Deuteronômio 4
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 “Now|strong="H6258", Israel|strong="H3478", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0853" laws|strong="H2706" and|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0853" commands that|strong="H0834" I|strong="H0834" teach|strong="H3925" you|strong="H0834". Obey|strong="H8085" them|strong="H0413" and|strong="H0935" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H2421". Then|strong="H6258" you|strong="H0834" can|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3423" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001", is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
1 — Agora, pois, ó Israel, ouça os estatutos e os juízos que eu lhes ensino, para que vocês os cumpram, para que vivam, entrem e tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de seus pais, está dando a vocês.
2 You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" add|strong="H3254" to|strong="H5921" what|strong="H0834" I|strong="H0834" command|strong="H6680" you|strong="H0834". And|strong="H3068" you|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" take|strong="H8104" anything|strong="H1697" away|strong="H4480". You|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H8104" the|strong="H0853" commands|strong="H6680" of|strong="H0430" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" that|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" given|strong="H6680" you|strong="H0834".
2 Não acrescentem nada à palavra que eu lhes ordeno, nem diminuam nada dela, para que vocês guardem os mandamentos do Senhor , o Deus de vocês, que eu lhes ordeno.
3 “You|strong="H0834" have|strong="H0834" seen|strong="H7200" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" did|strong="H6213" at|strong="H3068" Baal|strong="H1187" Peor|strong="H1187". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" destroyed|strong="H8045" all|strong="H3605" your|strong="H3068" people|strong="H0376" who|strong="H0834" followed|strong="H0310" the|strong="H3605" false god|strong="H0430" Baal|strong="H1187" at|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H3605".
3 Com os seus próprios olhos vocês viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor, pois o Senhor , seu Deus, eliminou do meio de vocês todos os que seguiram Baal-Peor.
4 But|strong="H0859" all|strong="H3605" of|strong="H0430" you|strong="H0859" who|strong="H3605" stayed with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" are|strong="H3117" alive|strong="H2416" today|strong="H3117".
4 Porém vocês que permaneceram fiéis ao Senhor , seu Deus, todos hoje estão vivos.
5 “I|strong="H0834" taught|strong="H3925" you|strong="H0859" the|strong="H0853" laws|strong="H2706" and|strong="H0935" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H0430" commanded|strong="H6680" me|strong="H0935". I|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H3651" so|strong="H3651" you|strong="H0859" could|strong="H4941" obey|strong="H6213" them|strong="H0853" in|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" are|strong="H0834" ready to|strong="H0935" enter|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3423" for|strong="H0776" your|strong="H3068" own.
5 — Eis que eu lhes tenho ensinado estatutos e juízos, como o Senhor , meu Deus, me ordenou, para que vocês os cumpram na terra que passarão a possuir.
6 Obey|strong="H8085" these|strong="H0428" laws|strong="H2706" carefully|strong="H8085". This|strong="H2088" will|strong="H0834" show|strong="H0995" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H5869" the|strong="H3605" other|strong="H2088" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" wise|strong="H2450" and|strong="H1419" sensible. They|strong="H0834" will|strong="H0834" hear|strong="H8085" about|strong="H8085" these|strong="H0428" laws|strong="H2706" and|strong="H1419" say|strong="H0559", ‘Truly|strong="H3588", the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H5869" this|strong="H2088" great|strong="H1419" nation|strong="H1471" are|strong="H0834" wise|strong="H2450" and|strong="H1419" sensible.’
6 Portanto, guardem e cumpram essas leis, porque isto será a sabedoria e o entendimento de vocês aos olhos dos povos que, ouvindo todos esses estatutos, dirão: “De fato, este grande povo é gente sábia e inteligente.”
7 “The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" near|strong="H7138" when|strong="H3588" we|strong="H3588" ask him|strong="H0413" to|strong="H0413" help us|strong="H0413". No|strong="H4310" other|strong="H3605" nation|strong="H1471" has|strong="H3068" a|strong="H3588" god|strong="H0430" like|strong="H0834" that|strong="H0834"!
7 Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o Senhor , nosso Deus, todas as vezes que o invocamos?
8 And|strong="H3117" no|strong="H4310" other|strong="H3605" nation|strong="H1471" is|strong="H0834" great|strong="H1419" enough to|strong="H5414" have|strong="H0834" laws|strong="H8451" and|strong="H3117" rules|strong="H2706" as|strong="H0834" good as|strong="H0834" the|strong="H3605" teachings|strong="H8451" I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" today|strong="H3117".
8 E que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje eu lhes proponho?
9 But|strong="H7535" you|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H1121" careful|strong="H8104"! Be|strong="H1121" sure|strong="H3045" that|strong="H0834" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" you|strong="H0834" live|strong="H2416" you|strong="H0834" never|strong="H6435" forget|strong="H7911" what|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" seen|strong="H7200". You|strong="H0834" must|strong="H0853" teach|strong="H3045" these|strong="H3605" things|strong="H1697" to|strong="H8104" your|strong="H3605" children|strong="H1121" and|strong="H1121" grandchildren|strong="H1121".
9 — Tão somente tenham cuidado e guardem bem a sua alma, para que vocês não se esqueçam daquelas coisas que os seus olhos têm visto, e elas não se afastem do seu coração todos os dias da sua vida. Vocês também contarão isso aos seus filhos e aos filhos dos seus filhos.
10 Remember the|strong="H3605" day|strong="H3117" you|strong="H0834" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" at|strong="H0413" Mount Horeb|strong="H2722". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", ‘Gather|strong="H6950" the|strong="H3605" people|strong="H5971" together|strong="H5921" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0413" say|strong="H0559". Then|strong="H0853" they|strong="H1992" will|strong="H3068" learn|strong="H3925" to|strong="H0413" respect|strong="H6440" me|strong="H0413" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" they|strong="H1992" live|strong="H2416" on|strong="H5921" earth|strong="H0127". And|strong="H1121" they|strong="H1992" will|strong="H3068" teach|strong="H3925" these|strong="H1992" things|strong="H1697" to|strong="H0413" their|strong="H3605" children|strong="H1121".’
10 Não se esqueçam do dia em que vocês estiveram diante do Senhor , seu Deus, em Horebe, quando o Senhor me disse: “Reúna este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, a fim de que aprendam a temer-me durante todos os dias em que viverem na terra e também as ensinem aos seus filhos.”
11 You|strong="H5704" came|strong="H7126" near|strong="H7126" and|strong="H8064" stood|strong="H5975" at|strong="H5975" the|strong="H5704" bottom of|strong="H2022" the|strong="H5704" mountain|strong="H2022". The|strong="H5704" mountain|strong="H2022" burned|strong="H1197" with|strong="H8064" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" reached|strong="H5704" up|strong="H5975" to|strong="H5704" the|strong="H5704" sky|strong="H8064". There|strong="H5975" were|strong="H8064" thick|strong="H6205" black clouds|strong="H6051" and|strong="H8064" darkness|strong="H2822".
11 — Então vocês chegaram e ficaram ao pé do monte. E o monte estava em chamas que subiam até o céu, e havia trevas, nuvens e escuridão.
12 Then|strong="H1696" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H0859" from|strong="H8085" the|strong="H0413" fire|strong="H0784". You|strong="H0859" heard|strong="H8085" the|strong="H0413" sound|strong="H6963" of|strong="H3068" someone speaking|strong="H1696", but|strong="H7200" you|strong="H0859" did not|strong="H0369" see|strong="H7200" any|strong="H0369" form|strong="H8544". There|strong="H0369" was|strong="H0369" only|strong="H2108" a|strong="H7200" voice|strong="H6963".
12 Então o Senhor falou a vocês do meio do fogo e vocês ouviram o som das palavras dele. Vocês ouviram a voz, mas não viram aparência nenhuma; só escutaram a voz.
13 The|strong="H0853" Lord told|strong="H5046" you|strong="H0834" about|strong="H5921" his|strong="H5921" agreement|strong="H1285", which|strong="H0834" he|strong="H0834" commanded|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H5921" obey|strong="H6213". He|strong="H0834" told|strong="H5046" you|strong="H0834" about|strong="H5921" the|strong="H0853" Ten|strong="H6235" Commandments|strong="H1697", which|strong="H0834" he|strong="H0834" wrote|strong="H3789" on|strong="H5921" two|strong="H8147" stone|strong="H0068" tablets|strong="H3871".
13 Então ele anunciou a sua aliança, que ordenou a vocês, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra.
14 At|strong="H3068" that|strong="H0834" time|strong="H6256" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" commanded|strong="H6680" me|strong="H3925" to|strong="H3068" teach|strong="H3925" you|strong="H0859" the|strong="H0853" other laws|strong="H2706" and|strong="H3068" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" you|strong="H0859" must|strong="H0853" follow|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" are|strong="H0834" going to|strong="H3068" take|strong="H3423" and|strong="H3068" live in|strong="H3068".
14 Ao mesmo tempo o Senhor ordenou que eu ensinasse a vocês estatutos e juízos, para que os cumprissem na terra que passarão a possuir.
15 “On|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H3588" from|strong="H5315" the|strong="H3605" fire|strong="H0784" at|strong="H0413" Mount Horeb|strong="H2722", you|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H0413"—there|strong="H8432" was|strong="H3068" no|strong="H3808" shape for|strong="H3588" God|strong="H3068".
15 — Tenham cuidado! Guardem bem a sua alma. Porque vocês não viram aparência nenhuma no dia em que o Senhor , o Deus de vocês, lhes falou em Horebe, no meio do fogo.
16 So|strong="H6213" be|strong="H3605" careful! Don’t sin and|strong="H2145" destroy|strong="H7843" yourselves|strong="H7843" by|strong="H3605" making|strong="H6213" false gods or|strong="H0176" statues in|strong="H0176" the|strong="H3605" shape of|strong="H3605" any|strong="H3605" living thing|strong="H3605". Don’t make|strong="H6213" an|strong="H0176" idol|strong="H6459" that|strong="H3605" looks like|strong="H8403" a|strong="H0176" man|strong="H2145" or|strong="H0176" a|strong="H0176" woman|strong="H5347",
16 Portanto, tenham cuidado para não se corromperem e fazerem para si alguma imagem esculpida na forma de ídolo, semelhança de homem ou de mulher,
17 or|strong="H0776" like|strong="H0834" an animal|strong="H0929" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776", or|strong="H0776" like|strong="H0834" a|strong="H0834" bird|strong="H6833" that|strong="H0834" flies|strong="H5774" in|strong="H0776" the|strong="H3605" sky|strong="H8064".
17 semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de alguma ave que voa pelos céus,
18 And|strong="H0776" don’t make an|strong="H8478" idol that|strong="H0834" looks like|strong="H0834" anything|strong="H3605" that|strong="H0834" crawls on|strong="H0776" the|strong="H3605" ground|strong="H0776" or|strong="H0776" like|strong="H0834" a|strong="H0834" fish|strong="H1710" in|strong="H0776" the|strong="H3605" sea.
18 semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.
19 And|strong="H3068" be|strong="H3068" careful when|strong="H0834" you|strong="H0834" look|strong="H7200" up|strong="H5375" to|strong="H3068" the|strong="H3605" sky|strong="H8064" and|strong="H3068" see|strong="H7200" the|strong="H3605" sun|strong="H8121", the|strong="H3605" moon|strong="H3394", and|strong="H3068" the|strong="H3605" stars|strong="H3556"—all|strong="H3605" the|strong="H3605" many things|strong="H3605" in|strong="H0430" the|strong="H3605" sky|strong="H8064". Be|strong="H3068" careful that|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H6435" tempted to|strong="H3068" worship|strong="H7812" and|strong="H3068" serve|strong="H5647" them|strong="H0853". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" lets the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H0430" the|strong="H3605" world do|strong="H5647" this|strong="H0834".
19 Quando levantarem os olhos para os céus e verem o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército dos céus, cuidem para que vocês não sejam seduzidos a inclinar-se diante deles e prestar culto a essas coisas que o Senhor , seu Deus, repartiu a todos os povos debaixo dos céus.
20 But|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" brought|strong="H3318" you|strong="H3117" out|strong="H3318" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" to|strong="H1961" make|strong="H3947" you|strong="H3117" his|strong="H3947" own|strong="H1961" special people|strong="H5971". He|strong="H3117" saved you|strong="H3117" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714". It|strong="H1961" was|strong="H1961" as|strong="H1961" if|strong="H1961" he|strong="H3117" pulled|strong="H3947" you|strong="H3117" from|strong="H3318" a|strong="H1961" hot furnace|strong="H3564". And|strong="H3068" now|strong="H1961" you|strong="H3117" are|strong="H3117" his|strong="H3947" people|strong="H5971".
20 Mas quanto a vocês, o Senhor os tomou e os tirou da fornalha de ferro do Egito, para que sejam povo da sua herança, como hoje se vê.
21 “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" was|strong="H0834" angry|strong="H0599" with|strong="H0413" me|strong="H0413" because|strong="H5921" of|strong="H0776" you|strong="H0834". He|strong="H0834" swore|strong="H7650" that|strong="H0834" I|strong="H0834" could|strong="H1697" not|strong="H1115" go|strong="H0935" across|strong="H5921" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" into|strong="H0413" the|strong="H0853" good|strong="H2896" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
21 — Também o Senhor se indignou contra mim, por causa de vocês, e jurou que eu não passaria o Jordão e não entraria na boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá por herança.
22 So|strong="H4191" I|strong="H0595" must|strong="H4191" die|strong="H4191" here|strong="H2063" in|strong="H0776" this|strong="H2063" land|strong="H0776". I|strong="H0595" cannot|strong="H0369" go|strong="H5674" across|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776", but|strong="H3588" you|strong="H0859" will|strong="H0776" soon|strong="H3588" go|strong="H5674" across|strong="H5674" it|strong="H3588" and|strong="H0776" take|strong="H3423" that|strong="H3588" good|strong="H2896" land|strong="H0776" and|strong="H0776" live there|strong="H0369".
22 Porque eu morrerei neste lugar; não passarei o Jordão. Mas vocês vão passar o Jordão e possuir aquela boa terra.
23 You|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3068" careful|strong="H8104" not|strong="H6435" to|strong="H3068" forget|strong="H7911" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" made|strong="H6213" with|strong="H5973" you|strong="H0834". You|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" command|strong="H6680". Don’t|strong="H8104" make|strong="H6213" any|strong="H3605" idols|strong="H6459" in|strong="H0430" any|strong="H3605" form|strong="H8544",
23 Tenham o cuidado de não se esquecer da aliança que o Senhor , seu Deus, fez com vocês. Não façam para si nenhuma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa que o Senhor , o Deus de vocês, proibiu.
24 because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" hates for|strong="H3588" his|strong="H3068" people|strong="H1931" to|strong="H3068" worship other gods|strong="H0430". And|strong="H3068" he|strong="H1931" can be|strong="H3068" like|strong="H3068" a|strong="H3588" fire|strong="H0784" that|strong="H3588" destroys!
24 Porque o Senhor , o Deus de vocês, é fogo consumidor, é Deus zeloso.
25 “You|strong="H3588" will|strong="H3068" live in|strong="H0430" the|strong="H3605" country|strong="H0776" a|strong="H3588" long|strong="H3462" time. You|strong="H3588" will|strong="H3068" have|strong="H5869" children|strong="H1121" and|strong="H1121" grandchildren|strong="H1121" there|strong="H3068". After|strong="H3588" all|strong="H3605" that|strong="H3588" time, be|strong="H1121" sure that|strong="H3588" you|strong="H3588" do|strong="H6213" not|strong="H3588" then|strong="H6213" ruin|strong="H7843" your|strong="H3068" lives by|strong="H3068" making|strong="H6213" any|strong="H3605" kind of|strong="H1121" idol|strong="H6459"! That|strong="H3588" is|strong="H3068" something the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" considers evil|strong="H7451", and|strong="H1121" it|strong="H3588" would|strong="H3068" make|strong="H6213" him|strong="H3205" very angry|strong="H3707"!
25 — Quando, pois, gerarem filhos e tiverem netos, e já estiverem muito tempo na terra, e se corromperem, e fizerem alguma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa, e praticarem o que é mau aos olhos do Senhor , o Deus de vocês, para o provocar à ira,
26 So|strong="H3808" I|strong="H0834" am warning you|strong="H0859" now|strong="H3117". Heaven|strong="H8064" and|strong="H0776" earth|strong="H0776" are|strong="H0834" my|strong="H5921" witnesses! If|strong="H3588" you|strong="H0859" do such|strong="H0834" an|strong="H8033" evil thing|strong="H3588", you|strong="H0859" will|strong="H0776" quickly|strong="H4118" be|strong="H3808" destroyed|strong="H8045"! You|strong="H0859" are|strong="H0834" crossing|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" now|strong="H3117" to|strong="H5921" take|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H0776". But|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H0859" make|strong="H3588" any|strong="H3588" idols, you|strong="H0859" will|strong="H0776" not|strong="H3808" live|strong="H0748" there|strong="H8033" very long|strong="H3117". No|strong="H3808", you|strong="H0859" will|strong="H0776" be|strong="H3808" destroyed|strong="H8045" completely|strong="H3423"!
26 hoje tomo o céu e a terra por testemunhas contra vocês, que vocês serão imediatamente eliminados da terra da qual, passando o Jordão, vocês tomarão posse. Vocês não prolongarão os seus dias nela; pelo contrário, serão totalmente destruídos.
27 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" scatter|strong="H6327" you|strong="H0834" among|strong="H8033" the|strong="H0853" nations|strong="H1471". And|strong="H3068" only a|strong="H0834" few|strong="H4557" of|strong="H3068" you|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" left|strong="H7604" alive|strong="H7604" to|strong="H3068" go to|strong="H3068" the|strong="H0853" countries where|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" send you|strong="H0834".
27 O Senhor os espalhará entre os povos, e restarão apenas alguns de vocês entre as gentes aonde o Senhor os levará.
28 There|strong="H8033" you|strong="H0834" will|strong="H0430" serve|strong="H5647" gods|strong="H0430" made|strong="H4639" by|strong="H3027" men|strong="H0120"—things|strong="H4639" made|strong="H4639" of|strong="H0430" wood|strong="H6086" and|strong="H0430" stone|strong="H0068" that|strong="H0834" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" or|strong="H3808" hear|strong="H8085" or|strong="H3808" eat|strong="H0398" or|strong="H3808" smell|strong="H7306"!
28 Lá, vocês servirão a deuses que são obra de mãos humanas, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
29 But|strong="H3588" there|strong="H8033" in|strong="H0430" these|strong="H3605" other|strong="H3605" lands you|strong="H3588" will|strong="H3068" look|strong="H1245" for|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". And|strong="H3068" if|strong="H3588" you|strong="H3588" look|strong="H1245" for|strong="H3588" him|strong="H0853" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" heart|strong="H3824" and|strong="H3068" soul|strong="H5315", you|strong="H3588" will|strong="H3068" find|strong="H4672" him|strong="H0853".
29 De lá, vocês buscarão o Senhor , seu Deus, e o acharão, quando o buscarem de todo o coração e de toda a sua alma.
30 When|strong="H3117" you|strong="H3605" are|strong="H3117" in|strong="H0430" trouble|strong="H6862"—when|strong="H3117" all|strong="H3605" these|strong="H0428" things|strong="H1697" happen|strong="H4672" to|strong="H5704" you|strong="H3605"—then|strong="H8085" you|strong="H3605" will|strong="H3068" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H5704" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" and|strong="H3068" obey|strong="H8085" him|strong="H7725".
30 Quando estiverem em angústia, e todas estas coisas lhes sobrevierem nos últimos dias, e vocês se voltarem para o Senhor , seu Deus, e lhe atenderem a voz,
31 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" a|strong="H3588" merciful|strong="H7349" God|strong="H0430"! He|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" leave|strong="H7503" you|strong="H0834" there|strong="H3068" or|strong="H3808" destroy|strong="H7843" you|strong="H0834" completely. He|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" forget|strong="H7911" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" he|strong="H0834" made|strong="H7650" with|strong="H3068" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001".
31 então o Senhor , o Deus de vocês, não os abandonará, porque é Deus misericordioso, nem os destruirá, nem se esquecerá da aliança que jurou aos pais de vocês.
32 “Has|strong="H0430" anything|strong="H1697" this|strong="H2088" great|strong="H1419" ever|strong="H2088" happened|strong="H1961" before|strong="H6440"? Never! Look|strong="H4994" at|strong="H5921" the|strong="H6440" past|strong="H7223". Think about|strong="H1961" everything|strong="H0834" that|strong="H0834" happened|strong="H1961" before|strong="H6440" you|strong="H0834" were|strong="H0834" born. Go|strong="H1961" all|strong="H5704" the|strong="H6440" way|strong="H1697" back to|strong="H5704" the|strong="H6440" time|strong="H3117" when|strong="H3588" God|strong="H0430" made|strong="H1961" people|strong="H0120" on|strong="H5921" the|strong="H6440" earth|strong="H0776". Look|strong="H4994" at|strong="H5921" everything|strong="H0834" that|strong="H0834" has|strong="H0430" happened|strong="H1961" anywhere|strong="H0776" in|strong="H5921" the|strong="H6440" world|strong="H0776". Has|strong="H0430" anyone|strong="H0120" ever|strong="H2088" heard|strong="H8085" about|strong="H1961" anything|strong="H1697" as|strong="H0834" great|strong="H1419" as|strong="H0834" this|strong="H2088"? No|strong="H4480"!
32 — Agora, pois, perguntem aos tempos passados, que transcorreram antes de vocês, desde o dia em que Deus criou o ser humano sobre a terra, desde uma extremidade do céu até a outra, se já aconteceu algo tão grandioso como isto ou se em algum momento se ouviu falar de coisa semelhante.
33 You|strong="H0859" people|strong="H5971" heard|strong="H8085" God|strong="H0430" speaking|strong="H1696" to|strong="H1696" you|strong="H0859" from|strong="H8085" a|strong="H8085" fire|strong="H0784", and|strong="H0430" you|strong="H0859" are|strong="H0834" still alive|strong="H2421". Has|strong="H0430" that|strong="H0834" ever happened to|strong="H1696" anyone|strong="H0834" else? No!
33 Perguntem se algum povo ouviu a voz de algum deus falando do meio do fogo, como vocês ouviram, e ficaram vivos;
34 Has|strong="H3068" any|strong="H3605" other|strong="H3605" god|strong="H0430" ever tried|strong="H5254" to|strong="H0935" go|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3947" a|strong="H3947" people|strong="H1471" for|strong="H3027" himself|strong="H3027" from|strong="H0935" inside|strong="H3027" another nation|strong="H1471"? No|strong="H3605"! But|strong="H0935" you|strong="H0834" yourselves|strong="H5869" have|strong="H0834" seen|strong="H5869" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" did|strong="H6213" for|strong="H3027" you|strong="H0834". He|strong="H0834" showed you|strong="H0834" his|strong="H3605" power|strong="H3027" and|strong="H0935" strength|strong="H2220". You|strong="H0834" saw the|strong="H3605" troubles that|strong="H0834" tested|strong="H5254" the|strong="H3605" people|strong="H1471". You|strong="H0834" saw miracles|strong="H4159" and|strong="H0935" wonders|strong="H4159". You|strong="H0834" saw war|strong="H4421" and|strong="H0935" the|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" that|strong="H0834" happened|strong="H0935".
34 ou se já houve um deus que tentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo, com provas, com sinais, com milagres, com lutas, com mão poderosa, com braço estendido e com feitos espantosos, segundo tudo o que o Senhor , seu Deus, fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos.
35 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" showed|strong="H7200" you|strong="H0859" all|strong="H3045" this|strong="H1931" so|strong="H3588" that|strong="H3588" you|strong="H0859" would|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H0369" God|strong="H0430". There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" other|strong="H5750" god|strong="H0430" like|strong="H3068" him|strong="H7200".
35 Isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; nenhum outro há, além dele.
36 He|strong="H4480" let you|strong="H5921" hear|strong="H8085" his|strong="H5921" voice|strong="H6963" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064" so|strong="H4480" that|strong="H7200" he|strong="H4480" could|strong="H1697" teach you|strong="H5921" a|strong="H7200" lesson. On|strong="H5921" earth|strong="H0776" he|strong="H4480" let you|strong="H5921" see|strong="H7200" his|strong="H5921" great|strong="H1419" fire|strong="H0784", and|strong="H0776" he|strong="H4480" spoke|strong="H1697" to|strong="H5921" you|strong="H5921" from|strong="H4480" it|strong="H5921".
36 Dos céus ele fez com que ouvissem a sua voz, para ensiná-los, e sobre a terra lhes mostrou o seu grande fogo, e do meio do fogo vocês ouviram as suas palavras.
37 “He|strong="H3588" loved|strong="H0157" your|strong="H6440" ancestors|strong="H0001". That|strong="H3588" is|strong="H6440" why|strong="H3588" he|strong="H3588" chose|strong="H0977" you|strong="H3588", their|strong="H3588" descendants|strong="H2233". And|strong="H1419" that|strong="H3588" is|strong="H6440" why|strong="H3588" he|strong="H3588" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H0001" Egypt|strong="H4714". He|strong="H3588" was|strong="H4714" with|strong="H4714" you|strong="H3588" and|strong="H1419" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" with|strong="H4714" his|strong="H6440" great|strong="H1419" power|strong="H3581".
37 Ele amou os pais de vocês e escolheu os seus descendentes depois deles; por isso o Senhor os tirou do Egito com a sua presença e com a sua grande força,
38 When|strong="H3117" you|strong="H5414" moved|strong="H0935" forward|strong="H6440", he|strong="H3117" forced out|strong="H4480" nations|strong="H1471" that|strong="H3117" were|strong="H3117" greater|strong="H1419" and|strong="H0935" more|strong="H4480" powerful|strong="H6099" than|strong="H4480" you|strong="H5414". And|strong="H0935" he|strong="H3117" led|strong="H0935" you|strong="H5414" into|strong="H0935" their|strong="H5414" land|strong="H0776". He|strong="H3117" gave|strong="H5414" you|strong="H5414" their|strong="H5414" land|strong="H0776" to|strong="H0935" live|strong="H3117" in|strong="H0935", as|strong="H0935" he|strong="H3117" is|strong="H2088" still|strong="H1471" doing today|strong="H3117".
38 para expulsar da frente de vocês nações maiores e mais poderosas do que vocês, para fazer com que vocês entrassem na terra deles e dá-la a vocês por herança, como hoje se vê.
39 “So|strong="H7725" today|strong="H3117" you|strong="H3588" must|strong="H0776" remember and|strong="H3068" accept that|strong="H3588" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" is|strong="H0369" God|strong="H0430". He|strong="H1931" is|strong="H0369" God|strong="H0430" in|strong="H5921" heaven|strong="H8064" above|strong="H5921" and|strong="H3068" on|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H0776" below|strong="H8478". There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" other|strong="H5750" god|strong="H0430"!
39 — Por isso, hoje vocês saberão e refletirão em seu coração que só o Senhor é Deus em cima no céu e embaixo na terra; não há nenhum outro deus.
40 And|strong="H1121" you|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H8104" his|strong="H3605" laws|strong="H2706" and|strong="H1121" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" today|strong="H3117". Then|strong="H0853" everything|strong="H3605" will|strong="H3068" go|strong="H3190" well|strong="H3190" with|strong="H3068" you|strong="H0834" and|strong="H1121" your|strong="H3068" children|strong="H1121" who|strong="H0834" live|strong="H0748" after|strong="H0310" you|strong="H0834". And|strong="H1121" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H0748" a|strong="H5414" long|strong="H3117" time|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H0127" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834"—it|strong="H5414" will|strong="H3068" be|strong="H1121" yours|strong="H5414" forever|strong="H3117".”
40 Portanto, guardem os seus estatutos e os seus mandamentos que hoje lhes ordeno, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos depois de vocês e para que vocês prolonguem os seus dias na terra que o Senhor , seu Deus, lhes está dando para todo o sempre.
41 Then|strong="H0227" Moses|strong="H4872" chose three|strong="H7969" cities|strong="H5892" on|strong="H4872" the|strong="H5676" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H4217" the|strong="H5676" Jordan|strong="H3383" River.
41 Então Moisés separou três cidades além do Jordão, para o nascente do sol,
42 Any|strong="H4480" person|strong="H0413" who|strong="H0834" killed|strong="H7523" someone|strong="H0259" by|strong="H0413" accident and|strong="H8033" not|strong="H3808" out|strong="H4480" of|strong="H4480" hate|strong="H8130" could run|strong="H5127" away|strong="H4480" to|strong="H0413" one|strong="H0259" of|strong="H4480" these|strong="H0411" three cities|strong="H5892" and|strong="H8033" not|strong="H3808" be|strong="H3808" put|strong="H7523" to|strong="H0413" death|strong="H7523".
42 para que ali pudesse se refugiar o homicida que tivesse matado, involuntariamente, o seu próximo, de quem, antes daquilo, não tivesse ódio algum. Esse homicida poderia se refugiar numa destas cidades e salvar a sua vida.
43 The|strong="H0853" three cities that|strong="H0776" Moses chose were|strong="H0776" Bezer|strong="H1221" in|strong="H0776" the|strong="H0853" high plains|strong="H4334" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Reuben|strong="H7206", Ramoth|strong="H7216" in|strong="H0776" Gilead|strong="H1568" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Gad|strong="H1425", and|strong="H0776" Golan|strong="H1474" in|strong="H0776" Bashan|strong="H1316" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Manasseh.
43 As cidades eram Bezer, no deserto, no planalto, para os rubenitas; Ramote, em Gileade, para os gaditas; e Golã, em Basã, para os manassitas. O segundo discurso de Moisés
44 Moses|strong="H4872" gave|strong="H7760" God’s law|strong="H8451" to|strong="H3478" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478".
44 Esta é a lei que Moisés apresentou aos filhos de Israel.
45 Moses|strong="H4872" gave|strong="H3318" these|strong="H0428" teachings, laws|strong="H2706", and|strong="H1121" rules|strong="H2706" to|strong="H0413" the|strong="H0834" people|strong="H1121" after|strong="H0413" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
45 São estes os testemunhos, os estatutos e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, quando saíram do Egito,
46 He|strong="H0834" gave|strong="H3318" them|strong="H5221" these|strong="H0834" laws while|strong="H0834" they|strong="H0834" were|strong="H0834" on|strong="H0776" the|strong="H0834" east|strong="H5676" side|strong="H5676" of|strong="H1121" the|strong="H0834" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776", in|strong="H3427" the|strong="H0834" valley|strong="H1516" across|strong="H5676" from|strong="H3318" Beth Peor. They|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H3427" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Sihon|strong="H5511", the|strong="H0834" Amorite|strong="H0567" king|strong="H4428" who|strong="H0834" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Heshbon|strong="H2809". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" defeated|strong="H5221" Sihon|strong="H5511" when|strong="H0834" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
46 além do Jordão, no vale diante de Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, a quem Moisés e os filhos de Israel derrotaram quando saíram do Egito,
47 They|strong="H0834" took|strong="H3423" Sihon’s land|strong="H0776" to|strong="H0776" keep. They|strong="H0834" also|strong="H0853" took|strong="H3423" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H4428" King|strong="H4428" Og|strong="H5747" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316". These|strong="H0834" two|strong="H8147" Amorite|strong="H0567" kings|strong="H4428" lived on|strong="H0776" the|strong="H0853" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H4428" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776".
47 e tomaram posse da terra dele, bem como da terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que estavam além do Jordão, para o nascente do sol.
48 This|strong="H1931" land goes from|strong="H5921" Aroer|strong="H6177" on|strong="H5921" the|strong="H0834" edge|strong="H8193" of|strong="H2022" the|strong="H0834" Arnon|strong="H0769" Valley|strong="H5158" all|strong="H5704" the|strong="H0834" way|strong="H5921" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Sirion, that|strong="H0834" is|strong="H0834", Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768".
48 Essas terras se estendiam desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, até o monte Siom, que é Hermom,
49 This|strong="H3605" land|strong="H5676" also included|strong="H3605" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" Valley on|strong="H8478" the|strong="H3605" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H8478" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River|strong="H5704". To|strong="H5704" the|strong="H3605" south|strong="H3220", this|strong="H3605" land|strong="H5676" reached|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" Dead Sea|strong="H3220". To|strong="H5704" the|strong="H3605" east|strong="H4217", it|strong="H5704" reached|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" foot|strong="H8478" of|strong="H8478" Mount Pisgah|strong="H6449".
49 e incluíam toda a Arabá, além do Jordão, do lado leste, até o mar da Arabá, pelas encostas do monte Pisga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.