Ezequiel 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Then|strong="H7126" God|strong="H0559" shouted|strong="H7121" to|strong="H0559" the|strong="H0559" leaders in|strong="H0376" charge|strong="H3027" of|strong="H0376" punishing the|strong="H0559" city|strong="H5892". Each|strong="H0376" leader had|strong="H0376" his|strong="H0376" own|strong="H0376" destructive weapon|strong="H3627" in|strong="H0376" his|strong="H0376" hand|strong="H3027".
1 Depois ouvi gritar com voz forte: Aproximai-vos, vós, os guardas da cidade, trazendo cada um de vós o instrumento de destruição.
2 Then|strong="H2009" I|strong="H0834" saw|strong="H2009" six|strong="H8337" men|strong="H0376" walking on|strong="H3847" the|strong="H0834" road|strong="H1870" from|strong="H0935" the|strong="H0834" upper|strong="H5945" gate|strong="H8179". This|strong="H0834" gate|strong="H8179" is|strong="H0834" on|strong="H3847" the|strong="H0834" north|strong="H6828" side|strong="H6828". Each|strong="H0376" man|strong="H0376" had|strong="H0834" his|strong="H0834" own|strong="H0376" deadly weapon|strong="H3627" in|strong="H0935" his|strong="H0834" hand|strong="H3027". One|strong="H0259" of|strong="H0376" the|strong="H0834" men|strong="H0376" wore|strong="H3847" linen|strong="H0906" clothes|strong="H3847". He|strong="H0834" wore|strong="H3847" a|strong="H0935" scribe’s pen and|strong="H0935" ink set|strong="H5975" at|strong="H5975" his|strong="H0834" waist|strong="H4975". Those|strong="H0834" men|strong="H0376" went|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0834" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" in|strong="H0935" the|strong="H0834" Temple and|strong="H0935" stood|strong="H5975" there|strong="H2009".
2 Surgiram então, do pórtico superior que olha para o norte, seis homens trazendo cada um na mão o instrumento de destruição. Encontrava-se no meio deles um personagem vestido de linho, trazendo à cintura um tinteiro de escriba. Entraram para se colocar de pé ao lado do altar de bronze.
3 Then|strong="H1961" the|strong="H0834" Glory|strong="H3519" of|strong="H1004" the|strong="H0834" God|strong="H0430" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" rose|strong="H5927" from|strong="H5921" above|strong="H5921" the|strong="H0834" Cherub|strong="H3742" angels where|strong="H0834" he|strong="H0834" had|strong="H0834" been|strong="H1961". Then|strong="H1961" the|strong="H0834" Glory|strong="H3519" went|strong="H5927" to|strong="H0413" the|strong="H0834" door of|strong="H1004" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004" and|strong="H3478" stopped when|strong="H1961" he|strong="H0834" was|strong="H1961" over|strong="H5921" the|strong="H0834" threshold|strong="H4670". Then|strong="H1961" he|strong="H0834" called|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H0834" man|strong="H0376" wearing the|strong="H0834" linen|strong="H0906" clothes|strong="H3847" and|strong="H3478" the|strong="H0834" scribe’s pen and|strong="H3478" ink set|strong="H0834".
3 Então a glória do Deus de Israel se elevou de cima do querubim, onde repousava, até a soleira do templo. Chamou o Senhor o homem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba,
4 Then|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “Go|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H0376" Jerusalem|strong="H3389". Put|strong="H8427" a|strong="H5921" mark on|strong="H5921" the|strong="H3605" forehead|strong="H4696" of|strong="H0376" everyone|strong="H3605" who|strong="H3605" feels sad and|strong="H3068" upset about|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" people|strong="H0376" are|strong="H0376" doing|strong="H6213" in|strong="H5921" this|strong="H3068" city|strong="H5892".”
4 e lhe disse: Percorre a cidade, o centro de Jerusalém, e marca com uma cruz na fronte os que gemem e suspiram devido a tantas abominações que na cidade se cometem.
5 — ausente —
5 Depois, dirigindo-se aos outros em minha presença, disse-lhes: Percorrei a cidade, logo em seguida, e feri! Não tenhais consideração, nem piedade.
6 — ausente —
6 Velhos, jovens, moços, moças, crianças e mulheres, matai todos até o total extermínio; precavei-vos, todavia, de tocar em quem estiver assinalado por uma cruz. Começai por meu santuário. Começaram pelos anciãos que encontraram defronte ao templo,
7 He|strong="H0853" said|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", “Make|strong="H2930" this Temple|strong="H1004" unclean|strong="H2930"—fill|strong="H4390" this courtyard|strong="H2691" with|strong="H4390" dead|strong="H2491" bodies! Now go|strong="H3318"!” So|strong="H3318" they|strong="H0559" went|strong="H3318" and|strong="H1004" killed|strong="H5221" the|strong="H0853" people in|strong="H0413" the|strong="H0853" city|strong="H5892".
7 Manchai o templo, disse-lhes, e enchei de cadáveres os adros; em seguida saí! E foram-se eles para prosseguir o morticínio na cidade.
8 I|strong="H0589" stayed there|strong="H1961" while|strong="H1961" the|strong="H3605" men|strong="H3605" went|strong="H6440" to|strong="H0559" kill|strong="H5221" the|strong="H3605" people|strong="H2199". I|strong="H0589" bowed|strong="H5307" with|strong="H5921" my|strong="H3605" face|strong="H6440" to|strong="H0559" the|strong="H3605" ground and|strong="H3478" said|strong="H0559", “Oh|strong="H0162", Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", in|strong="H5921" showing your|strong="H3605" anger|strong="H2534" against|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", are|strong="H3478" you|strong="H0859" killing|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" survivors|strong="H7611" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478"?”
8 Permanecendo só durante esse massacre, prostrei-me de face contra a terra, e gritei: Ah! Senhor Javé, ides exterminar o que resta de Israel, desencadeando vosso furor contra Jerusalém.
9 He|strong="H3588" said|strong="H0559", “The|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" Judah|strong="H3063" has|strong="H3068" committed many|strong="H1419" terrible sins|strong="H5771"! People|strong="H1818" are|strong="H3478" being murdered everywhere in|strong="H0413" this|strong="H3588" country|strong="H0776", and|strong="H3068" the|strong="H0853" city|strong="H5892" is|strong="H0369" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" crime|strong="H1818". That|strong="H3588" is|strong="H0369" because|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H1818" say|strong="H0559" to|strong="H0413" themselves|strong="H5771", ‘The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" left|strong="H5800" this|strong="H3588" country|strong="H0776". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" cannot|strong="H0369" see|strong="H7200" what|strong="H3588" we|strong="H3588" are|strong="H3478" doing.’
9 A falta de Israel e de Judá é grande, muito grande, respondeu-me: a terra transborda de sangue e a cidade extravasa de perversão, porque dizem entre eles: o Senhor abandonou a terra! O Senhor não enxerga mais nada!
10 So|strong="H5414" I|strong="H0589" will|strong="H1571" not|strong="H3808" show|strong="H5414" any|strong="H1571" mercy|strong="H2550" or|strong="H3808" feel|strong="H5869" sorry|strong="H2347" for|strong="H5414" them|strong="H5414". They|strong="H3808" brought|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H1870" themselves|strong="H7218". I|strong="H0589" am|strong="H0589" only|strong="H1571" giving|strong="H5414" them|strong="H5414" the|strong="H5414" punishment they|strong="H3808" deserve!”
10 Está bem! Eu, de minha parte, não terei complacência, mostrar-me-ei impiedoso, farei recair sobre a sua cabeça o peso de seu proceder.
11 Then|strong="H2009" the|strong="H0559" man|strong="H0376" wearing linen|strong="H0906" clothes|strong="H3830" and|strong="H7725" a|strong="H0834" scribe’s pen and|strong="H7725" ink set|strong="H6680" spoke|strong="H0559" up. He|strong="H0834" said|strong="H0559", “I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213" what|strong="H0834" you|strong="H0834" commanded|strong="H6680".”
11 Depois disso reapareceu o personagem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba. Vinha prestar contas. Fiz o que me ordenastes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.