Ezequiel 24
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 The|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". This|strong="H1697" was|strong="H1961" on|strong="H0413" the|strong="H0559" tenth|strong="H6224" day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H0559" tenth|strong="H6224" month|strong="H2320" in|strong="H8141" the|strong="H0559" ninth|strong="H8671" year|strong="H8141" of|strong="H3068" exile. He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 A palavra do Senhor veio a mim, no nono ano, no décimo mês, aos dez dias do mês, dizendo:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", write|strong="H3789" today’s|strong="H3117" date and|strong="H1121" this|strong="H2088" note: ‘On|strong="H3117" this|strong="H2088" date the|strong="H0853" army|strong="H3389" of|strong="H1121" the|strong="H0853" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon|strong="H0894" surrounded Jerusalem|strong="H3389".’
2 — Filho do homem, anote o dia de hoje, sim, o dia de hoje, porque o rei da Babilônia começa o cerco de Jerusalém neste dia.
3 The|strong="H0559" people there|strong="H3541" refuse to|strong="H0413" obey me|strong="H0413". I|strong="H3541" have|strong="H1571" a|strong="H1571" story with|strong="H0413" a|strong="H1571" message for|strong="H0413" them|strong="H0413". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413", ‘This|strong="H3541" is|strong="H1571" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
3 Conte uma parábola à casa rebelde e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Ponha a panela no fogo, encha-a com água,
4 Put|strong="H0622" in|strong="H0413" the|strong="H3605" pieces|strong="H5409" of|strong="H3605" meat.
4 acrescente pedaços de carne, todos os bons pedaços — tanto da parte traseira como da parte dianteira; coloque também os melhores ossos.
5 Use|strong="H3947" the|strong="H3947" best animals in|strong="H8432" the|strong="H3947" flock|strong="H6629".
5 Pegue isso dos melhores animais do rebanho. Empilhe lenha debaixo da panela, deixe ferver bem e cozinhe os ossos dentro dela.”
6 “‘So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
6 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária, da panela cheia de ferrugem, ferrugem que não foi tirada dela! Tire de dentro a carne, pedaço por pedaço, sem escolha.
7 Jerusalem is|strong="H0776" like|strong="H1961" a|strong="H1961" pot with|strong="H5921" rust on|strong="H5921" it|strong="H7760".
7 Porque a culpa de sangue está no meio dela. O sangue foi derramado sobre a rocha escalvada e não sobre a terra, para o cobrir com o pó.
8 I|strong="H5414" put|strong="H5414" her|strong="H5921" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" bare|strong="H6706" rock|strong="H5553"
8 Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa rocha escalvada, para que não fosse coberto.
9 “‘So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H1571" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
9 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Eu mesmo aumentarei a pilha de lenha.
10 Put plenty of|strong="H6086" wood|strong="H6086" under the|strong="H1814" pot.
10 Amontoe muita lenha, acenda o fogo, cozinhe a carne, engrosse o caldo, deixe que os ossos fiquem torrados.
11 Then|strong="H4616" let the|strong="H5921" pot stand|strong="H5975" empty|strong="H7386" on|strong="H5921" the|strong="H5921" coals|strong="H1513".
11 Ponha a panela vazia sobre as brasas, para que ela aqueça, o seu cobre se torne candente, a impureza que está dentro dela se derreta e a sua ferrugem se consuma.
12 “‘Jerusalem might work hard
12 Trabalho inútil! A sua muita ferrugem não sai, nem pelo fogo.
13 “‘You|strong="H5704" sinned against me|strong="H5117"
13 Jerusalém, por causa de sua imunda perversidade, e porque eu quis purificá-la, mas você não ficou limpa, você não ficará pura de novo até que eu tenha satisfeito o meu furor contra você.
14 “‘I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068". I|strong="H0589" said|strong="H1696" your|strong="H3068" punishment would|strong="H3068" come|strong="H0935", and|strong="H0935" I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H6213" it|strong="H6213" happen. I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hold back|strong="H0935" the|strong="H5002" punishment or|strong="H3808" feel sorry|strong="H5162" for|strong="H3068" you|strong="H6213". I|strong="H0589" will|strong="H3068" punish you|strong="H6213" for|strong="H3068" the|strong="H5002" evil things|strong="H3808" you|strong="H6213" did|strong="H6213". This|strong="H3068" is|strong="H3068" what|strong="H1870" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" said|strong="H1696".’”
14 Eu, o Senhor , falei; será assim; eu o farei. Não voltarei atrás e não pouparei, nem mudarei de ideia. Você será julgada segundo os seus caminhos e segundo os seus atos, diz o Senhor Deus.
15 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
15 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
16 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", you|strong="H0935" love your|strong="H3947" wife very much, but|strong="H3808" I|strong="H2005" am|strong="H2005" going|strong="H0935" to|strong="H0935" take|strong="H3947" her|strong="H3947" away|strong="H3947" from|strong="H4480" you|strong="H0935". Your|strong="H3947" wife will|strong="H5869" die suddenly, but|strong="H3808" you|strong="H0935" must|strong="H0853" not|strong="H3808" show your|strong="H3947" sadness. You|strong="H0935" must|strong="H0853" not|strong="H3808" cry loudly. You|strong="H0935" will|strong="H5869" cry and|strong="H1121" your|strong="H3947" tears|strong="H1832" will|strong="H5869" fall|strong="H0935",
16 — Filho do homem, eis que, com um só golpe, tirarei aquela que é a delícia dos seus olhos. Você não deve lamentar, nem chorar, nem derramar lágrimas.
17 but|strong="H3808" you|strong="H5921" must|strong="H4191" mourn|strong="H0060" quietly. Dress as|strong="H0376" you|strong="H5921" normally do|strong="H6213"; wear your|strong="H5921" turban and|strong="H0398" sandals|strong="H5275"; don’t|strong="H3808" cover|strong="H5844" your|strong="H5921" mustache|strong="H8222", and|strong="H0398" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" food|strong="H3899" people|strong="H0376" normally eat|strong="H0398" when|strong="H6213" someone|strong="H0376" dies|strong="H4191".”
17 Sofra em silêncio; não faça lamentação pelos mortos. Prenda o seu turbante; ponha as sandálias nos pés; não cubra o bigode, e não coma o pão que lhe mandarem.
18 The|strong="H0834" next|strong="H0413" morning|strong="H1242" I|strong="H0834" told|strong="H1696" the|strong="H0834" people|strong="H5971" what|strong="H0834" God|strong="H0413" had|strong="H0834" said|strong="H1696". That|strong="H0834" evening|strong="H6153", my|strong="H0834" wife|strong="H0802" died|strong="H4191". The|strong="H0834" next|strong="H0413" morning|strong="H1242" I|strong="H0834" did|strong="H6213" what|strong="H0834" God|strong="H0413" commanded|strong="H6680".
18 Falei ao povo pela manhã, e à tarde a minha mulher morreu. Na manhã seguinte, fiz como me havia sido ordenado.
19 Then|strong="H0859" the|strong="H0559" people|strong="H5971" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Why|strong="H4100" are|strong="H0428" you|strong="H0859" doing|strong="H6213" this|strong="H0428"? What|strong="H4100" does|strong="H6213" it|strong="H3588" mean?”
19 Então o povo me perguntou: — Você não vai nos explicar o que significa para nós isso que você está fazendo?
20 Then|strong="H1961" I|strong="H1697" said|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", “The|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" told|strong="H0559" me|strong="H0413"
20 Eu respondi: — A palavra do
21 to|strong="H0559" speak|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". The|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559", ‘Look|strong="H2005", I|strong="H0834" will|strong="H0834" destroy|strong="H2719" my|strong="H0834" holy|strong="H4720" place|strong="H1004". You|strong="H0834" are|strong="H0834" proud|strong="H5869" of|strong="H1121" that|strong="H0834" place|strong="H1004" and|strong="H1121" sing songs of|strong="H1121" praise about|strong="H1004" it|strong="H0834". You|strong="H0834" love to|strong="H0559" see|strong="H5869" it|strong="H0834". You|strong="H0834" really|strong="H0559" love that|strong="H0834" place|strong="H1004". But|strong="H5800" I|strong="H0834" will|strong="H0834" destroy|strong="H2719" it|strong="H0834", and|strong="H1121" your|strong="H0834" children|strong="H1121" that|strong="H0834" you|strong="H0834" left|strong="H5800" behind will|strong="H0834" be|strong="H1121" killed|strong="H2490" in|strong="H1004" battle.
21 Diga à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que profanarei o meu santuário, do qual vocês tanto se orgulham, que é a delícia dos seus olhos e o desejo do seu coração. Os filhos e as filhas que vocês deixaram para trás cairão à espada.
22 But|strong="H3808" you|strong="H0834" will|strong="H0834" do|strong="H6213" the|strong="H0834" same things|strong="H0834" that|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213" about|strong="H5921" my|strong="H5921" dead wife. You|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" cover|strong="H5844" your|strong="H5921" mustache|strong="H8222" or|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H0834" food|strong="H3899" people|strong="H0376" normally eat|strong="H0398" when|strong="H0834" someone|strong="H0376" dies.
22 Vocês farão o que eu fiz: não cobrirão o bigode, nem comerão o pão que lhes mandarem.
23 You|strong="H5921" will|strong="H0376" wear|strong="H4743" your|strong="H5921" turbans|strong="H6287" and|strong="H0376" your|strong="H5921" sandals|strong="H5275". You|strong="H5921" will|strong="H0376" not|strong="H3808" show your|strong="H5921" sadness publicly or|strong="H3808" cry publicly, but|strong="H3808" you|strong="H5921" will|strong="H0376" waste|strong="H4743" away|strong="H4743" with|strong="H0413" guilt|strong="H5771" and|strong="H0376" talk to|strong="H0413" each|strong="H0376" other|strong="H0251" quietly about|strong="H5921" your|strong="H5921" grief.
23 Manterão o turbante na cabeça e as sandálias nos pés. Não irão lamentar nem chorar, mas serão consumidos nas suas maldades e gemerão uns pelos outros.
24 So|strong="H6213" Ezekiel|strong="H3168" is|strong="H0834" an|strong="H1961" example for|strong="H3588" you|strong="H0834". You|strong="H0834" will|strong="H1961" do|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" same things|strong="H3605" he|strong="H0834" did|strong="H6213". That|strong="H0834" time|strong="H1961" of|strong="H3605" punishment will|strong="H1961" come|strong="H0935", and|strong="H0935" then|strong="H1961" you|strong="H0834" will|strong="H1961" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136".’”
24 Assim, Ezequiel será um sinal para vocês: tudo o que ele fez vocês também farão. Quando isso acontecer, vocês saberão que eu sou o Senhor Deus.”
25 — ausente —
25 — Filho do homem, no dia em que eu lhes tirar o objeto do seu orgulho, a sua alegria e a sua glória, a delícia dos seus olhos e o desejo de seu coração — bem como os seus filhos e as suas filhas —,
26 — ausente —
26 nesse dia um sobrevivente virá falar com você, para lhe dar a notícia.
27 That|strong="H3588" same|strong="H1931" day|strong="H3117" you|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1961" able to|strong="H1696" talk|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H0853" messenger. You|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" silent|strong="H0481" anymore|strong="H5750". This|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" sign|strong="H4159" to|strong="H1696" the|strong="H0853" people|strong="H3808", and|strong="H3068" they|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".”
27 Nesse dia, você poderá abrir a sua boca para falar com aquele sobrevivente; você falará e não mais ficará mudo. Assim, você será um sinal para eles, e eles saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.