Ezequiel 5
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 — ausente —
1 “Filho do homem, pegue uma espada afiada e use-a como navalha para raspar sua cabeça e sua barba. Use uma balança para pesar o cabelo e dividi-lo em três partes.
2 — ausente —
2 Coloque uma terça parte no meio do desenho de Jerusalém e, depois de encenar o cerco à cidade, queime o cabelo ali. Espalhe outra terça parte ao redor do desenho e corte-a com a espada. Espalhe a terceira parte ao vento, pois eu espalharei meu povo com a espada.
3 But|strong="H3947" then|strong="H3947" you|strong="H0853" must|strong="H0853" get|strong="H3947" a|strong="H3947" few|strong="H4592" of|strong="H4557" those|strong="H0853" hairs and|strong="H8033" wrap them|strong="H0853" up|strong="H0853" in|strong="H8033" your|strong="H3947" robe.
3 Guarde apenas um pouco de cabelo e amarre-o em seu manto.
4 Take|strong="H3947" some|strong="H4480" of|strong="H1004" those|strong="H3605" hairs and|strong="H3478" throw|strong="H7993" them|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H3605" fire|strong="H0784". This|strong="H3605" will|strong="H3478" show that|strong="H3605" a|strong="H3947" fire|strong="H0784" will|strong="H3478" start there|strong="H1992" and|strong="H3478" burn|strong="H8313" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".”
4 Então, pegue alguns desses fios de cabelo e jogue-os no fogo, para que se queimem. Dali um fogo se espalhará e destruirá todo o Israel.
5 Then|strong="H0559" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H7760", “The|strong="H0559" brick is|strong="H0776" a|strong="H7760" picture of|strong="H0776" Jerusalem|strong="H3389". I|strong="H3541" put|strong="H7760" Jerusalem|strong="H3389" in|strong="H0776" the|strong="H0559" middle|strong="H8432" of|strong="H0776" other|strong="H3541" nations|strong="H1471" with|strong="H0776" countries|strong="H0776" all|strong="H5439" around|strong="H5439" her|strong="H5439".
5 “Assim diz o S enhor Soberano: Esta é uma ilustração do que acontecerá a Jerusalém. Coloquei-a no centro das nações,
6 The|strong="H0853" people|strong="H1471" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4480" my|strong="H0834" commands. They|strong="H0834" were|strong="H0834" worse than|strong="H4480" any|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H0853" other nations|strong="H1471"! They|strong="H0834" broke more|strong="H4480" of|strong="H0776" my|strong="H0834" laws than|strong="H4480" any|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H0853" people|strong="H1471" in|strong="H1980" the|strong="H0853" countries|strong="H0776" around|strong="H5439" them|strong="H0853". They|strong="H0834" refused|strong="H3808" to|strong="H1980" listen to|strong="H1980" my|strong="H0834" commands. They|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" obey|strong="H1980" my|strong="H0834" laws.”
6 mas ela se revoltou contra meus estatutos e decretos e foi mais perversa que as nações ao seu redor. Não quis obedecer a meus estatutos e decretos.
7 So|strong="H3651" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559", “I|strong="H0834" will|strong="H0834" do|strong="H6213" this|strong="H3651" because|strong="H4480" you|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" obey|strong="H6213" my|strong="H0834" laws and|strong="H1980" commands|strong="H0559". You|strong="H0834" broke more|strong="H4480" of|strong="H4480" my|strong="H0834" laws than|strong="H4480" the|strong="H0853" people|strong="H1471" who|strong="H0834" lived around|strong="H5439" you|strong="H0834", and|strong="H1980" you|strong="H0834" did|strong="H6213" what|strong="H0834" even|strong="H3808" they|strong="H0834" know is|strong="H0834" wrong!”
7 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Vocês são mais rebeldes que as nações vizinhas e não quiseram obedecer a meus decretos e estatutos. Nem sequer viveram de acordo com os padrões de justiça das nações ao seu redor.
8 So|strong="H3651" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559", “So|strong="H3651" now|strong="H1571", even|strong="H1571" I|strong="H0589" am|strong="H0589" against|strong="H5921" you|strong="H5921"! I|strong="H0589" will|strong="H1471" punish you|strong="H5921" while|strong="H5921" those|strong="H5921" other|strong="H3541" people|strong="H1471" watch|strong="H5869".
8 Portanto, eu mesmo, o S enhor Soberano, estou contra vocês. Eu os castigarei publicamente diante de todas as nações.
9 I|strong="H0834" will|strong="H0834" do|strong="H6213" things|strong="H3605" to|strong="H3808" you|strong="H0834" that|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" never|strong="H3808" done|strong="H6213" before|strong="H5750". And|strong="H0853" I|strong="H0834" will|strong="H0834" never|strong="H3808" do|strong="H6213" those|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" again|strong="H5750", because|strong="H3282" you|strong="H0834" did|strong="H6213" so|strong="H6213" many terrible things|strong="H3605".
9 Por causa de seus ídolos detestáveis, punirei vocês como nunca fiz antes e nunca voltarei a fazer.
10 People|strong="H1121" in|strong="H8432" Jerusalem will|strong="H1121" be|strong="H1121" so|strong="H3651" hungry that|strong="H3605" parents|strong="H0001" will|strong="H1121" eat|strong="H0398" their|strong="H3605" own children|strong="H1121", and|strong="H1121" children|strong="H1121" will|strong="H1121" eat|strong="H0398" their|strong="H3605" own parents|strong="H0001". I|strong="H3651" will|strong="H1121" punish you|strong="H3605" in|strong="H8432" many ways, and|strong="H1121" those|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H1121" left|strong="H7611" alive, I|strong="H3651" will|strong="H1121" scatter|strong="H2219" to|strong="H0001" the|strong="H3605" winds|strong="H7307".”
10 Pais devorarão os filhos, e filhos devorarão os pais. Eu os castigarei e espalharei aos quatro ventos os poucos que sobreviverem.
11 The|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H5002", “Jerusalem, I|strong="H0589" promise by|strong="H1571" my|strong="H3605" life|strong="H2416" that|strong="H3605" I|strong="H0589" will|strong="H1571" punish you|strong="H0518"! I|strong="H0589" promise that|strong="H3605" I|strong="H0589" will|strong="H1571" punish you|strong="H0518", because|strong="H3282" you|strong="H0518" did|strong="H3808" terrible things|strong="H3605" to|strong="H5869" my|strong="H3605" Holy|strong="H4720" Place|strong="H4720". You|strong="H0518" did|strong="H3808" horrible|strong="H8441" things|strong="H3605" that|strong="H3605" made|strong="H2930" it|strong="H0518" dirty. I|strong="H0589" will|strong="H1571" punish you|strong="H0518". I|strong="H0589" will|strong="H1571" not|strong="H3808" show|strong="H2347" any|strong="H3605" mercy|strong="H2550" or|strong="H0518" feel|strong="H5869" sorry|strong="H2347" for|strong="H3605" you|strong="H0518".
11 “Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, eu os destruirei completamente. Não terei compaixão alguma de vocês, pois profanaram meu templo com imagens repugnantes e pecados detestáveis.
12 A|strong="H4191" third|strong="H7992" of|strong="H7307" your|strong="H3605" people|strong="H2219" will|strong="H2719" die|strong="H4191" inside|strong="H8432" the|strong="H3605" city from|strong="H8432" diseases|strong="H1698" and|strong="H2719" hunger|strong="H7458". Another|strong="H8432" third|strong="H7992" will|strong="H2719" die|strong="H4191" in|strong="H4191" battle outside|strong="H5439" the|strong="H3605" city. And|strong="H2719" then|strong="H5307" I|strong="H0310" will|strong="H2719" pull out|strong="H3605" my|strong="H3605" sword|strong="H2719" and|strong="H2719" chase the|strong="H3605" last third|strong="H7992" of|strong="H7307" your|strong="H3605" people|strong="H2219" into|strong="H8432" faraway countries.
12 Uma terça parte de seu povo morrerá na cidade por doença e fome, uma terça parte será morta pelo inimigo fora dos muros da cidade, e eu espalharei uma terça parte aos quatro ventos e os perseguirei com minha espada.
13 Only then|strong="H1696" will|strong="H3068" I|strong="H0589" stop being angry|strong="H0639" with|strong="H3068" your|strong="H3068" people|strong="H1696". I|strong="H0589" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3045" been|strong="H3615" punished for|strong="H3588" the|strong="H3588" bad things they|strong="H3588" did to|strong="H1696" me|strong="H0589". They|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" that|strong="H3588" I|strong="H0589" spoke|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H5117" because|strong="H3588" of|strong="H3068" my|strong="H3068" strong love for|strong="H3588" them|strong="H5117"!”
13 Por fim, minha ira se completará, e ficarei satisfeito. E, quando minha fúria contra eles tiver passado, todo o Israel saberá que eu, o S enhor , lhes falei segundo o meu zelo.
14 God|strong="H5414" said, “Jerusalem, I|strong="H0834" will|strong="H0834" destroy|strong="H3605" you|strong="H0834"—you|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1471" nothing|strong="H3605" but|strong="H0834" a|strong="H5414" pile of|strong="H5869" rocks. The|strong="H3605" people|strong="H1471" around|strong="H5439" you|strong="H0834" will|strong="H0834" make|strong="H5414" fun of|strong="H5869" you|strong="H0834". Everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" walks by|strong="H3605" will|strong="H0834" make|strong="H5414" fun of|strong="H5869" you|strong="H0834".
14 “Portanto, eu o transformarei em uma ruína, em objeto de insulto aos olhos das nações ao redor e para todos que passarem por ali.
15 People|strong="H1471" around|strong="H5439" you|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H6213" fun of|strong="H3068" you|strong="H0834", but|strong="H1961" you|strong="H0834" will|strong="H3068" also|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" lesson for|strong="H3068" them|strong="H1961". They|strong="H0834" will|strong="H3068" see|strong="H0834" that|strong="H0834" I|strong="H0589" was|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H3068" punished you|strong="H0834". I|strong="H0589" was|strong="H1961" very angry|strong="H0639" and|strong="H3068" I|strong="H0589" warned|strong="H1696" you|strong="H0834". I|strong="H0589", the|strong="H0834" LORD|strong="H3068", told|strong="H1696" you|strong="H0834" what|strong="H0834" I|strong="H0589" would|strong="H3068" do|strong="H6213".
15 Você se tornará alvo de insultos, zombarias e horror, e servirá de advertência para todas as nações ao redor. Elas verão o que acontece quando o S enhor , em sua ira, castiga uma nação e a repreende, diz o S enhor .
16 I|strong="H0834" told you|strong="H0834" I|strong="H0834" would|strong="H0834" send|strong="H7971" you|strong="H0834" terrible|strong="H7451" times of|strong="H4294" hunger|strong="H7458". I|strong="H0834" told you|strong="H0834" I|strong="H0834" would|strong="H0834" send|strong="H7971" you|strong="H0834" things|strong="H1961" that|strong="H0834" would|strong="H0834" destroy|strong="H7843" you|strong="H0834". I|strong="H0834" told you|strong="H0834" that|strong="H0834" I|strong="H0834" would|strong="H0834" take|strong="H1961" away|strong="H7971" your|strong="H5921" supply|strong="H4294" of|strong="H4294" food|strong="H3899" and|strong="H7971" that|strong="H0834" those|strong="H0834" times of|strong="H4294" hunger|strong="H7458" would|strong="H0834" come|strong="H1961" again|strong="H3254" and|strong="H7971" again|strong="H3254".
16 “Farei chover sobre você as flechas mortais da fome, para destruí-la. A fome se tornará cada vez mais severa, até que desapareça todo suprimento.
17 I|strong="H0589" told|strong="H1696" you|strong="H7971" I|strong="H0589" would|strong="H3068" send|strong="H7971" hunger|strong="H7458" and|strong="H0935" wild animals|strong="H2416" against|strong="H5921" you|strong="H7971" that|strong="H3068" would|strong="H3068" kill|strong="H2719" your|strong="H3068" children|strong="H7921". I|strong="H0589" told|strong="H1696" you|strong="H7971" there|strong="H3068" would|strong="H3068" be|strong="H3068" disease and|strong="H0935" death|strong="H1818" everywhere in|strong="H5921" the|strong="H5921" city. I|strong="H0589" told|strong="H1696" you|strong="H7971" I|strong="H0589" would|strong="H3068" bring|strong="H0935" enemy soldiers to|strong="H0935" fight against|strong="H5921" you|strong="H7971". I|strong="H0589", the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", told|strong="H1696" you|strong="H7971" all these|strong="H1696" things would|strong="H3068" happen!”
17 Além da fome, enviarei animais selvagens para atacá-la e devorar seus filhos. Doença e guerra a alcançarão, e trarei contra você a espada do inimigo. Eu, o S enhor , falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.