Ezequiel 7
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413".
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 He|strong="H5921" said|strong="H0559", “Now|strong="H0935", son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", here|strong="H3541" is|strong="H0776" a|strong="H0935" message from|strong="H0935" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136". This|strong="H3541" message is|strong="H0776" for|strong="H5921" the|strong="H0559" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
2 filho do homem, oráculo do Senhor à terra de Israel: eis o fim. O fim vem para todos os quatro cantos da terra.
3 Your|strong="H3605" end|strong="H7093" is|strong="H3605" coming now|strong="H6258"!
3 Chegou o fim para ti, vou desencadear contra ti a minha cólera, vou julgar-te de acordo com o teu procedimento e fazer cair sobre ti o peso de todas as tuas práticas abomináveis.
4 I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" show|strong="H3045" you|strong="H3588" any|strong="H1961" mercy|strong="H3068" or|strong="H3808" feel|strong="H5869" sorry|strong="H2347" for|strong="H3588" you|strong="H3588".
4 Não te tomarei em consideração, serei sem complacência, pedirei conta de teu proceder, e todos os teus horrores serão manifestos no teu meio. Então sabereis que sou eu o Senhor.
5 This|strong="H3541" is|strong="H2009" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559": “There|strong="H2009" will|strong="H0136" be|strong="H0136" one|strong="H0259" disaster|strong="H7451" after|strong="H2009" another|strong="H0259"!
5 Eis o que diz o Senhor Javé: uma desgraça única! Eis que irá suceder: uma desgraça!
6 The|strong="H0413" end|strong="H7093" is|strong="H2009" coming|strong="H0935", and|strong="H0935" it|strong="H0935" will|strong="H0935" come|strong="H0935" quickly!
6 O fim se avizinha, o fim se aproxima, ele desperta para cair sobre ti; ei-lo!
7 You|strong="H3117" people|strong="H3427" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Israel, disaster is|strong="H0776" coming|strong="H0935". It|strong="H3808" is|strong="H0776" time|strong="H6256" for|strong="H0413" punishment. Those are|strong="H3117" not|strong="H3808" shouts|strong="H1906" of|strong="H0776" joy in|strong="H3427" the|strong="H0413" mountains|strong="H2022". Those are|strong="H3117" cries of|strong="H0776" panic|strong="H4103".
7 Tua vez é chegada, habitante da terra! É vindo o momento, o dia está próximo; não há mais alegria sobre as montanhas; é o pânico.
8 Very|strong="H6258" soon|strong="H6258" now|strong="H6258", I|strong="H5414" will|strong="H5414" show|strong="H5414" you|strong="H5414" how|strong="H1870" angry|strong="H0639" I|strong="H5414" am. I|strong="H5414" will|strong="H5414" show|strong="H5414" all|strong="H3605" of|strong="H1870" my|strong="H3605" anger|strong="H0639" against|strong="H5921" you|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H5414" punish you|strong="H5414" for|strong="H5921" the|strong="H3605" evil things|strong="H3605" you|strong="H5414" did. I|strong="H5414" will|strong="H5414" make|strong="H5414" you|strong="H5414" pay|strong="H5414" for|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" you|strong="H5414" did.
8 Vou em breve desencadear o meu furor contra ti, fartar a minha cólera, julgar-te segundo o teu proceder; farei cair sobre ti o peso das tuas abominações.
9 I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" show|strong="H3045" you|strong="H3588" any|strong="H1961" mercy|strong="H3068" or|strong="H3808" feel|strong="H5869" sorry|strong="H2347" for|strong="H3588" you|strong="H3588". I|strong="H0589" am|strong="H0589" punishing you|strong="H3588" for|strong="H3588" the|strong="H5921" evil things|strong="H8441" you|strong="H3588" did|strong="H3808". You|strong="H3588" have|strong="H1961" done|strong="H1961" such|strong="H1961" terrible things|strong="H8441". Now|strong="H1961", you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
9 Não te tomarei em consideração, serei implacável, pedirei conta de teu proceder, e todos os teus horrores serão manifestos no teu meio. Então sabereis que sou eu o Senhor que fere.
10 “That|strong="H3117" time|strong="H3117" of|strong="H3117" punishment has|strong="H3117" come|strong="H0935" like|strong="H3318" a|strong="H0935" plant sprouting, budding, and|strong="H0935" flowering. God has|strong="H3117" given the|strong="H0935" signal, the|strong="H0935" enemy is|strong="H3117" prepared, and|strong="H0935" their|strong="H0935" proud king is|strong="H3117" ready.
10 Eis o dia! Ei-lo que chega. Tua vez chegou. A vara floriu o orgulho produziu seus frutos!
11 This violent|strong="H2555" man is|strong="H1995" ready to|strong="H6965" punish the|strong="H6965" evil|strong="H7562" people|strong="H1995". There|strong="H1992" are|strong="H1992" many|strong="H1995" people|strong="H1995" in|strong="H6965" Israel—but|strong="H3808" he|strong="H3808" is|strong="H1995" not|strong="H3808" one|strong="H3808" of|strong="H4294" them|strong="H1992". He|strong="H3808" is|strong="H1995" not|strong="H3808" a|strong="H3808" person in|strong="H6965" that|strong="H3808" crowd|strong="H1995". He|strong="H3808" is|strong="H1995" not|strong="H3808" some|strong="H1992" important leader from|strong="H6965" them|strong="H1992".
11 a violência levantou-se com um cetro de impiedade: isso não vem deles, nem da multidão, nem da sua tropa, nem da sua magnificência.
12 “The|strong="H3605" time|strong="H6256" of|strong="H3117" punishment has|strong="H3117" come|strong="H0935". The|strong="H3605" day|strong="H3117" is|strong="H3117" here. Those|strong="H3605" who|strong="H3605" buy|strong="H7069" things|strong="H3605" will|strong="H3117" not|strong="H0408" be|strong="H0408" happy|strong="H8055", and|strong="H0935" those|strong="H3605" who|strong="H3605" sell|strong="H4376" things|strong="H3605" will|strong="H3117" not|strong="H0408" feel bad about|strong="H0413" selling|strong="H4376" them|strong="H0413" because|strong="H3588" that|strong="H3588" terrible punishment will|strong="H3117" happen to|strong="H0413" everyone|strong="H3605".
12 Chegou o tempo o dia se aproxima! Que não se alegre o comprador, que não se aflija o vendedor, pois a cólera vai pesar sobre toda a multidão.
13 The|strong="H3605" people|strong="H0376" who|strong="H3605" sold|strong="H4376" their|strong="H3605" property will|strong="H0376" never|strong="H3808" go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" it|strong="H3588". Even|strong="H3588" if|strong="H3588" some|strong="H0376" people|strong="H0376" escape alive|strong="H2416", they|strong="H3588" will|strong="H0376" never|strong="H3808" go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" their|strong="H3605" property, because|strong="H3588" this|strong="H3588" vision|strong="H2377" is|strong="H0376" for|strong="H3588" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" crowd|strong="H1995". So|strong="H3808" even|strong="H3588" if|strong="H3588" some|strong="H0376" people|strong="H0376" escape alive|strong="H2416", it|strong="H3588" will|strong="H0376" not|strong="H3808" make|strong="H7725" everyone|strong="H3605" feel better.
13 O vendedor não recuperará o que houver vendido, mesmo que esteja vivo, porque a visão contra toda a multidão não será revogada, e ninguém terá força de proteger a si mesmo, devido a seu pecado.
14 “They|strong="H3588" will|strong="H0369" blow|strong="H8628" the|strong="H3605" trumpet|strong="H8619" to|strong="H0413" warn the|strong="H3605" people|strong="H1995". The|strong="H3605" people|strong="H1995" will|strong="H0369" get|strong="H1980" ready|strong="H3559" for|strong="H3588" battle|strong="H4421", but|strong="H3588" they|strong="H3588" will|strong="H0369" not|strong="H0369" go|strong="H1980" out|strong="H0413" to|strong="H0413" fight|strong="H4421" because|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H0369" show the|strong="H3605" whole|strong="H3605" crowd|strong="H1995" how|strong="H3588" angry I|strong="H3588" am|strong="H1980".
14 Soa a trombeta; está tudo pronto; mas ninguém marcha para o combate, porque o meu furor se desencadeia sobre toda a multidão.
15 The|strong="H0834" enemy with|strong="H1004" his|strong="H0834" sword|strong="H2719" is|strong="H0834" outside|strong="H2351" the|strong="H0834" city|strong="H5892". Disease and|strong="H1004" hunger|strong="H7458" is|strong="H0834" inside|strong="H1004" the|strong="H0834" city|strong="H5892". If|strong="H0834" some people|strong="H0834" go out|strong="H2351" into|strong="H2719" the|strong="H0834" fields|strong="H7704", enemy soldiers will|strong="H0834" kill|strong="H4191" them|strong="H0398". If|strong="H0834" they|strong="H0834" stay in|strong="H1004" the|strong="H0834" city|strong="H5892", hunger|strong="H7458" and|strong="H1004" disease will|strong="H0834" destroy|strong="H4191" them|strong="H0398".
15 Fora, a espada; dentro, a peste e a fome. Quem estiver no campo perecerá pela espada; o que se encontrar na cidade será devorado pela peste e pela fome.
16 “But|strong="H1961" some|strong="H0376" people|strong="H0376" will|strong="H1961" escape|strong="H6412". The|strong="H3605" survivors|strong="H0376" will|strong="H1961" run to|strong="H0413" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022", but|strong="H1961" they|strong="H0376" will|strong="H1961" not|strong="H1961" be|strong="H1961" happy. They|strong="H0376" will|strong="H1961" be|strong="H1961" sad for|strong="H0413" all|strong="H3605" their|strong="H3605" sins|strong="H5771". They|strong="H0376" will|strong="H1961" cry and|strong="H0376" make|strong="H1993" sad noises like|strong="H1961" doves|strong="H3123".
16 Se alguns chegarem a se refugiar nas montanhas, gemerão como as pombas dos vales, cada qual por causa do seu pecado.
17 They|strong="H3605" will|strong="H3027" be|strong="H3027" too tired and|strong="H3027" sad to|strong="H3027" raise their|strong="H3605" arms|strong="H3027". Their|strong="H3605" legs will|strong="H3027" be|strong="H3027" like water|strong="H4325".
17 Todas as mãos cairão {desalentadas}, todos os joelhos tremerão.
18 They|strong="H3605" will|strong="H6427" wear sackcloth|strong="H8242" and|strong="H7218" be|strong="H3605" covered|strong="H3680" with|strong="H0413" fear. You|strong="H3605" will|strong="H6427" see the|strong="H3605" shame|strong="H0955" on|strong="H0413" every|strong="H3605" face|strong="H6440". They|strong="H3605" will|strong="H6427" shave their|strong="H3605" heads|strong="H7218" to|strong="H0413" show their|strong="H3605" sadness.
18 Revestir-se-ão de saco e tremerão como varas verdes! A vergonha transparecerá em todos os rostos e todas as cabeças serão raspadas.
19 They|strong="H3588" will|strong="H3068" throw|strong="H7993" their|strong="H3068" silver|strong="H3701" idols into|strong="H7993" the|strong="H3588" streets|strong="H2351". They|strong="H3588" will|strong="H3068" treat|strong="H1961" their|strong="H3068" gold|strong="H2091" statues like|strong="H1961" dirty rags, because|strong="H3588" those|strong="H3588" things|strong="H1961" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" able|strong="H3201" to|strong="H1961" save|strong="H5315" them|strong="H7993" when|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" shows his|strong="H3068" anger|strong="H5678". Those|strong="H3588" things|strong="H1961" were|strong="H1961" nothing|strong="H3808" but|strong="H3588" a|strong="H1961" trap that|strong="H3588" caused|strong="H1961" the|strong="H3588" people|strong="H5315" to|strong="H1961" fall|strong="H1961". They|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" give|strong="H1961" food to|strong="H1961" the|strong="H3588" people|strong="H5315" or|strong="H3808" put food in|strong="H3068" their|strong="H3068" bellies.
19 Deitarão o dinheiro às ruas, seu ouro será como imundície; sua prata e seu ouro não poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Não saberão eles nem comer à vontade nem encher o ventre, porque é lá que os farei cair no pecado.
20 “They|strong="H3651" used|strong="H6213" their|strong="H5414" beautiful|strong="H6643" jewelry|strong="H5716" and|strong="H3651" made|strong="H6213" an|strong="H5414" idol|strong="H8251". They|strong="H3651" were|strong="H5921" proud|strong="H1347" of|strong="H5921" that|strong="H3651" statue. They|strong="H3651" made|strong="H6213" their|strong="H5414" terrible statues. They|strong="H3651" made|strong="H6213" those|strong="H5921" filthy things|strong="H8251", so|strong="H3651" I|strong="H5414" will|strong="H5414" throw|strong="H7760" them|strong="H5414" away like|strong="H3651" a|strong="H5414" dirty rag.
20 Punham seu orgulho na beleza das suas jóias; fabricavam seus ídolos abomináveis; por isso farei deles objetos de repugnância.
21 I|strong="H5414" will|strong="H0776" let|strong="H5414" strangers|strong="H2114" take|strong="H5414" them|strong="H5414". Those strangers|strong="H2114" will|strong="H0776" make|strong="H5414" fun of|strong="H0776" them|strong="H5414". They|strong="H3027" will|strong="H0776" kill some|strong="H3027" of|strong="H0776" the|strong="H5414" people|strong="H2490" and|strong="H0776" take|strong="H5414" others away as|strong="H5414" prisoners.
21 Abandoná-los-ei à pilhagem, às mãos de estranhos e, devido à profanação, farei deles o espólio dos ímpios da terra.
22 I|strong="H0935" will|strong="H0935" turn|strong="H5437" my|strong="H0935" head|strong="H6440" away|strong="H5437" from|strong="H0935" them|strong="H1992"—I|strong="H0935" will|strong="H0935" not look at|strong="H0935" them|strong="H1992". The|strong="H0853" strangers will|strong="H0935" ruin my|strong="H0935" Temple—they|strong="H1992" will|strong="H0935" go|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H0853" secret|strong="H6845" parts of|strong="H6440" that|strong="H6845" holy building and|strong="H0935" make|strong="H5437" it|strong="H5437" unfit for|strong="H6440" worship.
22 Desviarei os olhos e será profanado o meu tesouro; bárbaros penetrarão aí para profaná-lo.
23 “Make|strong="H6213" chains|strong="H7569" for|strong="H3588" the|strong="H3588" prisoners, because|strong="H3588" many people|strong="H1818" will|strong="H0776" be|strong="H0776" punished for|strong="H3588" killing|strong="H1818" other people|strong="H1818". There will|strong="H0776" be|strong="H0776" violence|strong="H2555" every place|strong="H4941" in|strong="H0776" the|strong="H3588" city|strong="H5892".
23 Prepara-te uma cadeia; pois a terra está repleta de crimes, e a cidade cheia de violências.
24 I|strong="H0935" will|strong="H1471" bring|strong="H0935" evil|strong="H7451" people|strong="H1471" from|strong="H0935" other nations|strong="H1471", and|strong="H0935" they|strong="H0935" will|strong="H1471" get|strong="H0935" all the|strong="H0853" houses|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H1471" of|strong="H1004" Israel. I|strong="H0935" will|strong="H1471" stop all you|strong="H0935" powerful people|strong="H1471" from|strong="H0935" being so|strong="H0935" proud|strong="H1347". Those|strong="H0853" people|strong="H1471" from|strong="H0935" other nations|strong="H1471" will|strong="H1471" get|strong="H0935" all your|strong="H0935" places|strong="H1004" of|strong="H1004" worship.
24 Farei vir também os mais bárbaros pagãos, que se apoderarão de todas as casas; porei termo ao orgulho dos poderosos, e os lugares santos serão profanados.
25 “You|strong="H0935" will|strong="H0369" shake with|strong="H0935" fear. You|strong="H0935" will|strong="H0369" look|strong="H1245" for|strong="H1245" peace|strong="H7965", but|strong="H0369" there|strong="H0369" will|strong="H0369" be|strong="H0369" none|strong="H0369".
25 É a ruína que está chegando. Procurar-se-á salvação, sem que se possa encontrá-la.
26 You|strong="H5921" will|strong="H1961" hear one|strong="H1961" sad story after|strong="H5921" another|strong="H8052". You|strong="H5921" will|strong="H1961" hear nothing but|strong="H1961" bad news|strong="H8052". You|strong="H5921" will|strong="H1961" look|strong="H1245" for|strong="H5921" a|strong="H1961" prophet|strong="H5030" and|strong="H0935" ask him|strong="H0413" for|strong="H5921" a|strong="H1961" vision|strong="H2377". The|strong="H5921" priests|strong="H3548" will|strong="H1961" have|strong="H1961" nothing to|strong="H0413" teach you|strong="H5921", and|strong="H0935" the|strong="H5921" elders|strong="H2205" will|strong="H1961" not|strong="H1961" have|strong="H1961" any|strong="H1961" good advice|strong="H6098" to|strong="H0413" give|strong="H0006" you|strong="H5921".
26 Sobrevirão desastres sobre desastres, má nova sobre má nova. Pedir-se-ão oráculos ao profeta, faltará a lei para o sacerdote, e o conselho para os anciãos.
27 Your|strong="H3068" king|strong="H4428" will|strong="H3068" be|strong="H3027" crying for|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H5971" who|strong="H3068" died. The|strong="H0853" leaders|strong="H5387" will|strong="H3068" wear|strong="H3847" sackcloth. The|strong="H0853" common|strong="H0776" people|strong="H5971" will|strong="H3068" be|strong="H3027" very|strong="H3045" afraid, because|strong="H3588" I|strong="H0589" will|strong="H3068" pay|strong="H3045" them|strong="H0853" back|strong="H3045" for|strong="H3588" what|strong="H4941" they|strong="H3588" did|strong="H6213". I|strong="H0589" will|strong="H3068" decide|strong="H8199" their|strong="H3068" punishment|strong="H3027", and|strong="H3068" I|strong="H0589" will|strong="H3068" punish them|strong="H0853". Then|strong="H0853" they|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".”
27 O rei há de pôr luto, ficará o príncipe cheio de consternação, tremerão as mãos dos homens do povo. Tratá-los-ei de conformidade com o proceder que levaram, julgá-los-ei conforme houverem merecido. Então saberão que sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.