Êxodo 7

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “See|strong="H7200" how important I|strong="H5414" have|strong="H1961" made|strong="H5414" you|strong="H5414"? In|strong="H0413" speaking|strong="H0559" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547", you|strong="H5414" will|strong="H3068" be|strong="H1961" like|strong="H1961" God|strong="H0430", and|strong="H3068" your|strong="H3068" brother|strong="H0251" Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" be|strong="H1961" your|strong="H3068" prophet|strong="H5030".
1 O Senhor lhe respondeu: "Dou-lhe a minha autoridade perante o faraó, e seu irmão Arão será seu porta-voz.
2 You|strong="H0859" will|strong="H0776" tell|strong="H1696" Aaron|strong="H0175" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" I|strong="H0834" command|strong="H6680" you|strong="H0859". Then|strong="H1696" he|strong="H0834" will|strong="H0776" tell|strong="H1696" the|strong="H3605" king what|strong="H0834" I|strong="H0834" say|strong="H1696". And|strong="H1121" Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H0776" let|strong="H7971" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" leave this|strong="H0834" country|strong="H0776".
2 Você falará tudo o que eu lhe ordenar, e o seu irmão Arão dirá ao faraó que deixe os israelitas saírem do país.
3 But|strong="H0589" I|strong="H0589" will|strong="H0776" make Pharaoh|strong="H6547" stubborn|strong="H7185" so|strong="H0589" that|strong="H0776" he|strong="H0853" will|strong="H0776" not|strong="H0776" do|strong="H0589" what you|strong="H0853" tell him|strong="H0853". Then|strong="H0853" I|strong="H0589" will|strong="H0776" do|strong="H0589" many|strong="H7235" miracles|strong="H4159" in|strong="H0776" Egypt|strong="H4714" to|strong="H4714" prove who|strong="H6547" I|strong="H0589" am|strong="H0589".
3 Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
4 But|strong="H3808" he|strong="H3808" will|strong="H0776" still refuse|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085". So|strong="H5414" then|strong="H3318" I|strong="H5414" will|strong="H0776" punish Egypt|strong="H4714" very|strong="H1419" much|strong="H3027". And|strong="H1121" I|strong="H5414" will|strong="H0776" lead|strong="H3318" my|strong="H5414" army|strong="H6635", my|strong="H5414" people|strong="H5971", out|strong="H3318" of|strong="H1121" that|strong="H8085" land|strong="H0776".
4 ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
5 I|strong="H0589" will|strong="H3068" punish the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" they|strong="H3588" will|strong="H3068" learn|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". Then|strong="H3318" I|strong="H0589" will|strong="H3068" lead|strong="H3318" my|strong="H3068" people|strong="H1121" out|strong="H3318" of|strong="H1121" their|strong="H3068" country.”
5 E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas".
6 Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H6680" them|strong="H0853".
6 Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
7 Moses|strong="H4872" was|strong="H4872" 80 years|strong="H8141" old|strong="H1121" at|strong="H0413" the|strong="H0413" time|strong="H8141", and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" was|strong="H4872" 83.
7 Moisés tinha oitenta anos de idade e Arão oitenta e três, quando falaram com o faraó.
8 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
8 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
9 “Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H1961" ask|strong="H0559" you|strong="H3588" to|strong="H0413" prove your|strong="H5414" power. He|strong="H3588" will|strong="H1961" ask|strong="H0559" you|strong="H3588" to|strong="H0413" do a|strong="H1961" miracle|strong="H4159". Tell|strong="H0559" Aaron|strong="H0175" to|strong="H0413" throw|strong="H7993" his|strong="H5414" walking stick on|strong="H0413" the|strong="H0853" ground. While|strong="H1961" Pharaoh|strong="H6547" is|strong="H6440" watching, the|strong="H0853" stick will|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" snake.”
9 "Quando o faraó lhes pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e a jogue diante do faraó; e ela se transformará numa serpente".
10 So|strong="H3651" Moses|strong="H4872" and|strong="H0935" Aaron|strong="H0175" went|strong="H0935" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H0935" obeyed the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". Aaron|strong="H0175" threw|strong="H7993" his|strong="H3068" walking stick down|strong="H7993". While|strong="H1961" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H0935" his|strong="H3068" officers|strong="H5650" watched|strong="H0413", the|strong="H0853" stick became|strong="H1961" a|strong="H1961" snake.
10 Moisés e Arão dirigiram-se ao faraó e fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão jogou a vara diante do faraó e seus conselheiros, e ela se transformou em serpente.
11 So|strong="H3651" Pharaoh|strong="H6547" called|strong="H7121" for|strong="H7121" his|strong="H7121" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" and|strong="H4714" magicians|strong="H2748". These|strong="H1992" men|strong="H2450" used|strong="H6213" their|strong="H1992" magic, and|strong="H4714" they|strong="H1992" were|strong="H1992" able to|strong="H4714" do|strong="H6213" the|strong="H7121" same|strong="H3651" thing|strong="H3651" as|strong="H3651" Aaron.
11 O faraó, porém, mandou chamar os sábios e feiticeiros; e também os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas.
12 They|strong="H0376" threw|strong="H7993" their|strong="H1961" walking sticks on|strong="H1961" the|strong="H0853" ground, and|strong="H0376" their|strong="H1961" sticks became|strong="H1961" snakes|strong="H8577". But|strong="H1961" then|strong="H1961" Aaron’s|strong="H0175" walking stick ate theirs.
12 Cada um deles jogou ao chão uma vara, e estas se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas deles.
13 Pharaoh|strong="H6547" still refused|strong="H3808" to|strong="H0413" let|strong="H3808" the|strong="H0834" people|strong="H0834" go, just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1696". Pharaoh|strong="H6547" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Moses|strong="H3808" and|strong="H3068" Aaron.
13 Contudo, o coração do faraó se endureceu e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
14 Then|strong="H7971" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Pharaoh|strong="H6547" is|strong="H3068" being stubborn|strong="H3515". He|strong="H3068" refuses|strong="H3985" to|strong="H0413" let|strong="H7971" the|strong="H0559" people|strong="H5971" go|strong="H7971".
14 Disse o Senhor a Moisés: "O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.
15 In|strong="H5921" the|strong="H0834" morning|strong="H1242" Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H0834" go|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H0834" river|strong="H2975". Go|strong="H3318" to|strong="H0413" him|strong="H0413" by|strong="H5921" the|strong="H0834" edge|strong="H8193" of|strong="H3027" the|strong="H0834" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975". Take|strong="H3947" the|strong="H0834" walking stick that|strong="H0834" became|strong="H3318" a|strong="H3947" snake|strong="H5175".
15 Vá ao faraó de manhã, quando ele estiver indo às águas. Espere-o na margem do rio para encontrá-lo e leve também a vara que se transformou em serpente.
16 Tell|strong="H0559" him|strong="H0413" this|strong="H3541": ‘The|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Hebrews|strong="H5680", sent|strong="H7971" me|strong="H0413" to|strong="H0413" you|strong="H7971". He|strong="H5704" told|strong="H0559" me|strong="H0413" to|strong="H0413" tell|strong="H0559" you|strong="H7971" to|strong="H0413" let|strong="H7971" his|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H7971" worship|strong="H5647" him|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0853" desert|strong="H4057". Until|strong="H5704" now|strong="H2009" you|strong="H7971" have|strong="H3068" not|strong="H3808" listened|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Lord|strong="H3068".
16 Diga-lhe: O Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-lhe: Deixe ir o meu povo, para prestar-me culto no deserto. Mas até agora você não me atendeu.
17 So|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559" that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H0589" something to|strong="H0559" show|strong="H3045" you|strong="H0834" that|strong="H0834" he|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". I|strong="H0589" will|strong="H3068" hit|strong="H5221" the|strong="H0559" water|strong="H4325" of|strong="H3068" the|strong="H0559" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975" with|strong="H3068" this|strong="H2063" walking stick in|strong="H5921" my|strong="H3068" hand|strong="H3027", and|strong="H3068" the|strong="H0559" river|strong="H2975" will|strong="H3068" turn|strong="H2015" into|strong="H5921" blood|strong="H1818".
17 Assim diz o Senhor: Nisto você saberá que eu sou o Senhor: com a vara que trago na mão ferirei as águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
18 The|strong="H0834" fish|strong="H1710" in|strong="H4191" the|strong="H0834" river|strong="H2975" will|strong="H0834" die|strong="H4191", and|strong="H4325" the|strong="H0834" river|strong="H2975" will|strong="H0834" begin to|strong="H4191" stink|strong="H0887". Then|strong="H0834" the|strong="H0834" Egyptians|strong="H4713" will|strong="H0834" not|strong="H4325" be|strong="H4191" able to|strong="H4191" drink|strong="H8354" the|strong="H0834" water|strong="H4325" from|strong="H4480" the|strong="H0834" river|strong="H2975".’”
18 Os peixes do Nilo morrerão, o rio ficará cheirando mal, e os egípcios não suportarão beber das suas águas".
19 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872": “Tell|strong="H0559" Aaron|strong="H0175" to|strong="H0413" hold the|strong="H3605" walking stick|strong="H6086" in|strong="H5921" his|strong="H3605" hand|strong="H3027" over|strong="H5921" the|strong="H3605" rivers|strong="H5104", canals|strong="H2975", lakes, and|strong="H3068" every|strong="H3605" place|strong="H1961" where|strong="H0413" they|strong="H5921" store water|strong="H4325". When|strong="H1961" he|strong="H3068" does|strong="H3068" this|strong="H3068", all|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325" will|strong="H3068" turn|strong="H5186" into|strong="H0413" blood|strong="H1818". All|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325", even|strong="H4714" the|strong="H3605" water|strong="H4325" stored in|strong="H5921" wood|strong="H6086" and|strong="H3068" stone|strong="H0068" jars, will|strong="H3068" turn|strong="H5186" into|strong="H0413" blood|strong="H1818".”
19 Disse o Senhor a Moisés: "Diga a Arão que tome a sua vara e estenda a mão sobre as águas do Egito, dos rios, dos canais, dos açudes e de todos os reservatórios, e elas se transformarão em sangue. Haverá sangue por toda a terra do Egito, até nas vasilhas de madeira e nas vasilhas de pedra".
20 So|strong="H3651" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680". Aaron|strong="H0175" raised|strong="H7311" the|strong="H3605" walking stick and|strong="H3068" hit|strong="H5221" the|strong="H3605" water|strong="H4325" in|strong="H3068" the|strong="H3605" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975". He|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H3651" in|strong="H3068" front of|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H3068" his|strong="H3605" officials|strong="H5650". So|strong="H3651" all|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325" in|strong="H3068" the|strong="H3605" river|strong="H2975" changed|strong="H2015" into|strong="H2015" blood|strong="H1818".
20 Moisés e Arão fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão levantou a vara e feriu as águas do Nilo na presença do faraó e dos seus conselheiros; e toda a água do rio transformou-se em sangue.
21 The|strong="H3605" fish|strong="H1710" in|strong="H0776" the|strong="H3605" river|strong="H2975" died|strong="H4191", and|strong="H0776" the|strong="H3605" river|strong="H2975" began|strong="H1961" to|strong="H4191" stink|strong="H0887". So|strong="H4480" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714" could|strong="H3201" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" water|strong="H4325" from|strong="H4480" the|strong="H3605" river|strong="H2975". The|strong="H3605" blood|strong="H1818" was|strong="H1961" everywhere|strong="H3605" in|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".
21 Os peixes morreram e o rio cheirava tão mal que os egípcios não conseguiam beber das suas águas. Havia sangue por toda a terra do Egito.
22 The|strong="H0834" magicians|strong="H2748" used|strong="H6213" their|strong="H3068" magic to|strong="H0413" do|strong="H6213" the|strong="H0834" same|strong="H3651" thing|strong="H3651". So|strong="H3651" Pharaoh|strong="H6547" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Moses|strong="H3909" and|strong="H3068" Aaron. This|strong="H3651" happened just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696".
22 Mas os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio de suas ciências ocultas. O coração do faraó se endureceu, e ele não deu ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
23 Pharaoh|strong="H6547" ignored what|strong="H1571" Moses|strong="H3808" and|strong="H0935" Aaron had|strong="H6547" done. He|strong="H3808" turned|strong="H6437" and|strong="H0935" went|strong="H0935" into|strong="H0413" his|strong="H0935" house|strong="H1004".
23 Pelo contrário, deu-lhes as costas e voltou para o seu palácio. Nem assim o faraó levou isso a sério.
24 The|strong="H3605" Egyptians|strong="H4713" could|strong="H3201" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" the|strong="H3605" water|strong="H4325" from|strong="H4325" the|strong="H3605" river|strong="H2975", so|strong="H3808" they|strong="H3588" dug|strong="H2658" wells around|strong="H5439" the|strong="H3605" river|strong="H2975" for|strong="H3588" water|strong="H4325" to|strong="H3201" drink|strong="H8354".
24 Todos os egípcios cavaram buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio não podiam mais beber.
25 Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" passed|strong="H0310" after|strong="H0310" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" changed the|strong="H0853" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975".
25 Passaram-se sete dias depois que o Senhor feriu o Nilo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.