Deuteronômio 4

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Now|strong="H6258", Israel|strong="H3478", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0853" laws|strong="H2706" and|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0853" commands that|strong="H0834" I|strong="H0834" teach|strong="H3925" you|strong="H0834". Obey|strong="H8085" them|strong="H0413" and|strong="H0935" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H2421". Then|strong="H6258" you|strong="H0834" can|strong="H0834" go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3423" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001", is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
1 Agora, pois, ó Israel, ouve os estatutos e os juízos que eu vos ensino, para os cumprirdes; para que vivais, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR Deus de vossos pais vos dá.
2 You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" add|strong="H3254" to|strong="H5921" what|strong="H0834" I|strong="H0834" command|strong="H6680" you|strong="H0834". And|strong="H3068" you|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" take|strong="H8104" anything|strong="H1697" away|strong="H4480". You|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H8104" the|strong="H0853" commands|strong="H6680" of|strong="H0430" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" that|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" given|strong="H6680" you|strong="H0834".
2 Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando.
3 “You|strong="H0834" have|strong="H0834" seen|strong="H7200" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" did|strong="H6213" at|strong="H3068" Baal|strong="H1187" Peor|strong="H1187". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" destroyed|strong="H8045" all|strong="H3605" your|strong="H3068" people|strong="H0376" who|strong="H0834" followed|strong="H0310" the|strong="H3605" false god|strong="H0430" Baal|strong="H1187" at|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H3605".
3 Os vossos olhos têm visto o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o Senhor teu Deus consumiu do meio de ti.
4 But|strong="H0859" all|strong="H3605" of|strong="H0430" you|strong="H0859" who|strong="H3605" stayed with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" are|strong="H3117" alive|strong="H2416" today|strong="H3117".
4 Porém vós, que vos achegastes ao Senhor vosso Deus, hoje todos estais vivos.
5 “I|strong="H0834" taught|strong="H3925" you|strong="H0859" the|strong="H0853" laws|strong="H2706" and|strong="H0935" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H0430" commanded|strong="H6680" me|strong="H0935". I|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H3651" so|strong="H3651" you|strong="H0859" could|strong="H4941" obey|strong="H6213" them|strong="H0853" in|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" are|strong="H0834" ready to|strong="H0935" enter|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3423" for|strong="H0776" your|strong="H3068" own.
5 Vedes aqui vos tenho ensinado estatutos e juízos, como me mandou o Senhor meu Deus; para que assim façais no meio da terra a qual ides a herdar.
6 Obey|strong="H8085" these|strong="H0428" laws|strong="H2706" carefully|strong="H8085". This|strong="H2088" will|strong="H0834" show|strong="H0995" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H5869" the|strong="H3605" other|strong="H2088" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" wise|strong="H2450" and|strong="H1419" sensible. They|strong="H0834" will|strong="H0834" hear|strong="H8085" about|strong="H8085" these|strong="H0428" laws|strong="H2706" and|strong="H1419" say|strong="H0559", ‘Truly|strong="H3588", the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H5869" this|strong="H2088" great|strong="H1419" nation|strong="H1471" are|strong="H0834" wise|strong="H2450" and|strong="H1419" sensible.’
6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo é nação sábia e entendida.
7 “The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" near|strong="H7138" when|strong="H3588" we|strong="H3588" ask him|strong="H0413" to|strong="H0413" help us|strong="H0413". No|strong="H4310" other|strong="H3605" nation|strong="H1471" has|strong="H3068" a|strong="H3588" god|strong="H0430" like|strong="H0834" that|strong="H0834"!
7 Pois, que nação há tão grande, que tenha deuses tão chegados como o Senhor nosso Deus, todas as vezes que o invocamos?
8 And|strong="H3117" no|strong="H4310" other|strong="H3605" nation|strong="H1471" is|strong="H0834" great|strong="H1419" enough to|strong="H5414" have|strong="H0834" laws|strong="H8451" and|strong="H3117" rules|strong="H2706" as|strong="H0834" good as|strong="H0834" the|strong="H3605" teachings|strong="H8451" I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" today|strong="H3117".
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
9 But|strong="H7535" you|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H1121" careful|strong="H8104"! Be|strong="H1121" sure|strong="H3045" that|strong="H0834" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" you|strong="H0834" live|strong="H2416" you|strong="H0834" never|strong="H6435" forget|strong="H7911" what|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" seen|strong="H7200". You|strong="H0834" must|strong="H0853" teach|strong="H3045" these|strong="H3605" things|strong="H1697" to|strong="H8104" your|strong="H3605" children|strong="H1121" and|strong="H1121" grandchildren|strong="H1121".
9 Tão-somente guarda-te a ti mesmo, e guarda bem a tua alma, que não te esqueças daquelas coisas que os teus olhos têm visto, e não se apartem do teu coração todos os dias da tua vida; e as farás saber a teus filhos, e aos filhos de teus filhos.
10 Remember the|strong="H3605" day|strong="H3117" you|strong="H0834" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" at|strong="H0413" Mount Horeb|strong="H2722". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", ‘Gather|strong="H6950" the|strong="H3605" people|strong="H5971" together|strong="H5921" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0413" say|strong="H0559". Then|strong="H0853" they|strong="H1992" will|strong="H3068" learn|strong="H3925" to|strong="H0413" respect|strong="H6440" me|strong="H0413" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" they|strong="H1992" live|strong="H2416" on|strong="H5921" earth|strong="H0127". And|strong="H1121" they|strong="H1992" will|strong="H3068" teach|strong="H3925" these|strong="H1992" things|strong="H1697" to|strong="H0413" their|strong="H3605" children|strong="H1121".’
10 O dia em que estiveste perante o Senhor teu Deus em Horebe, quando o Senhor me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e as ensinarão a seus filhos;
11 You|strong="H5704" came|strong="H7126" near|strong="H7126" and|strong="H8064" stood|strong="H5975" at|strong="H5975" the|strong="H5704" bottom of|strong="H2022" the|strong="H5704" mountain|strong="H2022". The|strong="H5704" mountain|strong="H2022" burned|strong="H1197" with|strong="H8064" fire|strong="H0784" that|strong="H0784" reached|strong="H5704" up|strong="H5975" to|strong="H5704" the|strong="H5704" sky|strong="H8064". There|strong="H5975" were|strong="H8064" thick|strong="H6205" black clouds|strong="H6051" and|strong="H8064" darkness|strong="H2822".
11 E vós vos chegastes, e vos pusestes ao pé do monte; e o monte ardia em fogo até ao meio dos céus, e havia trevas, e nuvens e escuridão;
12 Then|strong="H1696" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H0859" from|strong="H8085" the|strong="H0413" fire|strong="H0784". You|strong="H0859" heard|strong="H8085" the|strong="H0413" sound|strong="H6963" of|strong="H3068" someone speaking|strong="H1696", but|strong="H7200" you|strong="H0859" did not|strong="H0369" see|strong="H7200" any|strong="H0369" form|strong="H8544". There|strong="H0369" was|strong="H0369" only|strong="H2108" a|strong="H7200" voice|strong="H6963".
12 Então o Senhor vos falou do meio do fogo; a voz das palavras ouvistes; porém, além da voz, não vistes figura alguma.
13 The|strong="H0853" Lord told|strong="H5046" you|strong="H0834" about|strong="H5921" his|strong="H5921" agreement|strong="H1285", which|strong="H0834" he|strong="H0834" commanded|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H5921" obey|strong="H6213". He|strong="H0834" told|strong="H5046" you|strong="H0834" about|strong="H5921" the|strong="H0853" Ten|strong="H6235" Commandments|strong="H1697", which|strong="H0834" he|strong="H0834" wrote|strong="H3789" on|strong="H5921" two|strong="H8147" stone|strong="H0068" tablets|strong="H3871".
13 Então vos anunciou ele a sua aliança que vos ordenou cumprir, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra.
14 At|strong="H3068" that|strong="H0834" time|strong="H6256" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" commanded|strong="H6680" me|strong="H3925" to|strong="H3068" teach|strong="H3925" you|strong="H0859" the|strong="H0853" other laws|strong="H2706" and|strong="H3068" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" you|strong="H0859" must|strong="H0853" follow|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" are|strong="H0834" going to|strong="H3068" take|strong="H3423" and|strong="H3068" live in|strong="H3068".
14 Também o Senhor me ordenou ao mesmo tempo que vos ensinasse estatutos e juízos, para que os cumprísseis na terra a qual passais a possuir.
15 “On|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H3588" from|strong="H5315" the|strong="H3605" fire|strong="H0784" at|strong="H0413" Mount Horeb|strong="H2722", you|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H0413"—there|strong="H8432" was|strong="H3068" no|strong="H3808" shape for|strong="H3588" God|strong="H3068".
15 Guardai, pois, com diligência as vossas almas, pois nenhuma figura vistes no dia em que o Senhor, em Horebe, falou convosco do meio do fogo;
16 So|strong="H6213" be|strong="H3605" careful! Don’t sin and|strong="H2145" destroy|strong="H7843" yourselves|strong="H7843" by|strong="H3605" making|strong="H6213" false gods or|strong="H0176" statues in|strong="H0176" the|strong="H3605" shape of|strong="H3605" any|strong="H3605" living thing|strong="H3605". Don’t make|strong="H6213" an|strong="H0176" idol|strong="H6459" that|strong="H3605" looks like|strong="H8403" a|strong="H0176" man|strong="H2145" or|strong="H0176" a|strong="H0176" woman|strong="H5347",
16 Para que não vos corrompais, e vos façais alguma imagem esculpida na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou mulher;
17 or|strong="H0776" like|strong="H0834" an animal|strong="H0929" on|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776", or|strong="H0776" like|strong="H0834" a|strong="H0834" bird|strong="H6833" that|strong="H0834" flies|strong="H5774" in|strong="H0776" the|strong="H3605" sky|strong="H8064".
17 Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;
18 And|strong="H0776" don’t make an|strong="H8478" idol that|strong="H0834" looks like|strong="H0834" anything|strong="H3605" that|strong="H0834" crawls on|strong="H0776" the|strong="H3605" ground|strong="H0776" or|strong="H0776" like|strong="H0834" a|strong="H0834" fish|strong="H1710" in|strong="H0776" the|strong="H3605" sea.
18 Figura de algum animal que se arrasta sobre a terra; figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;
19 And|strong="H3068" be|strong="H3068" careful when|strong="H0834" you|strong="H0834" look|strong="H7200" up|strong="H5375" to|strong="H3068" the|strong="H3605" sky|strong="H8064" and|strong="H3068" see|strong="H7200" the|strong="H3605" sun|strong="H8121", the|strong="H3605" moon|strong="H3394", and|strong="H3068" the|strong="H3605" stars|strong="H3556"—all|strong="H3605" the|strong="H3605" many things|strong="H3605" in|strong="H0430" the|strong="H3605" sky|strong="H8064". Be|strong="H3068" careful that|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H6435" tempted to|strong="H3068" worship|strong="H7812" and|strong="H3068" serve|strong="H5647" them|strong="H0853". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" lets the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H0430" the|strong="H3605" world do|strong="H5647" this|strong="H0834".
19 Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.
20 But|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" brought|strong="H3318" you|strong="H3117" out|strong="H3318" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" to|strong="H1961" make|strong="H3947" you|strong="H3117" his|strong="H3947" own|strong="H1961" special people|strong="H5971". He|strong="H3117" saved you|strong="H3117" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714". It|strong="H1961" was|strong="H1961" as|strong="H1961" if|strong="H1961" he|strong="H3117" pulled|strong="H3947" you|strong="H3117" from|strong="H3318" a|strong="H1961" hot furnace|strong="H3564". And|strong="H3068" now|strong="H1961" you|strong="H3117" are|strong="H3117" his|strong="H3947" people|strong="H5971".
20 Mas o Senhor vos tomou, e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia se vê.
21 “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" was|strong="H0834" angry|strong="H0599" with|strong="H0413" me|strong="H0413" because|strong="H5921" of|strong="H0776" you|strong="H0834". He|strong="H0834" swore|strong="H7650" that|strong="H0834" I|strong="H0834" could|strong="H1697" not|strong="H1115" go|strong="H0935" across|strong="H5921" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" into|strong="H0413" the|strong="H0853" good|strong="H2896" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
21 Também o Senhor se indignou contra mim por causa das vossas palavras, e jurou que eu não passaria o Jordão, e que não entraria na boa terra que o Senhor teu Deus te dará por herança.
22 So|strong="H4191" I|strong="H0595" must|strong="H4191" die|strong="H4191" here|strong="H2063" in|strong="H0776" this|strong="H2063" land|strong="H0776". I|strong="H0595" cannot|strong="H0369" go|strong="H5674" across|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776", but|strong="H3588" you|strong="H0859" will|strong="H0776" soon|strong="H3588" go|strong="H5674" across|strong="H5674" it|strong="H3588" and|strong="H0776" take|strong="H3423" that|strong="H3588" good|strong="H2896" land|strong="H0776" and|strong="H0776" live there|strong="H0369".
22 Porque eu nesta terra morrerei, não passarei o Jordão; porém vós o passareis, e possuireis aquela boa terra.
23 You|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3068" careful|strong="H8104" not|strong="H6435" to|strong="H3068" forget|strong="H7911" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" made|strong="H6213" with|strong="H5973" you|strong="H0834". You|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" command|strong="H6680". Don’t|strong="H8104" make|strong="H6213" any|strong="H3605" idols|strong="H6459" in|strong="H0430" any|strong="H3605" form|strong="H8544",
23 Guardai-vos e não vos esqueçais da aliança do Senhor vosso Deus, que tem feito convosco, e não façais para vós escultura alguma, imagem de alguma coisa que o Senhor vosso Deus vos proibiu.
24 because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" hates for|strong="H3588" his|strong="H3068" people|strong="H1931" to|strong="H3068" worship other gods|strong="H0430". And|strong="H3068" he|strong="H1931" can be|strong="H3068" like|strong="H3068" a|strong="H3588" fire|strong="H0784" that|strong="H3588" destroys!
24 Porque o Senhor teu Deus é um fogo que consome, um Deus zeloso.
25 “You|strong="H3588" will|strong="H3068" live in|strong="H0430" the|strong="H3605" country|strong="H0776" a|strong="H3588" long|strong="H3462" time. You|strong="H3588" will|strong="H3068" have|strong="H5869" children|strong="H1121" and|strong="H1121" grandchildren|strong="H1121" there|strong="H3068". After|strong="H3588" all|strong="H3605" that|strong="H3588" time, be|strong="H1121" sure that|strong="H3588" you|strong="H3588" do|strong="H6213" not|strong="H3588" then|strong="H6213" ruin|strong="H7843" your|strong="H3068" lives by|strong="H3068" making|strong="H6213" any|strong="H3605" kind of|strong="H1121" idol|strong="H6459"! That|strong="H3588" is|strong="H3068" something the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" considers evil|strong="H7451", and|strong="H1121" it|strong="H3588" would|strong="H3068" make|strong="H6213" him|strong="H3205" very angry|strong="H3707"!
25 Quando, pois, gerardes filhos, e filhos de filhos, e vos envelhecerdes na terra, e vos corromperdes, e fizerdes alguma escultura, semelhança de alguma coisa, e fizerdes o que é mau aos olhos do Senhor teu Deus, para o provocar à ira;
26 So|strong="H3808" I|strong="H0834" am warning you|strong="H0859" now|strong="H3117". Heaven|strong="H8064" and|strong="H0776" earth|strong="H0776" are|strong="H0834" my|strong="H5921" witnesses! If|strong="H3588" you|strong="H0859" do such|strong="H0834" an|strong="H8033" evil thing|strong="H3588", you|strong="H0859" will|strong="H0776" quickly|strong="H4118" be|strong="H3808" destroyed|strong="H8045"! You|strong="H0859" are|strong="H0834" crossing|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" now|strong="H3117" to|strong="H5921" take|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H0776". But|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H0859" make|strong="H3588" any|strong="H3588" idols, you|strong="H0859" will|strong="H0776" not|strong="H3808" live|strong="H0748" there|strong="H8033" very long|strong="H3117". No|strong="H3808", you|strong="H0859" will|strong="H0776" be|strong="H3808" destroyed|strong="H8045" completely|strong="H3423"!
26 Hoje tomo por testemunhas contra vós o céu e a terra, que certamente logo perecereis da terra, a qual passais o Jordão para a possuir; não prolongareis os vossos dias nela, antes sereis de todo destruídos.
27 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" scatter|strong="H6327" you|strong="H0834" among|strong="H8033" the|strong="H0853" nations|strong="H1471". And|strong="H3068" only a|strong="H0834" few|strong="H4557" of|strong="H3068" you|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" left|strong="H7604" alive|strong="H7604" to|strong="H3068" go to|strong="H3068" the|strong="H0853" countries where|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" send you|strong="H0834".
27 E o Senhor vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em número entre as nações às quais o Senhor vos conduzirá.
28 There|strong="H8033" you|strong="H0834" will|strong="H0430" serve|strong="H5647" gods|strong="H0430" made|strong="H4639" by|strong="H3027" men|strong="H0120"—things|strong="H4639" made|strong="H4639" of|strong="H0430" wood|strong="H6086" and|strong="H0430" stone|strong="H0068" that|strong="H0834" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" or|strong="H3808" hear|strong="H8085" or|strong="H3808" eat|strong="H0398" or|strong="H3808" smell|strong="H7306"!
28 E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
29 But|strong="H3588" there|strong="H8033" in|strong="H0430" these|strong="H3605" other|strong="H3605" lands you|strong="H3588" will|strong="H3068" look|strong="H1245" for|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". And|strong="H3068" if|strong="H3588" you|strong="H3588" look|strong="H1245" for|strong="H3588" him|strong="H0853" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" heart|strong="H3824" and|strong="H3068" soul|strong="H5315", you|strong="H3588" will|strong="H3068" find|strong="H4672" him|strong="H0853".
29 Então dali buscarás ao Senhor teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.
30 When|strong="H3117" you|strong="H3605" are|strong="H3117" in|strong="H0430" trouble|strong="H6862"—when|strong="H3117" all|strong="H3605" these|strong="H0428" things|strong="H1697" happen|strong="H4672" to|strong="H5704" you|strong="H3605"—then|strong="H8085" you|strong="H3605" will|strong="H3068" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H5704" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" and|strong="H3068" obey|strong="H8085" him|strong="H7725".
30 Quando estiverdes em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então nos últimos dias voltarás para o Senhor teu Deus, e ouvirás a sua voz.
31 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" a|strong="H3588" merciful|strong="H7349" God|strong="H0430"! He|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" leave|strong="H7503" you|strong="H0834" there|strong="H3068" or|strong="H3808" destroy|strong="H7843" you|strong="H0834" completely. He|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" forget|strong="H7911" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" he|strong="H0834" made|strong="H7650" with|strong="H3068" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001".
31 Porquanto o Senhor teu Deus é Deus misericordioso, e não te desamparará, nem te destruirá, nem se esquecerá da aliança que jurou a teus pais.
32 “Has|strong="H0430" anything|strong="H1697" this|strong="H2088" great|strong="H1419" ever|strong="H2088" happened|strong="H1961" before|strong="H6440"? Never! Look|strong="H4994" at|strong="H5921" the|strong="H6440" past|strong="H7223". Think about|strong="H1961" everything|strong="H0834" that|strong="H0834" happened|strong="H1961" before|strong="H6440" you|strong="H0834" were|strong="H0834" born. Go|strong="H1961" all|strong="H5704" the|strong="H6440" way|strong="H1697" back to|strong="H5704" the|strong="H6440" time|strong="H3117" when|strong="H3588" God|strong="H0430" made|strong="H1961" people|strong="H0120" on|strong="H5921" the|strong="H6440" earth|strong="H0776". Look|strong="H4994" at|strong="H5921" everything|strong="H0834" that|strong="H0834" has|strong="H0430" happened|strong="H1961" anywhere|strong="H0776" in|strong="H5921" the|strong="H6440" world|strong="H0776". Has|strong="H0430" anyone|strong="H0120" ever|strong="H2088" heard|strong="H8085" about|strong="H1961" anything|strong="H1697" as|strong="H0834" great|strong="H1419" as|strong="H0834" this|strong="H2088"? No|strong="H4480"!
32 Agora, pois, pergunta aos tempos passados, que te precederam desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até à outra, se sucedeu jamais coisa tão grande como esta, ou se jamais se ouviu coisa como esta?
33 You|strong="H0859" people|strong="H5971" heard|strong="H8085" God|strong="H0430" speaking|strong="H1696" to|strong="H1696" you|strong="H0859" from|strong="H8085" a|strong="H8085" fire|strong="H0784", and|strong="H0430" you|strong="H0859" are|strong="H0834" still alive|strong="H2421". Has|strong="H0430" that|strong="H0834" ever happened to|strong="H1696" anyone|strong="H0834" else? No!
33 Ou se algum povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como tu a ouviste, e ficou vivo?
34 Has|strong="H3068" any|strong="H3605" other|strong="H3605" god|strong="H0430" ever tried|strong="H5254" to|strong="H0935" go|strong="H0935" and|strong="H0935" take|strong="H3947" a|strong="H3947" people|strong="H1471" for|strong="H3027" himself|strong="H3027" from|strong="H0935" inside|strong="H3027" another nation|strong="H1471"? No|strong="H3605"! But|strong="H0935" you|strong="H0834" yourselves|strong="H5869" have|strong="H0834" seen|strong="H5869" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" did|strong="H6213" for|strong="H3027" you|strong="H0834". He|strong="H0834" showed you|strong="H0834" his|strong="H3605" power|strong="H3027" and|strong="H0935" strength|strong="H2220". You|strong="H0834" saw the|strong="H3605" troubles that|strong="H0834" tested|strong="H5254" the|strong="H3605" people|strong="H1471". You|strong="H0834" saw miracles|strong="H4159" and|strong="H0935" wonders|strong="H4159". You|strong="H0834" saw war|strong="H4421" and|strong="H0935" the|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" that|strong="H0834" happened|strong="H0935".
34 Ou se Deus intentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo com provas, com sinais, e com milagres, e com peleja, e com mão forte, e com braço estendido, e com grandes espantos, conforme a tudo quanto o Senhor vosso Deus vos fez no Egito aos vossos olhos?
35 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" showed|strong="H7200" you|strong="H0859" all|strong="H3045" this|strong="H1931" so|strong="H3588" that|strong="H3588" you|strong="H0859" would|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H0369" God|strong="H0430". There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" other|strong="H5750" god|strong="H0430" like|strong="H3068" him|strong="H7200".
35 A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.
36 He|strong="H4480" let you|strong="H5921" hear|strong="H8085" his|strong="H5921" voice|strong="H6963" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064" so|strong="H4480" that|strong="H7200" he|strong="H4480" could|strong="H1697" teach you|strong="H5921" a|strong="H7200" lesson. On|strong="H5921" earth|strong="H0776" he|strong="H4480" let you|strong="H5921" see|strong="H7200" his|strong="H5921" great|strong="H1419" fire|strong="H0784", and|strong="H0776" he|strong="H4480" spoke|strong="H1697" to|strong="H5921" you|strong="H5921" from|strong="H4480" it|strong="H5921".
36 Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e ouviste as suas palavras do meio do fogo.
37 “He|strong="H3588" loved|strong="H0157" your|strong="H6440" ancestors|strong="H0001". That|strong="H3588" is|strong="H6440" why|strong="H3588" he|strong="H3588" chose|strong="H0977" you|strong="H3588", their|strong="H3588" descendants|strong="H2233". And|strong="H1419" that|strong="H3588" is|strong="H6440" why|strong="H3588" he|strong="H3588" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H0001" Egypt|strong="H4714". He|strong="H3588" was|strong="H4714" with|strong="H4714" you|strong="H3588" and|strong="H1419" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" with|strong="H4714" his|strong="H6440" great|strong="H1419" power|strong="H3581".
37 E, porquanto amou teus pais, e escolheu a sua descendência depois deles, te tirou do Egito diante de si, com a sua grande força,
38 When|strong="H3117" you|strong="H5414" moved|strong="H0935" forward|strong="H6440", he|strong="H3117" forced out|strong="H4480" nations|strong="H1471" that|strong="H3117" were|strong="H3117" greater|strong="H1419" and|strong="H0935" more|strong="H4480" powerful|strong="H6099" than|strong="H4480" you|strong="H5414". And|strong="H0935" he|strong="H3117" led|strong="H0935" you|strong="H5414" into|strong="H0935" their|strong="H5414" land|strong="H0776". He|strong="H3117" gave|strong="H5414" you|strong="H5414" their|strong="H5414" land|strong="H0776" to|strong="H0935" live|strong="H3117" in|strong="H0935", as|strong="H0935" he|strong="H3117" is|strong="H2088" still|strong="H1471" doing today|strong="H3117".
38 Para lançar fora de diante de ti nações maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir e te dar a sua terra por herança, como neste dia se vê.
39 “So|strong="H7725" today|strong="H3117" you|strong="H3588" must|strong="H0776" remember and|strong="H3068" accept that|strong="H3588" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" is|strong="H0369" God|strong="H0430". He|strong="H1931" is|strong="H0369" God|strong="H0430" in|strong="H5921" heaven|strong="H8064" above|strong="H5921" and|strong="H3068" on|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H0776" below|strong="H8478". There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" other|strong="H5750" god|strong="H0430"!
39 Por isso hoje saberás, e refletirás no teu coração, que só o Senhor é Deus, em cima no céu e em baixo na terra; nenhum outro há.
40 And|strong="H1121" you|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H8104" his|strong="H3605" laws|strong="H2706" and|strong="H1121" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" today|strong="H3117". Then|strong="H0853" everything|strong="H3605" will|strong="H3068" go|strong="H3190" well|strong="H3190" with|strong="H3068" you|strong="H0834" and|strong="H1121" your|strong="H3068" children|strong="H1121" who|strong="H0834" live|strong="H0748" after|strong="H0310" you|strong="H0834". And|strong="H1121" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H0748" a|strong="H5414" long|strong="H3117" time|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H0127" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834"—it|strong="H5414" will|strong="H3068" be|strong="H1121" yours|strong="H5414" forever|strong="H3117".”
40 E guardarás os seus estatutos e os seus mandamentos, que te ordeno hoje para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o Senhor teu Deus te dá para todo o sempre.
41 Then|strong="H0227" Moses|strong="H4872" chose three|strong="H7969" cities|strong="H5892" on|strong="H4872" the|strong="H5676" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H4217" the|strong="H5676" Jordan|strong="H3383" River.
41 Então Moisés separou três cidades além do Jordão, do lado do nascimento do sol;
42 Any|strong="H4480" person|strong="H0413" who|strong="H0834" killed|strong="H7523" someone|strong="H0259" by|strong="H0413" accident and|strong="H8033" not|strong="H3808" out|strong="H4480" of|strong="H4480" hate|strong="H8130" could run|strong="H5127" away|strong="H4480" to|strong="H0413" one|strong="H0259" of|strong="H4480" these|strong="H0411" three cities|strong="H5892" and|strong="H8033" not|strong="H3808" be|strong="H3808" put|strong="H7523" to|strong="H0413" death|strong="H7523".
42 Para que ali se acolhesse o homicida que involuntariamente matasse o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum; e se acolhesse a uma destas cidades, e vivesse;
43 The|strong="H0853" three cities that|strong="H0776" Moses chose were|strong="H0776" Bezer|strong="H1221" in|strong="H0776" the|strong="H0853" high plains|strong="H4334" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Reuben|strong="H7206", Ramoth|strong="H7216" in|strong="H0776" Gilead|strong="H1568" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Gad|strong="H1425", and|strong="H0776" Golan|strong="H1474" in|strong="H0776" Bashan|strong="H1316" for|strong="H0776" the|strong="H0853" tribe of|strong="H0776" Manasseh.
43 A Bezer, no deserto, no planalto, para os rubenitas; e a Ramote, em Gileade, para os gaditas; e a Golã, em Basã, para os manassitas.
44 Moses|strong="H4872" gave|strong="H7760" God’s law|strong="H8451" to|strong="H3478" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478".
44 Esta é, pois, a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel.
45 Moses|strong="H4872" gave|strong="H3318" these|strong="H0428" teachings, laws|strong="H2706", and|strong="H1121" rules|strong="H2706" to|strong="H0413" the|strong="H0834" people|strong="H1121" after|strong="H0413" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
45 Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos, que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito;
46 He|strong="H0834" gave|strong="H3318" them|strong="H5221" these|strong="H0834" laws while|strong="H0834" they|strong="H0834" were|strong="H0834" on|strong="H0776" the|strong="H0834" east|strong="H5676" side|strong="H5676" of|strong="H1121" the|strong="H0834" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776", in|strong="H3427" the|strong="H0834" valley|strong="H1516" across|strong="H5676" from|strong="H3318" Beth Peor. They|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H3427" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Sihon|strong="H5511", the|strong="H0834" Amorite|strong="H0567" king|strong="H4428" who|strong="H0834" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Heshbon|strong="H2809". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" defeated|strong="H5221" Sihon|strong="H5511" when|strong="H0834" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
46 Além do Jordão, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, a quem feriu Moisés e os filhos de Israel, havendo eles saído do Egito.
47 They|strong="H0834" took|strong="H3423" Sihon’s land|strong="H0776" to|strong="H0776" keep. They|strong="H0834" also|strong="H0853" took|strong="H3423" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H4428" King|strong="H4428" Og|strong="H5747" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316". These|strong="H0834" two|strong="H8147" Amorite|strong="H0567" kings|strong="H4428" lived on|strong="H0776" the|strong="H0853" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H4428" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776".
47 E tomaram a sua terra em possessão, como também a terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que estavam além do Jordão, do lado do nascimento do sol.
48 This|strong="H1931" land goes from|strong="H5921" Aroer|strong="H6177" on|strong="H5921" the|strong="H0834" edge|strong="H8193" of|strong="H2022" the|strong="H0834" Arnon|strong="H0769" Valley|strong="H5158" all|strong="H5704" the|strong="H0834" way|strong="H5921" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Sirion, that|strong="H0834" is|strong="H0834", Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768".
48 Desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, até ao monte Sião, que é Hermom,
49 This|strong="H3605" land|strong="H5676" also included|strong="H3605" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" Valley on|strong="H8478" the|strong="H3605" east|strong="H4217" side|strong="H5676" of|strong="H8478" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River|strong="H5704". To|strong="H5704" the|strong="H3605" south|strong="H3220", this|strong="H3605" land|strong="H5676" reached|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" Dead Sea|strong="H3220". To|strong="H5704" the|strong="H3605" east|strong="H4217", it|strong="H5704" reached|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" foot|strong="H8478" of|strong="H8478" Mount Pisgah|strong="H6449".
49 E toda a campina além do Jordão, do lado do oriente, até ao mar da campina, abaixo de Asdote-Pisga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.