="H1288" pray that|strong="H1961" you|strong="H1288" will|strong="H1961" become|strong="H1961" the|strong="H0853" father of|strong="H6951" a|strong="H1961" great nation|strong="H5971"
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe, faça-o prolífero e multiplique os seus descendentes, para que você se torne uma comunidade de povos.
4 and|strong="H0430" that|strong="H0834" God|strong="H0430" will|strong="H0430" bless you|strong="H0834" and|strong="H0430" your|strong="H5414" children|strong="H2233" the|strong="H0853" same|strong="H0853" way he|strong="H0834" blessed|strong="H1293" Abraham|strong="H0085". And|strong="H0430" I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" you|strong="H0834" will|strong="H0430" own the|strong="H0853" land|strong="H0776" where|strong="H0834" you|strong="H0834" live. This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0853" land|strong="H0776" God|strong="H0430" gave|strong="H5414" to|strong="H5414" Abraham|strong="H0085".”
4 Que ele dê a você e a seus descendentes a bênção de Abraão, para que você tome posse da terra na qual vive como estrangeiro, a terra dada por Deus a Abraão".
5 So|strong="H7971" Isaac|strong="H3327" sent|strong="H7971" Jacob|strong="H3290" to|strong="H0413" Rebekah’s|strong="H7259" brother|strong="H0251" in|strong="H0413" Paddan|strong="H6307" Aram|strong="H6307". Jacob|strong="H3290" went|strong="H0413" to|strong="H0413" Laban|strong="H3837", son|strong="H1121" of|strong="H1121" Bethuel|strong="H1328" the|strong="H0853" Aramean|strong="H0761". Laban|strong="H3837" was|strong="H1121" the|strong="H0853" brother|strong="H0251" of|strong="H1121" Rebekah|strong="H7259", the|strong="H0853" mother|strong="H0517" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" and|strong="H1121" Esau|strong="H6215".
5 Então Isaque despediu Jacó e este foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 Esau|strong="H6215" learned that|strong="H3588" his|strong="H5921" father Isaac|strong="H3327" blessed|strong="H1288" Jacob|strong="H3290" and|strong="H7971" sent|strong="H7971" him|strong="H5921" away|strong="H7971" to|strong="H0559" Paddan|strong="H6307" Aram|strong="H6307" to|strong="H0559" find|strong="H3947" a|strong="H3947" wife|strong="H0802" there|strong="H8033". He|strong="H3588" also|strong="H0853" learned that|strong="H3588" Isaac|strong="H3327" commanded|strong="H6680" Jacob|strong="H3290" not|strong="H3808" to|strong="H0559" marry|strong="H3947" a|strong="H3947" Canaanite woman|strong="H0802".
6 Esaú viu que Isaque havia abençoado a Jacó e o havia mandado a Padã-Arã para escolher ali uma mulher e que, ao abençoá-lo, dera-lhe a ordem de não se casar com mulher cananéia.
7 Esau learned that|strong="H8085" Jacob|strong="H3290" obeyed|strong="H8085" his|strong="H8085" father|strong="H0001" and|strong="H0001" his|strong="H8085" mother|strong="H0517" and|strong="H0001" went|strong="H0413" to|strong="H0413" Paddan|strong="H6307" Aram|strong="H6307".
7 Também soube que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e fora para Padã-Arã.
8 Esau|strong="H6215" saw|strong="H7200" from|strong="H5869" this|strong="H3588" that|strong="H3588" his|strong="H7200" father|strong="H0001" did not|strong="H3588" want his|strong="H7200" sons|strong="H0001" to|strong="H0001" marry Canaanite women|strong="H1323".
8 Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananéias,
9 Esau|strong="H6215" already had|strong="H0853" two|strong="H3947" wives|strong="H0802", but|strong="H3947" he|strong="H0853" went|strong="H0413" to|strong="H0413" Abraham’s|strong="H0085" son|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458" and|strong="H1121" married|strong="H3947" another|strong="H0269" woman|strong="H0802", Mahalath|strong="H4258", the|strong="H0853" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458". Mahalath|strong="H4258" was|strong="H0802" Nebaioth’s sister|strong="H0269".
9 foi à casa de Ismael e tomou a Maalate, irmã de Nebaiote, filha de Ismael, filho de Abraão, além das outras mulheres que já tinha.
10 Jacob|strong="H3290" left|strong="H3318" Beersheba|strong="H0884" and|strong="H3318" went|strong="H3318" to|strong="H3318" Haran|strong="H2771".
10 Jacó partiu de Berseba e foi para Harã.
11 The|strong="H3588" sun|strong="H8121" had|strong="H3588" already set|strong="H7760" when|strong="H3588" he|strong="H1931" came|strong="H0935" to|strong="H0935" a|strong="H3947" good place|strong="H4725" to|strong="H0935" spend|strong="H3885" the|strong="H3588" night. He|strong="H1931" took|strong="H3947" a|strong="H3947" rock|strong="H0068" there|strong="H8033" and|strong="H0935" laid|strong="H7760" his|strong="H3947" head|strong="H4763" on|strong="H0935" it|strong="H7760" to|strong="H0935" sleep|strong="H7901".
11 Chegando a determinado lugar, parou para pernoitar, porque o sol já se havia posto. Tomando uma das pedras dali, usou-a como travesseiro e deitou-se.
12 Jacob had|strong="H0430" a|strong="H5927" dream|strong="H2492". He|strong="H0430" dreamed|strong="H2492" there|strong="H2009" was|strong="H0776" a|strong="H5927" ladder|strong="H5551" that|strong="H0776" was|strong="H0776" on|strong="H0776" the|strong="H5927" ground|strong="H0776" and|strong="H0430" reached|strong="H5060" up|strong="H5927" into|strong="H0776" heaven|strong="H8064". He|strong="H0430" saw|strong="H2009" the|strong="H5927" angels|strong="H4397" of|strong="H0776" God|strong="H0430" going|strong="H5927" up|strong="H5927" and|strong="H0430" down|strong="H3381" the|strong="H5927" ladder|strong="H5551".
12 E teve um sonho no qual viu uma escada apoiada na terra; o seu topo alcançava os céus, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 And|strong="H3068" then|strong="H2009" Jacob|strong="H0559" saw|strong="H2009" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" standing|strong="H5324" by|strong="H5921" the|strong="H0559" ladder. He|strong="H0834" said|strong="H0559", “I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" grandfather|strong="H0001" Abraham|strong="H0085". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" God|strong="H0430" of|strong="H0776" Isaac|strong="H3327". I|strong="H0589" will|strong="H3068" give|strong="H5414" you|strong="H0859" the|strong="H0559" land|strong="H0776" that|strong="H0834" you|strong="H0859" are|strong="H0834" lying|strong="H7901" on|strong="H5921" now|strong="H2009". I|strong="H0589" will|strong="H3068" give|strong="H5414" this|strong="H0834" land|strong="H0776" to|strong="H0559" you|strong="H0859" and|strong="H3068" to|strong="H0559" your|strong="H3068" children|strong="H2233".
13 Ao lado dele estava o Senhor, que lhe disse: "Eu sou o Senhor, o Deus de seu pai Abraão e o Deus de Isaque. Darei a você e a seus descendentes a terra na qual você está deitado.
14 You|strong="H3605" will|strong="H1961" have|strong="H1961" as|strong="H1961" many descendants|strong="H2233" as|strong="H1961" there|strong="H1961" are|strong="H0776" particles of|strong="H0776" dust|strong="H6083" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776". They|strong="H3605" will|strong="H1961" spread|strong="H6555" east|strong="H6924" and|strong="H0776" west|strong="H3220", north|strong="H6828" and|strong="H0776" south|strong="H5045". All|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H4940" on|strong="H0776" earth|strong="H0776" will|strong="H1961" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288" because|strong="H2233" of|strong="H0776" you|strong="H3605" and|strong="H0776" your|strong="H3605" descendants|strong="H2233".
14 Seus descendentes serão como o pó da terra, e se espalharão para o Oeste e para o Leste, para o Norte e para o Sul. Todos os povos da terra serão abençoados por meio de você e da sua descendência.
15 “I|strong="H0834" am|strong="H0595" with|strong="H5973" you|strong="H0834", and|strong="H7725" I|strong="H0834" will|strong="H0834" protect|strong="H8104" you|strong="H0834" everywhere|strong="H3605" you|strong="H0834" go|strong="H7725". I|strong="H0834" will|strong="H0834" bring|strong="H7725" you|strong="H0834" back|strong="H7725" to|strong="H0413" this|strong="H2063" land|strong="H0127". I|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" leave|strong="H5800" you|strong="H0834" until|strong="H5704" I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" promised|strong="H1696".”
15 Estou com você e cuidarei de você, aonde quer que vá; e eu o trarei de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não fizer o que lhe prometi".
16 Then|strong="H2088" Jacob|strong="H3290" woke|strong="H3364" up and|strong="H3068" said|strong="H0559", “I|strong="H0595" know|strong="H3045" that|strong="H3045" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H3068" this|strong="H2088" place|strong="H4725", but|strong="H3808" I|strong="H0595" did|strong="H3808" not|strong="H3808" know|strong="H3045" he|strong="H3068" was|strong="H3068" here|strong="H2088" until I|strong="H0595" slept.”
16 Quando Jacó acordou do sono, disse: "Sem dúvida o Senhor está neste lugar, mas eu não sabia! "
17 Jacob|strong="H0559" was|strong="H0369" afraid|strong="H3372" and|strong="H0430" said|strong="H0559", “This|strong="H2088" is|strong="H0369" a|strong="H3588" very|strong="H2088" great|strong="H0430" place|strong="H4725". This|strong="H2088" is|strong="H0369" the|strong="H0559" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God|strong="H0430". This|strong="H2088" is|strong="H0369" the|strong="H0559" gate|strong="H8179" to|strong="H0559" heaven|strong="H8064".”
17 Teve medo e disse: "Temível é este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; esta é a porta dos céus".
18 Jacob|strong="H3290" got|strong="H3947" up|strong="H7925" very early|strong="H7925" in|strong="H5921" the|strong="H0853" morning|strong="H1242". He|strong="H0834" took|strong="H3947" the|strong="H0853" rock|strong="H0068" he|strong="H0834" had|strong="H0834" slept on|strong="H5921" and|strong="H7218" set|strong="H7760" it|strong="H7760" up|strong="H7925" on|strong="H5921" its|strong="H0853" edge. Then|strong="H3947" he|strong="H0834" poured|strong="H3332" oil|strong="H8081" on|strong="H5921" the|strong="H0853" rock|strong="H0068". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H5921" he|strong="H0834" made|strong="H7760" it|strong="H7760" a|strong="H3947" memorial to|strong="H5921" God.
18 Na manhã seguinte, Jacó pegou a pedra que tinha usado como travesseiro, colocou-a de pé como coluna e derramou óleo sobre o seu topo.
19 The|strong="H0853" name|strong="H8034" of|strong="H8034" that|strong="H1931" place|strong="H4725" was|strong="H8034" Luz|strong="H3870", but|strong="H0199" Jacob named|strong="H8034" it|strong="H1931" Bethel|strong="H1008".
19 E deu o nome de Betel àquele lugar, embora a cidade anteriormente se chamasse Luz.
20 Then|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" made|strong="H5414" a|strong="H1961" promise|strong="H0559". He|strong="H0834" said|strong="H0559", “If|strong="H0518" God|strong="H0430" will|strong="H0430" be|strong="H1961" with|strong="H1980" me|strong="H5414", and|strong="H1980" if|strong="H0518" he|strong="H0834" will|strong="H0430" protect|strong="H8104" me|strong="H5414" on|strong="H1980" this|strong="H2088" trip, and|strong="H1980" if|strong="H0518" he|strong="H0834" gives|strong="H5414" me|strong="H5414" food|strong="H3899" to|strong="H0559" eat|strong="H0398" and|strong="H1980" clothes|strong="H0899" to|strong="H0559" wear|strong="H3847",
20 Então Jacó fez um voto, dizendo: "Se Deus estiver comigo, cuidar de mim nesta viagem que estou fazendo, prover-me de comida e roupa,
21 and|strong="H3068" if|strong="H1961" I|strong="H3068" return|strong="H7725" in|strong="H0413" peace|strong="H7965" to|strong="H0413" my|strong="H3068" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004"—if|strong="H1961" he|strong="H0430" does|strong="H3068" all these things|strong="H1961"—then|strong="H1961" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" my|strong="H3068" God|strong="H0430".
21 e levar-me de volta em segurança à casa de meu pai, então o Senhor será o meu Deus.
22 I|strong="H0834" am|strong="H1961" setting|strong="H5414" this|strong="H2063" stone|strong="H0068" up|strong="H5414" as|strong="H0834" a|strong="H1961" memorial stone|strong="H0068". It|strong="H7760" will|strong="H0430" show|strong="H5414" that|strong="H0834" this|strong="H2063" is|strong="H0834" a|strong="H1961" holy place|strong="H7760" for|strong="H1004" God|strong="H0430", and|strong="H0430" I|strong="H0834" will|strong="H0430" give|strong="H5414" God|strong="H0430" one-tenth of|strong="H1004" all|strong="H3605" he|strong="H0834" gives|strong="H5414" me|strong="H5414".”
22 E esta pedra que hoje coloquei como coluna servirá de santuário de Deus; e de tudo o que me deres certamente te darei o dízimo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.