Efésios 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" parents|strong="G1118" the|strong="G3588" way|strong="G1722" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" wants, because|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" right|strong="G1342" thing|strong="G3778" to|strong="G1722" do|strong="G1510".
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 The|strong="G3588" command|strong="G1785" says, “You|strong="G4771" must|strong="G1510" respect your|strong="G5091" father|strong="G3962" and|strong="G2532" mother|strong="G3384".” This|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" first|strong="G4413" command|strong="G1785" that|strong="G3748" has|strong="G3962" a|strong="G1510" promise|strong="G1860" with|strong="G1722" it|strong="G1510".
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 And|strong="G2532" this|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" promise: “Then|strong="G2532" all|strong="G3588" will|strong="G1510" go well|strong="G2532" with|strong="G1909" you|strong="G4771", and|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G1510" have|strong="G1510" a|strong="G1096" long|strong="G3118" life on|strong="G1909" the|strong="G3588" earth|strong="G1093".”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Fathers|strong="G3962", don’t|strong="G3361" make|strong="G3361" your|strong="G2962" children|strong="G5043" angry, but|strong="G0235" raise|strong="G1625" them|strong="G0846" with|strong="G1722" the|strong="G3588" kind of|strong="G2962" teaching and|strong="G2532" training|strong="G3809" you|strong="G5210" learn from|strong="G3361" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Slaves|strong="G1401", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" masters|strong="G2962" here|strong="G1722" on|strong="G1722" earth|strong="G4561" with|strong="G3326" fear|strong="G5401" and|strong="G2532" respect|strong="G5401". And|strong="G2532" do|strong="G2532" this|strong="G3588" with|strong="G3326" a|strong="G5613" heart|strong="G2588" that|strong="G5613" is|strong="G2962" true, just|strong="G5613" as|strong="G5613" you|strong="G5210" obey|strong="G5219" Christ|strong="G5547".
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 You|strong="G4160" must|strong="G4160" do|strong="G4160" this|strong="G3588" not|strong="G3361" just|strong="G5613" to|strong="G2596" please|strong="G0441" your|strong="G4160" masters while|strong="G5613" they|strong="G5613" are|strong="G3588" watching, but|strong="G0235" all|strong="G3588" the|strong="G3588" time. Since|strong="G1537" you|strong="G4160" are|strong="G3588" really slaves|strong="G1401" of|strong="G1537" Christ|strong="G5547", you|strong="G4160" must|strong="G4160" do|strong="G4160" with|strong="G1537" all|strong="G3588" your|strong="G4160" heart|strong="G5590" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307".
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Do|strong="G2532" your|strong="G2962" work, and|strong="G2532" be|strong="G2532" happy to|strong="G2532" do|strong="G2532" it|strong="G2532". Work as|strong="G5613" though|strong="G5613" it|strong="G2532" is|strong="G0444" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" you|strong="G2532" are|strong="G3588" serving|strong="G1398", not|strong="G3756" just|strong="G5613" an|strong="G2532" earthly master|strong="G2962".
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Remember|strong="G4160" that|strong="G3754" the|strong="G4160" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" give|strong="G4160" everyone|strong="G1538" a|strong="G4160" reward for|strong="G3754" doing|strong="G4160" good|strong="G0018". Everyone|strong="G1538", slave|strong="G1401" or|strong="G1535" free|strong="G1658", will|strong="G2962" get a|strong="G4160" reward for|strong="G3754" the|strong="G4160" good|strong="G0018" things|strong="G3778" they|strong="G3754" do|strong="G4160".
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Masters|strong="G2962", in|strong="G1722" the|strong="G3588" same|strong="G0846" way|strong="G1722", be|strong="G1510" good|strong="G1510" to|strong="G4314" your|strong="G2962" slaves. Don’t|strong="G3756" say things|strong="G0846" to|strong="G4314" scare them|strong="G0846". You|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3588" one|strong="G1438" who|strong="G3588" is|strong="G1510" your|strong="G2962" Master|strong="G2962" and|strong="G2532" their|strong="G0846" Master|strong="G2962" is|strong="G1510" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" he|strong="G2532" treats everyone|strong="G3748" the|strong="G3588" same|strong="G0846".
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 To|strong="G2532" end my|strong="G1722" letter I|strong="G2532" tell you|strong="G1722", be|strong="G2532" strong|strong="G1743" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G0846" great power|strong="G2904".
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Wear the|strong="G3588" full|strong="G3833" armor|strong="G3833" of|strong="G2316" God|strong="G2316". Wear God’s|strong="G2316" armor|strong="G3833" so|strong="G4314" that|strong="G2316" you|strong="G5210" can|strong="G1410" fight against|strong="G4314" the|strong="G3588" devil’s clever tricks.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Our|strong="G2532" fight is|strong="G1510" not|strong="G3756" against|strong="G4314" people|strong="G1510" on|strong="G1722" earth|strong="G4561". We|strong="G2249" are|strong="G1510" fighting against|strong="G4314" the|strong="G3588" rulers|strong="G0746" and|strong="G2532" authorities|strong="G1849" and|strong="G2532" the|strong="G3588" powers|strong="G1849" of|strong="G0129" this|strong="G3778" world’s darkness|strong="G4655". We|strong="G2249" are|strong="G1510" fighting against|strong="G4314" the|strong="G3588" spiritual|strong="G4152" powers|strong="G1849" of|strong="G0129" evil|strong="G4189" in|strong="G1722" the|strong="G3588" heavenly|strong="G2032" places.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 That|strong="G2443" is|strong="G2316" why|strong="G1223" you|strong="G1722" need to|strong="G2443" get|strong="G0353" God’s|strong="G2316" full|strong="G3833" armor|strong="G3833". Then|strong="G2532" on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" of|strong="G2250" evil|strong="G4190", you|strong="G1722" will|strong="G2316" be|strong="G2532" able|strong="G1410" to|strong="G2443" stand|strong="G2476" strong. And|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G1722" have|strong="G2532" finished the|strong="G3588" whole|strong="G0537" fight, you|strong="G1722" will|strong="G2316" still|strong="G2476" be|strong="G2532" standing|strong="G2476".
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 So|strong="G3767" stand|strong="G2476" strong with|strong="G1722" the|strong="G3588" belt|strong="G4024" of|strong="G1722" truth|strong="G0225" tied around your|strong="G2532" waist|strong="G3751", and|strong="G2532" on|strong="G1722" your|strong="G2532" chest wear the|strong="G3588" protection of|strong="G1722" right|strong="G1343" living.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 On|strong="G1722" your|strong="G2532" feet|strong="G4228" wear|strong="G5265" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" of|strong="G2098" peace|strong="G1515" to|strong="G2532" help you|strong="G1722" stand strong.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 And|strong="G4102" also use the|strong="G3956" shield|strong="G2375" of|strong="G3956" faith|strong="G4102" with|strong="G1722" which|strong="G3739" you|strong="G3739" can|strong="G1410" stop all|strong="G3956" the|strong="G3956" burning|strong="G4448" arrows|strong="G0956" that|strong="G3739" come from|strong="G1722" the|strong="G3956" Evil|strong="G4190" One|strong="G3739".
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Accept|strong="G1209" God’s|strong="G2316" salvation|strong="G4992" as|strong="G2532" your|strong="G2532" helmet|strong="G4030". And|strong="G2532" take|strong="G1209" the|strong="G3588" sword|strong="G3162" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151"—that|strong="G3739" sword|strong="G3162" is|strong="G1510" the|strong="G3588" teaching|strong="G4487" of|strong="G4151" God|strong="G2316".
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Pray|strong="G4336" in|strong="G1722" the|strong="G3956" Spirit|strong="G4151" at|strong="G1722" all|strong="G3956" times|strong="G2540". Pray|strong="G4336" with|strong="G1722" all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G4151" prayers|strong="G4335", and|strong="G2532" ask for|strong="G1519" everything|strong="G3956" you|strong="G1722" need. To|strong="G1519" do|strong="G2532" this|strong="G3588" you|strong="G1722" must|strong="G3588" always|strong="G1223" be|strong="G2532" ready. Never give up|strong="G1519". Always|strong="G1223" pray|strong="G4336" for|strong="G1519" all|strong="G3956" of|strong="G4151" God’s|strong="G0846" people|strong="G3956".
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Also|strong="G2532" pray|strong="G2443" for|strong="G5228" me|strong="G1325"—that|strong="G2443" when|strong="G2532" I|strong="G1473" speak, God|strong="G1325" will|strong="G2532" give|strong="G1325" me|strong="G1325" words|strong="G3056" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" can|strong="G1325" tell|strong="G1107" the|strong="G3588" secret truth about|strong="G1722" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G3056" without|strong="G2532" fear.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 I|strong="G1473" have|strong="G1163" the|strong="G1722" work of|strong="G1722" speaking|strong="G2980" for|strong="G5228" that|strong="G3739" Good News, and|strong="G0846" that|strong="G3739" is|strong="G3739" what|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G4243" doing now|strong="G1722", here|strong="G1722" in|strong="G1722" prison. Pray|strong="G2443" that|strong="G3739" when|strong="G5613" I|strong="G1473" tell|strong="G2980" people|strong="G0846" the|strong="G1722" Good News, I|strong="G1473" will|strong="G3739" speak|strong="G2980" without fear as|strong="G5613" I|strong="G1473" should|strong="G1163".
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 I|strong="G1473" am|strong="G1473" sending you|strong="G5210" Tychicus|strong="G5190", the|strong="G3956" brother|strong="G0080" we|strong="G2532" love|strong="G0027". He|strong="G2532" is|strong="G5101" a|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1249" of|strong="G2962" the|strong="G3956" Lord’s|strong="G2962" work. He|strong="G2532" will|strong="G5101" tell|strong="G1107" you|strong="G5210" everything|strong="G3956" that|strong="G2443" is|strong="G5101" happening with|strong="G1722" me|strong="G1473". Then|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G5101" know|strong="G1492" how|strong="G5101" I|strong="G1473" am|strong="G1473" and|strong="G2532" what|strong="G5101" I|strong="G1473" am|strong="G1473" doing|strong="G4238".
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 That’s why|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G1473" sending|strong="G3992" him|strong="G0846"—to|strong="G1519" let|strong="G2443" you|strong="G5210" know|strong="G1097" how|strong="G4012" we|strong="G2249" are|strong="G3778" and|strong="G2532" to|strong="G1519" encourage|strong="G3870" you|strong="G5210".
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 I|strong="G2532" pray that|strong="G2316" God|strong="G2316" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" will|strong="G2316" give peace|strong="G1515" and|strong="G2532" love|strong="G0026" with|strong="G3326" faith|strong="G4102" to|strong="G2532" all|strong="G3588" the|strong="G3588" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters there|strong="G3962".
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 God’s grace|strong="G5485" to|strong="G1722" all|strong="G3956" of|strong="G5485" you|strong="G1722" who|strong="G3588" love|strong="G0025" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" with|strong="G3326" love|strong="G0025" that|strong="G3956" never ends.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.