Filemom 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 Greetings from|strong="G2424" Paul|strong="G3972", a|strong="G2532" prisoner|strong="G1198" for|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" from|strong="G2424" Timothy|strong="G5095", our|strong="G2424" brother|strong="G0080".
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 Also|strong="G2532" to|strong="G2596" our|strong="G2532" sister|strong="G0079" Apphia|strong="G0682", to|strong="G2596" Archippus|strong="G0751", who|strong="G3588" serves with|strong="G2596" us in|strong="G2596" the|strong="G3588" Lord’s army, and|strong="G2532" to|strong="G2596" the|strong="G3588" church|strong="G1577" that|strong="G2596" meets in|strong="G2596" your|strong="G2532" home|strong="G3624".
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" to|strong="G2532" you|strong="G5210" from|strong="G0575" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 I|strong="G1473" remember|strong="G4160" you|strong="G4771" in|strong="G1909" my|strong="G2168" prayers|strong="G4335". And|strong="G2316" I|strong="G1473" always|strong="G3842" thank|strong="G2168" my|strong="G2168" God|strong="G2316" for|strong="G1909" you|strong="G4771".
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 I|strong="G3739" thank|strong="G2192" God|strong="G0191" because|strong="G4314" I|strong="G3739" hear|strong="G0191" about|strong="G1519" the|strong="G3956" love|strong="G0026" you|strong="G4771" have|strong="G2192" for|strong="G1519" all|strong="G3956" of|strong="G2962" God’s holy|strong="G0040" people|strong="G3956" and|strong="G2532" the|strong="G3956" faith|strong="G4102" you|strong="G4771" have|strong="G2192" in|strong="G1519" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424".
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 I|strong="G1473" pray that|strong="G3704" the|strong="G3956" faith|strong="G4102" you|strong="G4771" share|strong="G2842" will|strong="G3956" make you|strong="G4771" understand every|strong="G3956" blessing|strong="G0018" we|strong="G2249" have|strong="G1473" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 My|strong="G3754" brother|strong="G0080", you|strong="G4771" have|strong="G2192" shown love|strong="G0026" to|strong="G1909" God’s people|strong="G4183", and|strong="G2532" your|strong="G2192" help has|strong="G2192" greatly|strong="G4183" encouraged them|strong="G1223". What|strong="G3588" a|strong="G2192" great|strong="G4183" joy|strong="G5479" and|strong="G2532" encouragement|strong="G3874" that|strong="G3754" has|strong="G2192" been|strong="G2192" to|strong="G1909" me|strong="G2192".
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 There|strong="G1722" is|strong="G3588" something|strong="G4183" that|strong="G1722" you|strong="G4771" should do|strong="G2192". And|strong="G5547" because|strong="G1722" of|strong="G1722" the|strong="G3588" authority I|strong="G1352" have|strong="G2192" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", I|strong="G1352" feel free to|strong="G1722" command|strong="G2004" you|strong="G4771" to|strong="G1722" do|strong="G2192" it|strong="G2192".
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 But|strong="G1161" I|strong="G2532" am|strong="G1510" not|strong="G1510" commanding you|strong="G1510"; I|strong="G2532" am|strong="G1510" asking you|strong="G1510" to|strong="G2532" do|strong="G1510" it|strong="G1223" out|strong="G1510" of|strong="G1223" love|strong="G0026". I|strong="G2532", Paul|strong="G3972", am|strong="G1510" an|strong="G1510" old|strong="G4246" man|strong="G5108" now|strong="G1161", and|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G1510" a|strong="G5613" prisoner|strong="G1198" for|strong="G1223" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 I|strong="G1473" am|strong="G1473" asking you|strong="G4771" for|strong="G4012" my|strong="G1699" son|strong="G5043" Onesimus|strong="G3682". He|strong="G3739" became|strong="G1080" my|strong="G1699" son|strong="G5043" while|strong="G1722" I|strong="G1473" was|strong="G3739" in|strong="G1722" prison.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 In|strong="G2532" the|strong="G3588" past he|strong="G2532" was|strong="G3739" useless|strong="G0890" to|strong="G2532" you|strong="G4771". But|strong="G1161" now|strong="G1161" he|strong="G2532" has|strong="G3739" become useful|strong="G2173" for|strong="G2532" both|strong="G2532" you|strong="G4771" and|strong="G2532" me|strong="G1473".
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 I|strong="G3778" am|strong="G1510" sending him|strong="G0846" back|strong="G0375" to|strong="G3778" you|strong="G4771", but|strong="G3778" it’s as|strong="G0846" hard as|strong="G0846" losing part|strong="G0846" of|strong="G3588" myself|strong="G0846".
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 I|strong="G1473" would|strong="G2098" like|strong="G1014" to|strong="G4314" keep|strong="G2722" him|strong="G3739" here|strong="G1722" to|strong="G4314" help me|strong="G1473" while|strong="G1722" I|strong="G1473" am|strong="G1473" still in|strong="G1722" prison for|strong="G5228" telling the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098". By|strong="G1722" helping me|strong="G1473" here|strong="G1722", he|strong="G3739" would|strong="G2098" be|strong="G1722" representing you|strong="G4771".
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 But|strong="G1161" I|strong="G1161" did|strong="G4160" not|strong="G3361" want|strong="G2309" to|strong="G2443" do|strong="G4160" anything|strong="G3762" without|strong="G5565" asking you|strong="G4771" first. Then|strong="G1161" whatever you|strong="G4771" do|strong="G4160" for|strong="G2443" me|strong="G4160" will|strong="G1510" be|strong="G1510" what|strong="G3588" you|strong="G4771" want|strong="G2309" to|strong="G2443" do|strong="G4160", not|strong="G3361" what|strong="G3588" I|strong="G1161" forced you|strong="G4771" to|strong="G2443" do|strong="G4160".
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Onesimus was|strong="G0846" separated|strong="G5563" from|strong="G0568" you|strong="G3778" for|strong="G1063" a|strong="G4314" short time|strong="G5610". Maybe that|strong="G2443" happened so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G3778" could have|strong="G0568" him|strong="G0846" back|strong="G0568" forever|strong="G0166",
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 not|strong="G3756" to|strong="G2532" be|strong="G2532" just|strong="G5613" a|strong="G5613" slave|strong="G1401", but|strong="G1161" better than|strong="G5228" a|strong="G5613" slave|strong="G1401", to|strong="G2532" be|strong="G2532" a|strong="G5613" dear|strong="G0027" brother|strong="G0080". That’s what|strong="G0235" he|strong="G2532" is|strong="G2962" to|strong="G2532" me|strong="G1473". And|strong="G2532" I|strong="G1473" know he|strong="G2532" will|strong="G2962" mean even|strong="G2532" more|strong="G3123" to|strong="G2532" you|strong="G4771", both|strong="G2532" as|strong="G5613" your|strong="G2962" slave|strong="G1401" and|strong="G2532" as|strong="G5613" one|strong="G5613" who|strong="G2532" shares your|strong="G2962" faith in|strong="G1722" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 If|strong="G1487" you|strong="G1487" accept|strong="G4355" me|strong="G1473" as|strong="G5613" your|strong="G2192" friend, then|strong="G3767" accept|strong="G4355" Onesimus back. Welcome him|strong="G0846" like|strong="G5613" you|strong="G1487" would|strong="G0846" welcome me|strong="G1473".
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 If|strong="G1487" he|strong="G3778" has|strong="G3778" done|strong="G0091" any|strong="G5100" wrong|strong="G0091" to|strong="G5100" you|strong="G4771" or|strong="G2228" owes|strong="G3784" you|strong="G4771" anything|strong="G5100", charge|strong="G1677" that|strong="G3778" to|strong="G5100" me|strong="G1473".
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 I|strong="G1473", Paul|strong="G3972", am|strong="G1473" writing|strong="G1125" this|strong="G3588" in|strong="G2532" my|strong="G1699" own|strong="G1699" handwriting: I|strong="G1473" will|strong="G3748" pay back anything Onesimus owes. And|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G3748" say|strong="G3004" nothing|strong="G3361" about|strong="G3588" what|strong="G3588" you|strong="G4771" owe|strong="G4359" me|strong="G3004" for|strong="G3754" your|strong="G2532" own|strong="G1699" life.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 So|strong="G1722", my|strong="G1722" brother|strong="G0080", as|strong="G1722" a|strong="G1722" follower of|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" please do this|strong="G3588" favor for|strong="G1722" me|strong="G1473". It would|strong="G5547" be|strong="G5547" such a|strong="G1722" great encouragement to|strong="G1722" me|strong="G1473" as|strong="G1722" your|strong="G2962" brother|strong="G0080" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 I|strong="G3739" write|strong="G1125" this|strong="G3588" letter|strong="G1125" knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" you|strong="G4771" will|strong="G3739" do|strong="G4160" what|strong="G3739" I|strong="G3739" ask|strong="G3004", and|strong="G2532" even|strong="G2532" more|strong="G5228" than|strong="G5228" I|strong="G3739" ask|strong="G3004".
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Also|strong="G2532", please prepare|strong="G2090" a|strong="G2532" room for|strong="G1063" me|strong="G1473". I|strong="G1473" hope|strong="G1679" that|strong="G3754" God will|strong="G3748" answer your|strong="G2532" prayers|strong="G4335" and|strong="G2532" that|strong="G3754" I|strong="G1473" will|strong="G3748" be|strong="G2532" able to|strong="G2532" come and|strong="G2532" see you|strong="G5210".
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Epaphras|strong="G1889" is|strong="G3588" a|strong="G1722" prisoner|strong="G4869" with|strong="G1722" me|strong="G1473" for|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". He|strong="G1722" sends|strong="G0782" you|strong="G4771" his|strong="G1722" greetings|strong="G0782".
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Also Mark|strong="G3138", Aristarchus|strong="G0708", Demas|strong="G1214", and|strong="G0708" Luke|strong="G3065" send their greetings. They are|strong="G3588" workers|strong="G4904" together with|strong="G3588" me|strong="G1473".
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 The|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" be|strong="G3326" with|strong="G3326" your|strong="G2962" spirit|strong="G4151".
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.