Ezequiel 41

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man led|strong="H0935" me|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0853" Holy Place|strong="H0935". He|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" walls on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H0168" the|strong="H0853" room. The|strong="H0853" side|strong="H6311" walls were|strong="H1964" 6 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341" on|strong="H0413" each|strong="H6311" side|strong="H6311".
1 Então, me levou ao templo e mediu os pilares: seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.
2 The|strong="H4058" door|strong="H6607" was|strong="H0753" 10 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". The|strong="H4058" sides|strong="H3802" of|strong="H0753" the|strong="H4058" doorway|strong="H6607" were 5 cubits|strong="H0520" on|strong="H0520" each|strong="H6311" side|strong="H3802". He|strong="H4058" measured|strong="H4058" that room. It|strong="H4058" was|strong="H0753" 40 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 20 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
3 Then|strong="H0935" the|strong="H0935" man went|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H0935" last room. He|strong="H0935" measured|strong="H4058" the|strong="H0935" walls on|strong="H0935" either side of|strong="H8147" the|strong="H0935" doorway|strong="H6607". Each|strong="H4058" side wall was|strong="H0935" 2 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341" and|strong="H0935" 7 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". The|strong="H0935" doorway|strong="H6607" was|strong="H0935" 6 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
3 E entrou dentro e mediu o pilar da entrada: dois côvados; e a entrada: seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.
4 Then|strong="H2088" he|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" length|strong="H0753" of|strong="H6440" the|strong="H0853" room. It|strong="H6440" was|strong="H2088" 20 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H6440" 20 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". He|strong="H0853" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “This|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H0853" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944".”
4 Também mediu o seu comprimento: vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e me disse: Esta é a Santidade das Santidades.
5 Then the|strong="H5439" man measured|strong="H4058" the|strong="H5439" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H5439" Temple|strong="H1004". It|strong="H5439" was|strong="H1004" 6 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341". There were|strong="H0702" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H5439" Temple|strong="H1004". They were|strong="H0702" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
5 E mediu a parede do templo: seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo.
6 The|strong="H0834" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" were|strong="H0834" on|strong="H0413" three|strong="H7969" different floors, one|strong="H3808" above|strong="H0413" the|strong="H0834" other|strong="H6471". There|strong="H1961" were|strong="H0834" 30 rooms|strong="H1004" on|strong="H0413" each|strong="H5439" floor. The|strong="H0834" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004" was|strong="H1961" built with|strong="H0413" ledges. The|strong="H0834" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" rested|strong="H1961" on|strong="H0413" these|strong="H0834" ledges but|strong="H3808" were|strong="H0834" not|strong="H3808" connected|strong="H5439" to|strong="H0413" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004" wall|strong="H7023" itself.
6 E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, eram trinta e três por ordem e entravam na parede que tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo.
7 Each|strong="H5439" floor|strong="H8484" of|strong="H1004" the|strong="H5921" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" around|strong="H5439" the|strong="H5921" Temple|strong="H1004" was|strong="H1004" wider|strong="H7337" than|strong="H5921" the|strong="H5921" floor|strong="H8484" below. The|strong="H5921" walls|strong="H6763" of|strong="H1004" the|strong="H5921" rooms|strong="H1004" around|strong="H5439" the|strong="H5921" Temple|strong="H1004" became narrower the|strong="H5921" higher|strong="H4605" they|strong="H3588" went|strong="H5927" so|strong="H3651" that|strong="H3588" the|strong="H5921" rooms|strong="H1004" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H4605" floors were|strong="H4605" wider|strong="H7337". A|strong="H3588" stairway went|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H5921" the|strong="H5921" lowest|strong="H8481" floor|strong="H8484" to|strong="H5921" the|strong="H5921" highest floor|strong="H8484" through|strong="H5921" the|strong="H5921" middle|strong="H8484" floor|strong="H8484".
7 E havia maior largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo; por isso, o templo tinha mais largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.
8 I|strong="H7200" also saw|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" Temple|strong="H1004" had a|strong="H7200" raised|strong="H1363" base all|strong="H5439" the|strong="H7200" way around|strong="H5439" it|strong="H4393". It|strong="H4393" was|strong="H1004" the|strong="H7200" foundation for|strong="H1004" the|strong="H7200" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004", and|strong="H1004" it|strong="H4393" was|strong="H1004" a|strong="H7200" full|strong="H4393" ruler high|strong="H1363".
8 E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes.
9 The|strong="H0834" outer|strong="H2351" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H0834" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" was|strong="H0834" 5 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341". There|strong="H0834" was|strong="H0834" an open|strong="H2351" area between the|strong="H0834" side|strong="H6763" rooms|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004"
9 A grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam junto ao templo.
10 and|strong="H1004" the|strong="H0996" priests’ rooms|strong="H3957". It|strong="H5439" was|strong="H1004" 20 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H1004" went|strong="H1004" all|strong="H5439" the|strong="H0996" way around|strong="H5439" the|strong="H0996" Temple|strong="H1004".
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor do templo.
11 The|strong="H5439" doors|strong="H6607" of|strong="H1870" the|strong="H5439" side|strong="H6763" rooms|strong="H5439" opened onto the|strong="H5439" raised base. There was|strong="H0259" one|strong="H0259" entrance|strong="H6607" on|strong="H1870" the|strong="H5439" north|strong="H6828" side|strong="H6763" and|strong="H1870" one|strong="H0259" entrance|strong="H6607" on|strong="H1870" the|strong="H5439" south|strong="H1864" side|strong="H6763". The|strong="H5439" raised base was|strong="H0259" 5 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" all|strong="H5439" around|strong="H5439".
11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.
12 There|strong="H0834" was|strong="H0834" a|strong="H0834" building|strong="H1146" in|strong="H0413" this|strong="H0834" restricted area|strong="H1508" west|strong="H3220" of|strong="H1870" the|strong="H6440" Temple. The|strong="H6440" building|strong="H1146" was|strong="H0834" 70 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H6440" 90 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753". The|strong="H6440" wall|strong="H7023" of|strong="H1870" the|strong="H6440" building|strong="H1146" was|strong="H0834" 5 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341" all|strong="H5439" around|strong="H5439".
12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, à esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício, de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man measured|strong="H4058" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". The|strong="H0853" Temple|strong="H1004" was|strong="H1004" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753". The|strong="H0853" restricted area|strong="H1508", including the|strong="H0853" building|strong="H1140" and|strong="H3967" its|strong="H0853" walls|strong="H7023", was|strong="H1004" also|strong="H0853" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753".
13 E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes: cem côvados de comprimento.
14 The|strong="H6440" restricted area|strong="H1508" on|strong="H1004" the|strong="H6440" east|strong="H6921" side|strong="H6921", in|strong="H1004" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H6440" Temple|strong="H1004", was|strong="H1004" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H6440".
14 E a largura da dianteira do templo e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte: cem côvados.
15 The|strong="H6440" man measured|strong="H4058" the|strong="H6440" length|strong="H0753" of|strong="H6440" the|strong="H6440" building|strong="H1146" in|strong="H5921" the|strong="H6440" restricted area|strong="H1508" at|strong="H0413" the|strong="H6440" rear|strong="H0310" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Temple|strong="H1964". It|strong="H5921" was|strong="H0834" 100 cubits|strong="H0520" from|strong="H5921" one|strong="H0834" wall to|strong="H0413" the|strong="H6440" other|strong="H6311" wall.
15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.
16 had|strong="H0776" wood|strong="H6086" paneling on|strong="H0776" all|strong="H5439" the|strong="H5704" walls. All|strong="H5439" the|strong="H5704" windows|strong="H2474" and|strong="H0776" doors had|strong="H0776" wood|strong="H6086" trim around|strong="H5439" them|strong="H5439". By|strong="H0776" the|strong="H5704" doorway, the|strong="H5704" Temple had|strong="H0776" wood|strong="H6086" paneling from|strong="H5704" the|strong="H5704" floor|strong="H0776" up|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H5704" windows|strong="H2474" and|strong="H0776" up|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H5704" part of|strong="H0776" the|strong="H5704" wall
16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isso desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;
17 over|strong="H5921" the|strong="H3605" doorway|strong="H6607".
17 até ao espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo com medidas,
18 of|strong="H6440" Cherub|strong="H3742" angels and|strong="H6440" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561". A|strong="H0996" palm|strong="H8561" tree|strong="H8561" was|strong="H6440" between|strong="H0996" each|strong="H8147" Cherub|strong="H3742" angel. Every Cherub|strong="H3742" angel had|strong="H6213" two|strong="H8147" faces|strong="H6440".
18 e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
19 One|strong="H3605" face|strong="H6440" was|strong="H1004" a|strong="H3605" man’s|strong="H0120" face|strong="H6440" looking toward|strong="H0413" the|strong="H3605" palm|strong="H8561" tree|strong="H8561" on|strong="H0413" one|strong="H3605" side|strong="H5439". The|strong="H3605" other|strong="H3605" face|strong="H6440" was|strong="H1004" a|strong="H3605" lion’s|strong="H3715" face|strong="H6440" looking toward|strong="H0413" the|strong="H3605" palm|strong="H8561" tree|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H3605" other|strong="H3605" side|strong="H5439". They|strong="H3605" were|strong="H0120" carved|strong="H6213" all|strong="H3605" around|strong="H5439" on|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004".
19 a saber, um rosto de homem olhava para a palmeira de uma banda, e um rosto de leãozinho, para a palmeira da outra; assim foi feito por toda a casa em redor.
20 From|strong="H5921" the|strong="H5921" floor|strong="H0776" to|strong="H5704" the|strong="H5921" area|strong="H0776" above|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607", Cherub|strong="H3742" angels and|strong="H0776" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" were|strong="H3742" carved|strong="H6213" on|strong="H5921" all|strong="H5704" walls|strong="H7023" of|strong="H0776" the|strong="H5921" Holy Place|strong="H0776".
20 Desde o chão até acima da entrada, estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.
21 The|strong="H6440" walls on|strong="H6440" either side of|strong="H6440" the|strong="H6440" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" were|strong="H1964" square|strong="H7251". In|strong="H6440" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", there was|strong="H6440" something|strong="H4758" that|strong="H6944" looked|strong="H4758" like|strong="H4758"
21 As ombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição de uma era como a feição da outra.
22 an|strong="H6440" altar|strong="H4196" made|strong="H1696" from|strong="H6440" wood|strong="H6086". It|strong="H1696" was|strong="H0834" 3 cubits|strong="H0520" high|strong="H1364" and|strong="H3068" 2 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753". Its|strong="H6440" corners|strong="H4740", its|strong="H6440" base|strong="H0753", and|strong="H3068" its|strong="H6440" sides|strong="H7023" were|strong="H0834" wood|strong="H6086". The|strong="H6440" man said|strong="H1696" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “This|strong="H2088" is|strong="H0834" the|strong="H6440" table|strong="H7979" that|strong="H0834" is|strong="H0834" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".”
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor .
23 Both|strong="H8147" the|strong="H8147" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" and|strong="H1817" the|strong="H8147" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" had|strong="H1817" a double|strong="H8147" door|strong="H1817".
23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas.
24 Each|strong="H0259" of|strong="H0259" the|strong="H8147" doors|strong="H1817" was|strong="H0259" made from two|strong="H8147" smaller doors|strong="H1817". Each|strong="H0259" door|strong="H1817" was|strong="H0259" really two|strong="H8147" swinging|strong="H4142" doors|strong="H1817".
24 E havia dois batentes para as portas, dois batentes volantes; dois para uma porta, e dois batentes para a outra.
25 Also|strong="H6213" Cherub|strong="H3742" angels and|strong="H6086" palm|strong="H8561" trees|strong="H6086" were|strong="H0834" carved|strong="H6213" on|strong="H0413" the|strong="H6440" doors|strong="H1817" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Holy Place. They|strong="H0834" were|strong="H0834" like|strong="H0834" those|strong="H0834" carved|strong="H6213" on|strong="H0413" the|strong="H6440" walls|strong="H7023". There|strong="H0834" was|strong="H0834" a|strong="H0834" wood|strong="H6086" roof over|strong="H0413" the|strong="H6440" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" porch|strong="H0197".
25 E foram feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na dianteira do vestíbulo por fora.
26 There were|strong="H1004" windows|strong="H2474" with|strong="H0413" frames around them|strong="H0413" and|strong="H1004" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H0413" walls|strong="H6763" on|strong="H0413" both sides|strong="H6763" of|strong="H1004" the|strong="H0413" porch|strong="H0197", on|strong="H0413" the|strong="H0413" roof over|strong="H0413" the|strong="H0413" porch|strong="H0197", and|strong="H1004" on|strong="H0413" the|strong="H0413" rooms|strong="H1004" around the|strong="H0413" Temple|strong="H1004".
26 E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.