Gênesis 18

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Later, the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" again appeared|strong="H7200" to|strong="H0413" Abraham|strong="H0436" near the|strong="H0413" oak|strong="H0436" trees of|strong="H3068" Mamre|strong="H4471". It|strong="H1931" was|strong="H3068" the|strong="H0413" hottest part|strong="H1931" of|strong="H3068" the|strong="H0413" day|strong="H3117", and|strong="H3068" Abraham|strong="H0436" was|strong="H3068" sitting|strong="H3427" at|strong="H0413" the|strong="H0413" door|strong="H6607" of|strong="H3068" his|strong="H3068" tent|strong="H0168".
1 O Senhor apareceu a Abraão nos carvalhais de Manre, quando ele estava assentado à entrada da tenda, no maior calor do dia.
2 He|strong="H0376" looked|strong="H7200" up|strong="H5375" and|strong="H0776" saw|strong="H7200" three|strong="H7969" men|strong="H0376" standing|strong="H5324" in|strong="H5921" front of|strong="H0776" him|strong="H5921". When|strong="H7200" he|strong="H0376" saw|strong="H7200" the|strong="H5921" men|strong="H0376", he|strong="H0376" ran|strong="H7323" to|strong="H5921" them|strong="H5921" and|strong="H0776" bowed|strong="H7812" before|strong="H5869" them|strong="H5921".
2 Abraão levantou os olhos, olhou, e eis que três homens estavam em pé diante dele. Ao vê-los, Abraão correu da porta da tenda ao encontro deles, prostrou-se em terra
3 Abraham|strong="H0559" said|strong="H0559", “Sirs, please|strong="H4994" stay a|strong="H0518" while|strong="H5921" with|strong="H5921" me|strong="H4994", your|strong="H5921" servant|strong="H5650".
3 e disse: — Senhor meu, se eu puder obter favor diante de seus olhos, peço que não passe adiante sem ficar um pouco com este seu servo.
4 I|strong="H8478" will|strong="H4325" bring|strong="H3947" some|strong="H4592" water|strong="H4325" to|strong="H4325" wash|strong="H7364" your|strong="H3947" feet|strong="H7272". You|strong="H3947" can|strong="H4994" rest|strong="H8172" under|strong="H8478" the|strong="H3947" trees|strong="H6086".
4 Vou pedir que se traga um pouco de água, para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
5 I|strong="H0834" will|strong="H0834" get|strong="H3947" some food|strong="H3899" for|strong="H3588" you|strong="H0834", and|strong="H5650" you|strong="H0834" can|strong="H0834" eat as|strong="H0834" much|strong="H0834" as|strong="H0834" you|strong="H0834" want. Then|strong="H1696" you|strong="H0834" can|strong="H0834" continue|strong="H3651" your|strong="H5921" journey.”
5 Trarei um pouco de comida, para que refaçam as forças, visto que chegaram até este servo de vocês; depois, poderão seguir adiante. Responderam: — Faça como você disse.
6 Abraham|strong="H0085" hurried|strong="H4116" to|strong="H0413" the|strong="H0559" tent|strong="H0168". He|strong="H6213" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Sarah|strong="H8283", “Quickly|strong="H4116", prepare|strong="H6213" enough|strong="H6213" flour|strong="H5560" for|strong="H0413" three|strong="H7969" loaves of|strong="H0168" bread|strong="H5692".”
6 Abraão correu para a tenda de Sara e lhe disse: — Amasse depressa três medidas da melhor farinha e faça pão.
7 Then|strong="H3947" Abraham|strong="H0085" ran|strong="H7323" to|strong="H0413" his|strong="H5414" cattle|strong="H1241". He|strong="H6213" took|strong="H3947" his|strong="H5414" best|strong="H2896" young|strong="H5288" calf|strong="H1241" and|strong="H1121" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H0413" the|strong="H0853" servant|strong="H5288" there. He|strong="H6213" told|strong="H0413" the|strong="H0853" servant|strong="H5288" to|strong="H0413" quickly|strong="H4116" kill the|strong="H0853" calf|strong="H1241" and|strong="H1121" prepare|strong="H6213" it|strong="H5414" for|strong="H0413" food.
7 Abraão, por sua vez, correu ao gado, pegou um novilho tenro e bom, e o entregou a um empregado, que se apressou em prepará-lo.
8 Abraham|strong="H3947" brought|strong="H3947" the|strong="H6440" meat and|strong="H1121" some milk|strong="H2461" and|strong="H1121" cheese|strong="H2461" and|strong="H1121" set|strong="H5414" them|strong="H5414" down|strong="H5414" in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" three men|strong="H1121". Then|strong="H3947" he|strong="H0834" stood|strong="H5975" near|strong="H6440" the|strong="H6440" men|strong="H1121", ready to|strong="H5921" serve|strong="H6440" them|strong="H5414" while|strong="H1931" they|strong="H0834" sat under|strong="H8478" the|strong="H6440" tree|strong="H6086" and|strong="H1121" ate|strong="H0398".
8 Pegou também coalhada e leite e o novilho que tinha mandado preparar e pôs tudo diante deles; e permaneceu em pé junto a eles debaixo da árvore; e eles comeram.
9 Then|strong="H2009" the|strong="H0559" men|strong="H0559" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Abraham|strong="H0559", “Where|strong="H0346" is|strong="H2009" your|strong="H0413" wife|strong="H0802" Sarah|strong="H8283"?”
9 Então lhe perguntaram: — Onde está Sara, a sua mulher? Ele respondeu: — Está aí na tenda.
10 Then|strong="H2009" one|strong="H0802" of|strong="H1121" them|strong="H0413" said|strong="H0559", “I|strong="H2009" will|strong="H1121" come|strong="H7725" again|strong="H7725" in|strong="H0413" the|strong="H0559" spring. At|strong="H0413" that|strong="H1931" time|strong="H6256" your|strong="H8085" wife|strong="H0802" Sarah|strong="H8283" will|strong="H1121" have|strong="H1121" a|strong="H8085" son|strong="H1121".”
10 Um deles disse: — Certamente voltarei a você, daqui a um ano; e Sara, a sua mulher, dará à luz um filho. Sara estava escutando, à porta da tenda, atrás de Abraão.
11 Abraham|strong="H0085" and|strong="H0935" Sarah|strong="H8283" were|strong="H1961" very old|strong="H2205". Sarah|strong="H8283" was|strong="H1961" past|strong="H2308" the|strong="H0935" right age|strong="H3117" for|strong="H3117" women|strong="H0802" to|strong="H0935" have|strong="H1961" children.
11 Abraão e Sara já eram velhos, avançados em idade; e a Sara já lhe havia cessado o costume das mulheres.
12 So|strong="H1961" she|strong="H0310" laughed|strong="H6711" to|strong="H0559" herself|strong="H7130" and|strong="H1961" said|strong="H0559", “I|strong="H0310" am|strong="H1961" old|strong="H2204", and|strong="H1961" my|strong="H1961" husband is|strong="H1961" old|strong="H2204". I|strong="H0310" am|strong="H1961" too old|strong="H2204" to|strong="H0559" have|strong="H1961" a|strong="H1961" baby.”
12 Por isso Sara riu em seu íntimo, dizendo consigo mesma: — Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?
13 Then|strong="H2088" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Abraham|strong="H0085", “Sarah|strong="H8283" laughed|strong="H6711" and|strong="H3068" said|strong="H0559" she|strong="H0637" was|strong="H3068" too|strong="H0637" old|strong="H2204" to|strong="H0413" have|strong="H0589" a|strong="H3205" baby.
13 Então o Senhor perguntou a Abraão: — Por que Sara riu, dizendo: “Será verdade que darei ainda à luz, sendo velha?”
14 But|strong="H7725" is|strong="H3068" anything|strong="H1697" too|strong="H6381" hard|strong="H6381" for|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068"? I|strong="H1697" will|strong="H3068" come|strong="H7725" again|strong="H7725" in|strong="H0413" the|strong="H0413" spring, just|strong="H1697" as|strong="H1697" I|strong="H1697" said|strong="H0413" I|strong="H1697" would|strong="H3068", and|strong="H1121" your|strong="H3068" wife|strong="H2416" Sarah|strong="H8283" will|strong="H3068" have|strong="H1121" a|strong="H3068" son|strong="H1121".”
14 Por acaso, existe algo demasiadamente difícil para o Senhor ? Daqui a um ano, neste mesmo tempo, voltarei a você, e Sara terá um filho.
15 Sarah|strong="H8283" said|strong="H0559", “I|strong="H3588" didn’t|strong="H3808" laugh|strong="H6711"!” (She|strong="H3588" said|strong="H0559" this|strong="H3588" because|strong="H3588" she|strong="H3588" was|strong="H8283" afraid|strong="H3372".)
15 Então Sara teve medo e negou, dizendo: — Eu não ri. Ele, porém, disse: — Não é verdade; é certo que você riu.
16 Then|strong="H1980" the|strong="H6440" men|strong="H0376" got|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H1980" leave|strong="H1980". They|strong="H8033" looked|strong="H8259" toward|strong="H5921" Sodom|strong="H5467" and|strong="H1980" began walking|strong="H1980" in|strong="H5921" that|strong="H8033" direction|strong="H6440". Abraham|strong="H0085" walked|strong="H1980" with|strong="H5973" them|strong="H5921" to|strong="H1980" send|strong="H7971" them|strong="H5921" on|strong="H5921" their|strong="H5921" way|strong="H1980".
16 Quando aqueles homens se levantaram dali, olharam para Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0559" himself|strong="H0589", “Should|strong="H3068" I|strong="H0589" tell|strong="H0559" Abraham|strong="H0085" what|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" going to|strong="H0559" do|strong="H6213" now|strong="H0589"?
17 O Senhor disse: — Será que eu devo esconder de Abraão o que estou para fazer,
18 Abraham|strong="H0085" will|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" great|strong="H1419" and|strong="H0776" powerful|strong="H6099" nation|strong="H1471", and|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" on|strong="H0776" earth|strong="H0776" will|strong="H1961" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288" because|strong="H3605" of|strong="H0776" him|strong="H3605".
18 visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e nele serão benditas todas as nações da terra?
19 I|strong="H0834" have|strong="H0834" made|strong="H6213" a|strong="H3588" special agreement with|strong="H1004" him|strong="H5921". I|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H3588" so|strong="H4616" that|strong="H0834" he|strong="H0834" would|strong="H3068" command|strong="H6680" his|strong="H8104" children|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8104" descendants|strong="H1121" to|strong="H0935" live|strong="H1870" the|strong="H0853" way|strong="H1870" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" wants them|strong="H0853" to|strong="H0935". I|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H3588" so|strong="H4616" that|strong="H0834" they|strong="H0834" would|strong="H3068" live|strong="H1870" right|strong="H4941" and|strong="H1121" be|strong="H1121" fair. Then|strong="H1696" I|strong="H0834", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", can|strong="H0834" give|strong="H6680" him|strong="H5921" what|strong="H0834" I|strong="H0834" promised|strong="H1696".”
19 Porque eu o escolhi para que ordene aos seus filhos e a sua casa depois dele, a fim de que guardem o caminho do Senhor e pratiquem a justiça e o juízo, para que o Senhor faça vir sobre Abraão o que lhe prometeu.
20 Then|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “I|strong="H3588" have|strong="H3068" heard|strong="H3588" many|strong="H7227" times that|strong="H3588" the|strong="H0559" people of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" Gomorrah|strong="H6017" are|strong="H3068" very|strong="H3966" evil.
20 Então o Senhor disse: — O clamor contra Sodoma e Gomorra tem aumentado, e o seu pecado é gravíssimo.
21 I|strong="H0518" will|strong="H3808" go|strong="H0935" and|strong="H0935" see|strong="H7200" if|strong="H0518" they|strong="H0518" are|strong="H6213" as|strong="H0935" bad as|strong="H0935" I|strong="H0518" have|strong="H3045" heard|strong="H7200". Then|strong="H0935" I|strong="H0518" will|strong="H3808" know|strong="H3045" for|strong="H0413" sure|strong="H3045".”
21 Descerei e verei se, de fato, o que têm praticado corresponde a esse clamor que veio até mim. E, se este não for o caso, eu ficarei sabendo.
22 So|strong="H5975" the|strong="H6440" men|strong="H0376" turned|strong="H6437" and|strong="H3068" started walking toward|strong="H6440" Sodom|strong="H5467" while|strong="H5750" Abraham|strong="H0085" stood|strong="H5975" there|strong="H8033" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
22 Assim, aqueles homens partiram dali e foram para Sodoma; mas Abraão ainda permaneceu na presença do Senhor .
23 Then|strong="H0559" Abraham|strong="H0085" approached|strong="H5066" him|strong="H5973" and|strong="H5066" asked|strong="H0559", “Will|strong="H6662" you|strong="H5973" destroy|strong="H5595" the|strong="H0559" good people|strong="H7563" while|strong="H5973" you|strong="H5973" are|strong="H7563" destroying those|strong="H5973" who|strong="H6662" are|strong="H7563" evil|strong="H7563"?
23 E, aproximando-se, Abraão perguntou: — Será que vais destruir o justo com o ímpio?
24 What|strong="H0834" if|strong="H0834" there|strong="H3426" are|strong="H0834" fifty|strong="H2572" good people|strong="H0834" in|strong="H8432" that|strong="H0834" city|strong="H5892"? Will|strong="H0834" you|strong="H0834" still destroy|strong="H5595" it|strong="H5375"? Surely|strong="H0637" you|strong="H0834" will|strong="H0834" save the|strong="H0834" city|strong="H5892" for|strong="H4616" the|strong="H0834" fifty|strong="H2572" good people|strong="H0834" living there|strong="H3426".
24 Se houver, por acaso, cinquenta justos na cidade, ainda assim destruirás e não pouparás o lugar por amor dos cinquenta justos que nela se encontram?
25 Surely|strong="H4191" you|strong="H3605" would|strong="H3605" not|strong="H3808" destroy|strong="H4191" the|strong="H3605" city. You|strong="H3605" would|strong="H3605" not|strong="H3808" destroy|strong="H4191" fifty good people|strong="H3808" to|strong="H4191" kill|strong="H4191" those|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H7563" evil|strong="H7563". If|strong="H1961" that|strong="H3605" happened|strong="H1961", those|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H7563" good would|strong="H3605" be|strong="H1961" the|strong="H3605" same|strong="H2088" as|strong="H1697" those|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H7563" evil|strong="H7563"—both|strong="H3605" would|strong="H3605" be|strong="H1961" punished. As|strong="H1697" the|strong="H3605" judge|strong="H8199" of|strong="H0776" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" world|strong="H0776", surely|strong="H4191" you|strong="H3605" would|strong="H3605" do|strong="H6213" the|strong="H3605" right|strong="H4941" thing|strong="H1697"!”
25 Longe de ti fazeres tal coisa: matar o justo com o ímpio, como se o justo fosse igual ao ímpio. Longe de ti! Será que o Juiz de toda a terra não faria justiça?
26 Then|strong="H5375" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “If|strong="H0518" I|strong="H0518" find|strong="H4672" fifty|strong="H2572" good people|strong="H0518" in|strong="H3068" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467", I|strong="H0518" will|strong="H3068" save the|strong="H3605" whole|strong="H3605" city|strong="H5892".”
26 Então o Senhor disse: — Se eu encontrar cinquenta justos dentro da cidade de Sodoma, pouparei a cidade toda por amor a eles.
27 Then|strong="H6030" Abraham|strong="H0085" said|strong="H0559", “Compared to|strong="H0413" you|strong="H0413", Lord|strong="H0136", I|strong="H0595" am|strong="H0595" only dust|strong="H6083" and|strong="H1696" ashes|strong="H0665". But|strong="H6030" let|strong="H4994" me|strong="H0413" bother you|strong="H0413" again|strong="H1696" and|strong="H1696" ask|strong="H0559" you|strong="H0413" this|strong="H2009" question.
27 Abraão continuou: — Eis que me atrevi a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.
28 What if|strong="H0518" there|strong="H8033" are|strong="H6662" five|strong="H2568" less|strong="H2637" than|strong="H3808" fifty|strong="H2572"? Will|strong="H6662" you|strong="H0518" destroy|strong="H7843" a|strong="H0518" whole|strong="H3605" city|strong="H5892" because|strong="H0559" of|strong="H3605" just|strong="H6662" five|strong="H2568" people|strong="H3808"?”
28 Caso faltarem cinco para cinquenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Deus respondeu: — Não a destruirei se eu encontrar ali quarenta e cinco.
29 Abraham|strong="H3254" spoke|strong="H1696" again|strong="H5750". He|strong="H8033" said|strong="H0559", “And|strong="H8033" if|strong="H0194" you|strong="H6213" find|strong="H4672" only forty|strong="H0705" good people|strong="H3808" there|strong="H8033", will|strong="H3808" you|strong="H6213" destroy|strong="H6213" the|strong="H0559" city?”
29 Então Abraão disse: — E se, por acaso, houver ali apenas quarenta? Deus respondeu: — Não o farei por amor aos quarenta.
30 Then|strong="H1696" Abraham|strong="H0559" said|strong="H0559", “Lord|strong="H0136", please|strong="H4994" don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" angry|strong="H2734" with|strong="H1696" me|strong="H4994", but|strong="H0518" let|strong="H4994" me|strong="H4994" ask|strong="H0559" you|strong="H0518" this|strong="H6213". If|strong="H0518" only|strong="H0518" thirty|strong="H7970" good people|strong="H3808" are|strong="H8033" in|strong="H1696" the|strong="H0559" city, will|strong="H3808" you|strong="H0518" destroy|strong="H6213" it|strong="H0518"?”
30 Abraão insistiu: — Não se ire o Senhor, se eu continuar a falar. E se houver ali apenas trinta? O — Não o farei se eu encontrar ali trinta.
31 Then|strong="H1696" Abraham|strong="H0559" said|strong="H0559", “Lord|strong="H0136", may|strong="H4994" I|strong="H2009" bother you|strong="H3808" again|strong="H1696" and|strong="H8033" ask|strong="H0559", what|strong="H1696" if|strong="H2009" there|strong="H8033" are|strong="H8033" twenty|strong="H6242" good people|strong="H3808"?”
31 Abraão continuou: — Eis que me atrevi a falar ao Senhor. E se, por acaso, houver ali apenas vinte? O — Não a destruirei por amor aos vinte.
32 Then|strong="H1696" Abraham|strong="H0559" said|strong="H0559", “Lord|strong="H0136", please|strong="H4994" don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" angry|strong="H2734" with|strong="H1696" me|strong="H4994", but|strong="H0389" let|strong="H4994" me|strong="H4994" bother you|strong="H3808" this|strong="H6471" one|strong="H3808" last time|strong="H6471". If|strong="H0194" you|strong="H3808" find|strong="H4672" ten|strong="H6235" good people|strong="H3808" there|strong="H8033", what|strong="H1696" will|strong="H3808" you|strong="H3808" do|strong="H0408"?”
32 Finalmente Abraão disse: — Não se ire o Senhor, se lhe falo somente mais esta vez. E se, por acaso, houver ali apenas dez? O — Não a destruirei por amor aos dez.
33 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" finished|strong="H3615" speaking|strong="H1696" to|strong="H0413" Abraham|strong="H0085" and|strong="H3068" left|strong="H7725". Then|strong="H1696" Abraham|strong="H0085" went|strong="H7725" back|strong="H7725" home|strong="H4725".
33 Quando acabou de falar com Abraão, o Senhor se retirou, e Abraão voltou para onde estava antes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.