Êxodo 28
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 “Tell|strong="H0413" your|strong="H0413" brother|strong="H0251" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H7126" sons|strong="H1121", Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499", and|strong="H1121" Ithamar|strong="H0385", to|strong="H0413" come|strong="H7126" to|strong="H0413" you|strong="H0859" from|strong="H3478" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". These|strong="H0175" men|strong="H1121" will|strong="H3478" serve|strong="H3547" me|strong="H0413" as|strong="H3547" priests|strong="H3547".
1 “Mande chamar seu irmão Arão e os filhos dele, Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar. Separe-os dos demais israelitas para que me sirvam e sejam meus sacerdotes.
2 “Make|strong="H6213" special clothes|strong="H0899" for|strong="H8597" your|strong="H0175" brother|strong="H0251" Aaron|strong="H0175". These|strong="H0175" clothes|strong="H0899" will give him|strong="H6213" honor|strong="H3519" and|strong="H0251" respect.
2 Faça para Arão roupas sagradas, trajes de grande beleza e esplendor.
3 I|strong="H0834" have|strong="H0834" given|strong="H4390" special wisdom|strong="H2451" to|strong="H0413" some|strong="H3605" of|strong="H7307" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H2450". Tell|strong="H1696" them|strong="H0413" to|strong="H0413" make|strong="H6213" the|strong="H3605" clothes|strong="H0899" for|strong="H0413" Aaron|strong="H0175". These|strong="H1696" clothes|strong="H0899" will|strong="H0834" show|strong="H6213" that|strong="H0834" he|strong="H0834" serves me|strong="H0413" in|strong="H0413" a|strong="H1696" special way|strong="H3605". Then|strong="H1696" he|strong="H0834" can|strong="H0834" serve|strong="H3547" me|strong="H0413" as|strong="H0834" a|strong="H1696" priest|strong="H3547".
3 Instrua todos os artesãos habilidosos que eu enchi de espírito de sabedoria a fim de que confeccionem para Arão roupas que o consagrarão como sacerdote para o meu serviço.
4 These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0834" clothes|strong="H0899" the|strong="H0834" men|strong="H1121" should|strong="H6213" make|strong="H6213": the|strong="H0834" judgment|strong="H0834" pouch, the|strong="H0834" ephod|strong="H0646", a|strong="H0834" blue robe|strong="H4598", a|strong="H0834" white woven robe|strong="H4598", a|strong="H0834" turban|strong="H4701", and|strong="H1121" a|strong="H0834" cloth|strong="H0899" belt. They|strong="H0834" must|strong="H1121" make|strong="H6213" these|strong="H0428" special clothes|strong="H0899" for|strong="H0834" your|strong="H0834" brother|strong="H0251" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H0834" sons|strong="H1121". Then|strong="H6213" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H0834" sons|strong="H1121" can|strong="H0834" serve|strong="H3547" me|strong="H0834" as|strong="H0834" priests|strong="H3547".
4 Estas são as roupas que devem confeccionar: um peitoral, um colete, um manto, uma túnica bordada, um turbante e um cinturão. Devem fazer essas roupas sagradas para seu irmão Arão e para os filhos deles vestirem quando me servirem como sacerdotes.
5 Tell the|strong="H0853" men|strong="H3947" to|strong="H1992" use|strong="H3947" gold|strong="H2091" thread, fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H2091" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H2091" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144".
5 Dê a eles, portanto, linho finamente tecido com fios de ouro e de tecido azul, roxo e vermelho.”
6 “Use gold|strong="H2091" thread, fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H2091" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H2091" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" to|strong="H2803" make|strong="H6213" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". This|strong="H6213" must|strong="H0853" be the|strong="H0853" work|strong="H4639" of|strong="H4639" a|strong="H2803" very skilled person.
6 “Os artesãos devem fazer o colete sacerdotal de linho finamente tecido e artisticamente bordado, usando fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho.
7 At|strong="H0413" each|strong="H8147" shoulder|strong="H3802" of|strong="H8147" the|strong="H0413" ephod, there|strong="H1961" should|strong="H0413" be|strong="H1961" a|strong="H1961" shoulder|strong="H3802" piece. These shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" should|strong="H0413" be|strong="H1961" tied to|strong="H0413" the|strong="H0413" two|strong="H8147" corners|strong="H7098" of|strong="H8147" the|strong="H0413" ephod.
7 O colete terá duas peças, unidas nos ombros por duas ombreiras.
8 “The|strong="H0834" men will|strong="H1961" very carefully weave a|strong="H1961" cloth belt for|strong="H5921" the|strong="H0834" ephod. This|strong="H0834" belt must be|strong="H1961" made|strong="H4639" the|strong="H0834" same|strong="H4480" way|strong="H5921" as|strong="H0834" the|strong="H0834" ephod—use|strong="H1961" gold|strong="H2091" threads|strong="H0713", fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H2091" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H2091" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144".
8 O cinturão decorativo será feito dos mesmos materiais: linho finamente tecido bordado com fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho.
9 “Take|strong="H3947" two|strong="H8147" onyx|strong="H7718" stones|strong="H0068". Write the|strong="H0853" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H0853" twelve sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" on|strong="H5921" these|strong="H3947" jewels.
9 “Grave em duas pedras de ônix os nomes das tribos de Israel,
10 Write six|strong="H8337" names|strong="H8034" on|strong="H5921" one|strong="H0259" jewel and|strong="H0068" six|strong="H8337" names|strong="H8034" on|strong="H5921" the|strong="H0853" other|strong="H0259" jewel. Write the|strong="H0853" names|strong="H8034" in|strong="H5921" order|strong="H8435", from|strong="H5921" the|strong="H0853" oldest son to|strong="H5921" the|strong="H0853" youngest.
10 seis nomes em cada pedra, organizados de acordo com a ordem de nascimento dos filhos de Israel.
11 Cut the|strong="H0853" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H0853" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" into|strong="H5921" these stones|strong="H0068". Do|strong="H6213" this|strong="H6213" the|strong="H0853" way|strong="H5921" a|strong="H5921" worker makes|strong="H6213" a|strong="H5921" seal|strong="H2368". Put the|strong="H0853" jewels in|strong="H5921" gold|strong="H2091" settings|strong="H4142".
11 Grave esses nomes nas duas pedras da mesma forma que o ourives grava um selo. Em seguida, encrave-as em suportes de filigranas de ouro.
12 Then|strong="H0853" put|strong="H7760" these|strong="H0175" two|strong="H8147" jewels on|strong="H5921" the|strong="H0853" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" of|strong="H1121" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" wear this|strong="H3068" special coat when|strong="H1121" he|strong="H3068" stands before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". And|strong="H1121" the|strong="H0853" two|strong="H8147" stones|strong="H0068" with|strong="H3068" the|strong="H0853" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H0853" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" be|strong="H8034" on|strong="H5921" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". These|strong="H0175" jewels will|strong="H3068" cause the|strong="H0853" Lord|strong="H3068" to|strong="H5921" remember the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
12 Prenda-as às ombreiras do colete sacerdotal como recordação de que Arão representa os israelitas. Arão levará esses nomes sobre seus ombros como lembrança contínua sempre que se apresentar diante do S enhor .
13 Use fine gold|strong="H2091" to|strong="H2091" hold the|strong="H6213" stones on|strong="H2091" the|strong="H6213" ephod.
13 Faça suportes para as pedras com filigranas de ouro,
14 Twist chains|strong="H8333" of|strong="H5921" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" together|strong="H5921" like|strong="H8333" a|strong="H5414" rope. Make|strong="H5414" two|strong="H8147" of|strong="H5921" these gold|strong="H2091" chains|strong="H8333" and|strong="H2091" fasten|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5921" the|strong="H0853" gold|strong="H2091" settings|strong="H4865".
14 trance duas correntes de ouro puro e prenda-as aos suportes de filigrana sobre as ombreiras do colete.”
15 “Make|strong="H6213" the|strong="H0853" judgment|strong="H4941" pouch for|strong="H4941" the|strong="H0853" high priest. Skilled workers|strong="H6213" should|strong="H6213" make|strong="H6213" this|strong="H6213" pouch just|strong="H4941" as|strong="H2803" they|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". They|strong="H6213" must|strong="H0853" use gold|strong="H2091" threads|strong="H0713", fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H4941" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H4941" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144".
15 “Em seguida, faça com grande habilidade o peitoral para decisões. Confeccione-o de modo que combine com o colete sacerdotal, usando linho finamente tecido com fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho.
16 The|strong="H1961" judgment pouch should be|strong="H1961" folded|strong="H3717" double|strong="H3717" to|strong="H1961" make a|strong="H1961" square|strong="H7251" pocket. It|strong="H1961" should be|strong="H1961" 1 span|strong="H2239" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 1 span|strong="H2239" wide|strong="H7341".
16 Faça o peitoral de uma só peça dobrada de tecido, formando um bolso quadrado com 22,5 centímetros de lado.
17 Put four|strong="H0702" rows|strong="H2905" of|strong="H4390" beautiful jewels on|strong="H0259" the|strong="H4390" judgment pouch. The|strong="H4390" first|strong="H0259" row|strong="H2905" of|strong="H4390" jewels should have a|strong="H0259" ruby|strong="H0124", a|strong="H0259" topaz|strong="H6357", and|strong="H0068" a|strong="H0259" beryl.
17 Fixe no peitoral quatro fileiras de pedras preciosas. A primeira fileira terá um rubi, um topázio e um berilo.
18 The second|strong="H8145" row|strong="H2905" should have a|strong="H2905" turquoise|strong="H5306", a|strong="H2905" sapphire|strong="H5601", and|strong="H8145" an emerald.
18 A segunda fileira será composta de uma turquesa, uma safira e uma esmeralda.
19 The|strong="H7992" third|strong="H7992" row|strong="H2905" should have a|strong="H2905" jacinth|strong="H3958", an agate|strong="H7618", and|strong="H7992" an amethyst|strong="H0306".
19 A terceira fileira será composta de um jacinto, uma ágata e uma ametista.
20 The|strong="H1961" fourth|strong="H7243" row|strong="H2905" should have|strong="H1961" a|strong="H1961" chrysolite, an|strong="H1961" onyx|strong="H7718", and|strong="H2091" a|strong="H1961" jasper|strong="H3471". Set|strong="H7660" all these jewels in|strong="H1961" gold|strong="H2091".
20 A quarta fileira terá um crisólito, um ônix e um jaspe. Todas essas pedras serão presas a suportes de filigranas de ouro.
21 There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" twelve|strong="H6240" jewels on|strong="H5921" the|strong="H5921" judgment pouch—one|strong="H0376" stone|strong="H0068" for|strong="H5921" each|strong="H0376" of|strong="H1121" the|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". Each|strong="H0376" stone|strong="H0068" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" seal|strong="H2368" with|strong="H5921" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H1121" one|strong="H0376" of|strong="H1121" the|strong="H5921" twelve|strong="H6240" tribes|strong="H7626" cut into|strong="H5921" it|strong="H5921".
21 Cada pedra representará um dos doze filhos de Israel, e o nome da tribo correspondente será gravado na pedra como um selo.
22 “Make|strong="H6213" chains|strong="H5688" of|strong="H5921" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" for|strong="H5921" the|strong="H5921" judgment pouch. These chains|strong="H5688" must be braided|strong="H4639" like|strong="H5921" a|strong="H5921" rope.
22 “Para prender o peitoral ao colete sacerdotal, faça correntes de fios trançados de ouro puro.
23 Make|strong="H5414" two|strong="H8147" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" and|strong="H2091" put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" two|strong="H8147" corners|strong="H7098" of|strong="H5921" the|strong="H0853" judgment pouch.
23 Faça também duas argolas de ouro e prenda-as aos cantos superiores do peitoral.
24 Put|strong="H5414" the|strong="H0853" two|strong="H8147" golden|strong="H2091" chains|strong="H5688" through|strong="H5921" the|strong="H0853" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" at|strong="H0413" the|strong="H0853" corners|strong="H7098" of|strong="H5921" the|strong="H0853" judgment pouch.
24 Amarre as duas correntes de ouro nas duas argolas dos cantos superiores do peitoral.
25 Fasten|strong="H5414" the|strong="H0853" other|strong="H8147" ends|strong="H7098" of|strong="H6440" the|strong="H0853" gold chains|strong="H5688" to|strong="H0413" the|strong="H0853" two|strong="H8147" settings|strong="H4865". This will|strong="H5414" fasten|strong="H5414" them|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" two|strong="H8147" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" of|strong="H6440" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646" on|strong="H5921" the|strong="H0853" front|strong="H6440".
25 Amarre as outras pontas das correntes às filigranas de ouro sobre as ombreiras do colete.
26 Make|strong="H7760" two|strong="H8147" more|strong="H2091" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" and|strong="H1004" put|strong="H7760" them|strong="H0413" on|strong="H5921" the|strong="H0853" other|strong="H5676" two|strong="H8147" corners|strong="H7098" of|strong="H1004" the|strong="H0853" judgment|strong="H0834" pouch. This|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1004" on|strong="H5921" the|strong="H0853" inside|strong="H1004" edge|strong="H8193" of|strong="H1004" the|strong="H0853" judgment|strong="H0834" pouch next|strong="H5921" to|strong="H0413" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646".
26 Em seguida, faça mais duas argolas de ouro e prenda-as às bordas interiores do peitoral, junto ao colete.
27 Make|strong="H5414" two|strong="H8147" more|strong="H2091" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" and|strong="H2091" put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" bottom|strong="H4295" of|strong="H6440" the|strong="H0853" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" on|strong="H5921" the|strong="H0853" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". Put|strong="H5414" the|strong="H0853" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" above|strong="H5921" the|strong="H0853" cloth belt of|strong="H6440" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646".
27 Faça outras duas argolas de ouro e prenda-as à parte da frente do colete, abaixo das ombreiras e logo acima do nó com o qual o cinturão decorativo é amarrado ao colete.
28 Use|strong="H1961" blue|strong="H8504" ribbon to|strong="H0413" tie the|strong="H0853" rings|strong="H2885" of|strong="H5921" the|strong="H0853" judgment pouch to|strong="H0413" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" of|strong="H5921" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646". In|strong="H5921" this way|strong="H5921" the|strong="H0853" judgment pouch will|strong="H1961" rest|strong="H1961" close to|strong="H0413" the|strong="H0853" cloth belt and|strong="H8504" will|strong="H1961" be|strong="H1961" held|strong="H1961" against|strong="H5921" the|strong="H0853" ephod|strong="H0646".
28 Depois, prenda as argolas inferiores do peitoral às argolas do colete com cordões azuis, para que o peitoral fique firmemente preso ao colete acima do cinturão decorativo.
29 “When|strong="H0935" Aaron|strong="H0175" enters|strong="H0935" the|strong="H0853" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", he|strong="H3068" must|strong="H0853" wear the|strong="H0853" judgment|strong="H4941" pouch. In|strong="H5921" this|strong="H3068" way|strong="H4941" he|strong="H3068" will|strong="H3068" wear the|strong="H0853" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H0853" twelve sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" over|strong="H5921" his|strong="H5921" heart|strong="H3820". And|strong="H1121" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" always|strong="H8548" be|strong="H8034" reminded of|strong="H1121" them|strong="H0413".
29 “Com isso, Arão levará os nomes das tribos de Israel sobre seu coração no peitoral para decisões quando entrar no lugar santo. Essa será uma lembrança contínua de que ele representa o povo diante do S enhor .
30 Put|strong="H5414" the|strong="H0853" Urim|strong="H0224" and|strong="H1121" Thummim|strong="H8550" inside|strong="H6440" the|strong="H0853" judgment|strong="H4941" pouch. They|strong="H5921" will|strong="H3068" be|strong="H1961" over|strong="H5921" Aaron’s|strong="H0175" heart|strong="H3820" when|strong="H1961" he|strong="H3068" goes|strong="H0935" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". So|strong="H1961" Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" always|strong="H8548" carry|strong="H5375" with|strong="H0413" him|strong="H0413" a|strong="H1961" way|strong="H4941" of|strong="H1121" judging for|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" when|strong="H1961" he|strong="H3068" is|strong="H3068" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
30 Dentro do peitoral para decisões, coloque o Urim e o Tumim para que Arão os leve sobre o coração quando se apresentar diante do S enhor . Assim, sempre que se apresentar diante do S enhor , Arão levará sobre o coração os objetos usados para determinar as decisões a respeito do povo de Israel.”
31 “Make|strong="H6213" a blue|strong="H8504" robe|strong="H4598" for the|strong="H0853" ephod|strong="H0646".
31 “De uma só peça de tecido azul, confeccione o manto que é usado com o colete sacerdotal.
32 Make a|strong="H1961" hole in|strong="H8432" the|strong="H8432" center|strong="H8432" for|strong="H3808" the|strong="H8432" head|strong="H7218". And|strong="H7218" sew a|strong="H1961" piece of|strong="H7218" cloth around|strong="H5439" the|strong="H8432" edge|strong="H6310" of|strong="H7218" this hole. This cloth will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" collar|strong="H6310" that|strong="H1961" keeps the|strong="H8432" hole from|strong="H1961" tearing.
32 Faça uma abertura para a cabeça de Arão no meio da peça e reforce a abertura com uma gola, para que não se rasgue.
33 Use blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H2091" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" to|strong="H5921" make|strong="H6213" cloth pomegranates|strong="H7416". Hang these pomegranates|strong="H7416" around|strong="H5439" the|strong="H5921" bottom edge of|strong="H5921" the|strong="H5921" robe|strong="H7757", and|strong="H2091" hang gold|strong="H2091" bells|strong="H6472" between|strong="H8432" the|strong="H5921" pomegranates|strong="H7416".
33 Faça romãs de fios de tecido azul, roxo e vermelho e prenda-as à borda do manto, com sinos de ouro entre elas.
34 So|strong="H5921" around|strong="H5439" the|strong="H5921" bottom edge of|strong="H5921" the|strong="H5921" robe|strong="H4598" there should be bells|strong="H6472" and|strong="H2091" pomegranates|strong="H7416". There should be a|strong="H5921" bell|strong="H6472" following each|strong="H5439" pomegranate|strong="H7416".
34 Os sinos de ouro e as romãs serão intercalados por toda a volta da borda.
35 Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" wear|strong="H1961" this|strong="H3068" robe when|strong="H1961" he|strong="H3068" serves as|strong="H1961" a|strong="H1961" priest. The|strong="H6440" bells will|strong="H3068" ring as|strong="H1961" Aaron|strong="H0175" goes|strong="H3318" into|strong="H0413" the|strong="H6440" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" to|strong="H0413" stand|strong="H0935" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", and|strong="H0935" the|strong="H6440" bells will|strong="H3068" ring as|strong="H1961" he|strong="H3068" leaves|strong="H3318" the|strong="H6440" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944". This|strong="H3068" way|strong="H6440" Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" not|strong="H3808" die|strong="H4191".
35 Arão vestirá esse manto sempre que servir diante do S enhor , e os sinos tocarão quando ele entrar na presença do S enhor no lugar santo e também quando sair. Se ele usar o manto, não morrerá.
36 “Make|strong="H6213" a|strong="H5921" strip of|strong="H3068" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" and|strong="H3068" carve these words into|strong="H5921" the|strong="H5921" gold|strong="H2091" like|strong="H3068" the|strong="H5921" writing on|strong="H5921" a|strong="H5921" seal|strong="H2368": \+w holy|strong="H6944"\+w* \+w to|strong="H5921"\+w* \+w the|strong="H5921"\+w* \+w lord|strong="H3068"\+w*.
36 “Em seguida, faça uma tiara de ouro puro e grave nela, como em um selo, as palavras Santo para o S enhor .
37 Fasten|strong="H7760" the|strong="H0853" gold strip to|strong="H0413" a|strong="H1961" blue|strong="H8504" ribbon. Tie the|strong="H0853" blue|strong="H8504" ribbon around|strong="H5921" the|strong="H0853" turban|strong="H4701". The|strong="H0853" gold strip should|strong="H0413" be|strong="H1961" on|strong="H5921" the|strong="H0853" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" turban|strong="H4701".
37 Prenda a tiara com um cordão azul à parte da frente do turbante de Arão.
38 Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" wear|strong="H1961" this|strong="H0834" on|strong="H5921" his|strong="H3605" head|strong="H6440". In|strong="H5921" this|strong="H0834" way|strong="H6440" he|strong="H0834" will|strong="H3068" remove|strong="H6440" the|strong="H3605" guilt|strong="H5771" if|strong="H0834" anything|strong="H3605" is|strong="H0834" wrong|strong="H5771" with|strong="H3068" the|strong="H3605" gifts|strong="H4979" that|strong="H0834" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" give|strong="H4979" to|strong="H1961" God|strong="H3068". Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" always|strong="H8548" wear|strong="H1961" this|strong="H0834" on|strong="H5921" his|strong="H3605" head|strong="H6440" so|strong="H1961" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" accept the|strong="H3605" gifts|strong="H4979" of|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H1121".
38 Arão a usará na testa, para que tome sobre si toda a culpa dos israelitas quando consagrarem suas ofertas sagradas. Terá de usá-la sempre na testa para que o S enhor aceite seu povo.
39 “Use fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" to|strong="H4639" make|strong="H6213" the|strong="H6213" white woven robe|strong="H3801" and|strong="H8336" the|strong="H6213" turban|strong="H4701". The|strong="H6213" cloth belt should|strong="H6213" have designs sewn into it|strong="H6213".
39 “Teça a túnica bordada de Arão com linho fino. Com o mesmo linho, faça o turbante. Confeccione também um cinturão e enfeite-o com bordados coloridos.
40 Also|strong="H6213" make|strong="H6213" coats, belts, and|strong="H1121" cloth caps|strong="H4021" for|strong="H1121" Aaron’s|strong="H0175" sons|strong="H1121". This|strong="H6213" will|strong="H1121" give them|strong="H6213" honor|strong="H3519" and|strong="H1121" respect.
40 “Para os filhos de Arão, confeccione túnicas, cinturões e turbantes especiais, trajes de grande beleza e esplendor.
41 Put|strong="H3847" the|strong="H0853" clothes|strong="H3847" on|strong="H3847" your|strong="H3027" brother|strong="H0251" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3027" sons|strong="H1121". Then|strong="H0853" pour the|strong="H0853" special oil|strong="H4886" on|strong="H3847" them|strong="H0853" to|strong="H3027" make|strong="H3027" them|strong="H0853" priests|strong="H3547". This will|strong="H1121" make|strong="H3027" them|strong="H0853" holy|strong="H6942", and|strong="H1121" they|strong="H6942" will|strong="H1121" serve|strong="H3547" me|strong="H4886" as|strong="H3547" priests|strong="H3547".
41 Vista seu irmão Arão e os filhos dele com essas roupas e, em seguida, unja-os e consagre-os. Santifique-os para que sirvam como meus sacerdotes.
42 “Use|strong="H1961" linen|strong="H0906" to|strong="H5704" make|strong="H6213" underclothes for|strong="H1961" the|strong="H5704" priests. These underclothes will|strong="H1961" cover|strong="H3680" them|strong="H1961" from|strong="H5704" the|strong="H5704" waist|strong="H4975" to|strong="H5704" the|strong="H5704" thighs|strong="H3409".
42 Faça também roupas de baixo de linho para serem usadas diretamente sobre a pele, indo da cintura até as coxas.
43 Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" wear|strong="H1961" these|strong="H4191" clothes whenever|strong="H1961" they|strong="H5921" enter|strong="H0935" the|strong="H5921" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" must|strong="H4191" wear|strong="H1961" these|strong="H4191" clothes when|strong="H1961" they|strong="H5921" come|strong="H0935" near|strong="H5066" to|strong="H0413" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" to|strong="H0413" serve|strong="H8334" as|strong="H1961" priests|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944". If|strong="H0176" they|strong="H5921" don’t|strong="H3808" wear|strong="H1961" these|strong="H4191" clothes, they|strong="H5921" will|strong="H1961" be|strong="H1961" guilty|strong="H5771" of|strong="H1121" wrong|strong="H5771" and|strong="H1121" will|strong="H1961" have|strong="H1961" to|strong="H0413" die|strong="H4191". All|strong="H5769" this|strong="H2708" should|strong="H0413" be|strong="H1961" a|strong="H1961" law that|strong="H3808" continues forever|strong="H5769" for|strong="H5921" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" all|strong="H5769" his|strong="H5921" family|strong="H2233" after|strong="H0310" him|strong="H0413".
43 Arão e seus filhos deverão usar esses calções sempre que entrarem na tenda do encontro ou se aproximarem do altar para servir no lugar santo. Desse modo, não levarão culpa alguma sobre si e não morrerão. Essa é uma lei permanente para Arão e todos os seus descendentes.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.