Deuteronômio 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 “At|strong="H8141" the|strong="H6213" end|strong="H7093" of|strong="H8141" every|strong="H8141" seven|strong="H7651" years|strong="H8141", you|strong="H6213" must cancel debts.
1 Moisés disse ao povo: — De sete em sete anos todas as dívidas serão perdoadas.
2 This|strong="H2088" is|strong="H0834" the|strong="H3605" way|strong="H1697" you|strong="H0834" must|strong="H0853" do|strong="H3027" this|strong="H2088": Everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" has|strong="H3068" lent|strong="H5383" money to|strong="H3068" another|strong="H7453" Israelite|strong="H3808" must|strong="H0853" cancel the|strong="H3605" debt|strong="H3027". He|strong="H0834" should|strong="H3068" not|strong="H3808" ask a|strong="H3588" fellow|strong="H0251" Israelite|strong="H3808" to|strong="H3068" repay the|strong="H3605" debt|strong="H3027", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H1697" to|strong="H3068" cancel debts during|strong="H3605" that|strong="H0834" year|strong="H8058".
2 Isso será feito assim: quem tiver emprestado dinheiro a outro israelita perdoará a dívida. Ele não exigirá pagamento, pois o Senhor Deus declara que a dívida foi perdoada.
3 You|strong="H0834" may|strong="H1961" require a|strong="H1961" foreigner|strong="H5237" to|strong="H1961" repay you|strong="H0834", but|strong="H1961" you|strong="H0834" must|strong="H0853" cancel any|strong="H1961" debt|strong="H3027" another|strong="H0251" Israelite owes|strong="H0854" you|strong="H0834".
3 Vocês podem exigir que os estrangeiros paguem, mas devem perdoar as dívidas dos seus patrícios israelitas.
4 There|strong="H1961" should|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" any|strong="H1961" poor|strong="H0034" people|strong="H0834" in|strong="H0430" your|strong="H3068" country|strong="H0776", because|strong="H3588" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834" this|strong="H3588" land|strong="H0776". And|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" greatly|strong="H1288" bless|strong="H1288" you|strong="H0834".
4 — O Senhor , nosso Deus, os abençoará ricamente na terra que lhes vai dar. Portanto, não haverá nenhum israelita pobre,
5 But|strong="H0518" this|strong="H2063" will|strong="H3068" happen only|strong="H7535" if|strong="H0518" you|strong="H0834" obey|strong="H8085" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3068" careful|strong="H8104" to|strong="H3068" obey|strong="H8085" every|strong="H3605" command|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" told|strong="H6680" you|strong="H0834" today|strong="H3117".
5 se todos derem atenção ao que o Senhor ordena e obedecerem a todos os mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
6 Then|strong="H1696" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H0859", as|strong="H0834" he|strong="H0834" promised|strong="H1696". And|strong="H3068" you|strong="H0859" will|strong="H3068" have|strong="H0834" enough|strong="H7227" money to|strong="H1696" make|strong="H3588" loans to|strong="H1696" many|strong="H7227" nations|strong="H1471". But|strong="H3588" you|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" need to|strong="H1696" borrow|strong="H5670" from|strong="H3068" anyone|strong="H3588". You|strong="H0859" will|strong="H3068" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" many|strong="H7227" nations|strong="H1471". But|strong="H3588" none|strong="H3808" of|strong="H0430" these|strong="H1696" nations|strong="H1471" will|strong="H3068" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" you|strong="H0859".
6 Conforme prometeu, o Senhor Deus os abençoará: vocês emprestarão a muitos povos, mas não tomarão emprestado de ninguém; terão domínio sobre muitos povos, mas não serão dominados por ninguém.
7 “When|strong="H3588" you|strong="H0834" are|strong="H0834" living in|strong="H0430" the|strong="H0853" land|strong="H0776" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834", there|strong="H1961" might|strong="H3068" be|strong="H1961" some|strong="H0259" poor|strong="H0034" people|strong="H0834" living among|strong="H3808" you|strong="H0834". You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" be|strong="H1961" selfish. You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" refuse|strong="H3808" to|strong="H1961" give|strong="H5414" help to|strong="H1961" them|strong="H5414".
7 — Se houver um israelita pobre em qualquer cidade da terra que o Senhor , nosso Deus, vai dar a vocês, tenham pena dele e o ajudem.
8 You|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H3027" willing to|strong="H3027" share with|strong="H3027" them|strong="H0853". You|strong="H0834" must|strong="H0853" lend|strong="H5670" them|strong="H0853" whatever|strong="H0834" they|strong="H0834" need|strong="H4270".
8 Sejam generosos e emprestem todo o dinheiro que ele precisar.
9 “Don’t|strong="H3808" ever refuse|strong="H3808" to|strong="H0413" help someone|strong="H5414" simply because|strong="H5921" the|strong="H0559" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141", the|strong="H0559" year|strong="H8141" for|strong="H5921" canceling debts, is|strong="H3068" near|strong="H7126". Don’t|strong="H3808" let|strong="H5414" an|strong="H1961" evil|strong="H1100" thought|strong="H0559" like|strong="H1961" that|strong="H1697" enter your|strong="H3068" mind|strong="H3824". You|strong="H5414" must|strong="H3808" never|strong="H3808" have|strong="H1961" bad thoughts|strong="H3824" about|strong="H1961" someone|strong="H5414" who|strong="H3068" needs|strong="H1961" help. You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" refuse|strong="H3808" to|strong="H0413" help them|strong="H0413". If|strong="H6435" you|strong="H5414" don’t|strong="H3808" help the|strong="H0559" poor|strong="H0034", they|strong="H5921" might|strong="H6435" complain to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" judge you|strong="H5414" guilty of|strong="H3068" sin|strong="H2399".
9 Se isso acontecer quando estiver perto o sétimo ano, o ano em que as dívidas são perdoadas, talvez você pense em não ajudar o necessitado. Afaste esse mau pensamento e ajude o seu patrício israelita; se não, ele gritará a Deus contra você, e você será culpado de pecado.
10 “So|strong="H5414" be|strong="H3808" sure to|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H3605" poor. Don’t|strong="H3808" hesitate to|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" them|strong="H5414", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H3588" for|strong="H3588" doing|strong="H3027" this|strong="H2088" good thing|strong="H1697". He|strong="H3588" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H3588" in|strong="H0430" all|strong="H3605" your|strong="H3068" work|strong="H4639" and|strong="H3068" in|strong="H0430" everything|strong="H3605" you|strong="H3588" do|strong="H4639".
10 Não dê com tristeza no coração, mas seja generoso com ele; assim o Senhor , nosso Deus, abençoará tudo o que você planejar e tudo o que fizer.
11 There will|strong="H0776" always be|strong="H3808" poor|strong="H6041" people|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H0853" land|strong="H0776". That|strong="H3588" is|strong="H0776" why|strong="H3651" I|strong="H0595" command|strong="H6680" you|strong="H3588" to|strong="H0559" be|strong="H3808" ready to|strong="H0559" help your|strong="H5921" brother|strong="H0251" or|strong="H3808" sister. Give|strong="H6680" to|strong="H0559" the|strong="H0853" poor|strong="H6041" in|strong="H5921" your|strong="H5921" land|strong="H0776" who|strong="H0251" need|strong="H3651" help.
11 — Sempre haverá pobres e necessitados no meio do povo, e por isso eu ordeno que vocês sejam generosos com todos eles.
12 “You|strong="H3588" might buy a|strong="H3588" Hebrew|strong="H5680" man|strong="H2670" or|strong="H0176" woman|strong="H5680" to|strong="H7971" serve|strong="H5647" you|strong="H3588" as|strong="H3588" a|strong="H3588" slave|strong="H5647". You|strong="H3588" may|strong="H0251" keep|strong="H5647" that|strong="H3588" person|strong="H7971" as|strong="H3588" a|strong="H3588" slave|strong="H5647" for|strong="H3588" six|strong="H8337" years|strong="H8141". But|strong="H3588" in|strong="H8141" the|strong="H3588" seventh|strong="H7637" year|strong="H8141", you|strong="H3588" must let|strong="H7971" that|strong="H3588" person|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H2670".
12 — Se um israelita, seja homem ou mulher, for vendido a você como escravo, ele será o seu escravo seis anos; no sétimo ano você lhe dará a liberdade.
13 But|strong="H3588" when|strong="H3588" you|strong="H3588" let|strong="H7971" your|strong="H3588" slave go|strong="H7971" free|strong="H2670", don’t|strong="H3808" send|strong="H7971" him|strong="H7971" away|strong="H7971" with|strong="H5973" nothing|strong="H3808".
13 E, quando ele for embora, não o deixe ir sem lhe dar alguma coisa.
14 You|strong="H0834" must give|strong="H5414" him|strong="H5414" some of|strong="H0430" your|strong="H3068" animals, grain, and|strong="H3068" wine|strong="H3342". The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" you|strong="H0834" and|strong="H3068" gave|strong="H5414" you|strong="H0834" plenty of|strong="H0430" good things|strong="H0834". In|strong="H0430" the|strong="H0834" same way you|strong="H0834" must give|strong="H5414" plenty of|strong="H0430" good things|strong="H0834" to|strong="H3068" your|strong="H3068" slave.
14 Seja generoso com as bênçãos que o Senhor Deus derramou sobre você: dê ao escravo ovelhas, cereais e vinho.
15 Remember|strong="H2142", you|strong="H3588" were|strong="H1961" slaves|strong="H5650" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714". And|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" set|strong="H6680" you|strong="H3588" free. So|strong="H3651" that|strong="H3588" is|strong="H3068" why|strong="H3651" I|strong="H0595" am|strong="H0595" giving|strong="H6680" you|strong="H3588" this|strong="H2088" command|strong="H6680" today|strong="H3117".
15 Lembre que você foi escravo no Egito e que o Senhor , nosso Deus, o tirou de lá. É por isso que eu estou dando essa ordem a você hoje.
16 “But|strong="H3588" one|strong="H3808" of|strong="H1004" your|strong="H3588" slaves might say|strong="H0559" to|strong="H0413" you|strong="H3588", ‘I|strong="H3588" will|strong="H1961" not|strong="H3808" leave|strong="H3318" you|strong="H3588".’ He|strong="H3588" might say|strong="H0559" this|strong="H3588" because|strong="H3588" he|strong="H3588" loves|strong="H0157" you|strong="H3588" and|strong="H1004" your|strong="H3588" family|strong="H1004" and|strong="H1004" because|strong="H3588" he|strong="H3588" has|strong="H1961" a|strong="H1961" good|strong="H2895" life|strong="H2895" with|strong="H5973" you|strong="H3588".
16 — Mas talvez o escravo goste tanto de você e da sua família e se sinta tão bem na sua casa, que não queira ir embora.
17 Make|strong="H5414" this|strong="H3651" servant|strong="H5650" put|strong="H5414" his|strong="H5414" ear|strong="H0241" against your|strong="H5414" door|strong="H1817" and|strong="H5650" use|strong="H3947" a|strong="H1961" sharp tool to|strong="H1961" make|strong="H5414" a|strong="H1961" hole in|strong="H5650" his|strong="H5414" ear|strong="H0241". This|strong="H3651" will|strong="H1961" show|strong="H5414" that|strong="H3651" he|strong="H3651" is|strong="H3651" your|strong="H5414" slave|strong="H5650" forever|strong="H5769". You|strong="H5414" must|strong="H0853" do|strong="H6213" this|strong="H3651" even|strong="H0637" to|strong="H1961" the|strong="H0853" women slaves|strong="H5650" who|strong="H5650" want to|strong="H1961" stay with|strong="H3651" you|strong="H5414".
17 Nesse caso você deve levá-lo para a porta da casa e furar a orelha dele com um furador. Então ele será seu escravo por toda a vida. E faça o mesmo com a escrava que quiser ficar.
18 “Don’t|strong="H3808" regret letting|strong="H7971" your|strong="H3068" slave|strong="H5647" go|strong="H7971" free|strong="H2670". Remember, he|strong="H0834" served|strong="H5647" you|strong="H0834" six|strong="H8337" years|strong="H8141" for|strong="H3588" half of|strong="H0430" what|strong="H0834" you|strong="H0834" would|strong="H3068" have|strong="H0834" paid a|strong="H3588" hired|strong="H7916" worker|strong="H7916". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H0834" in|strong="H8141" everything|strong="H3605" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
18 Não fique aborrecido quando você precisar dar a liberdade ao seu escravo. Afinal de contas, ele foi seu escravo seis anos, ganhando metade do que se paga a um empregado. Faça o que eu mando, e o Senhor Deus abençoará tudo o que você fizer.
19 “All|strong="H3605" the|strong="H3605" first male|strong="H2145" animals born|strong="H3205" in|strong="H0430" your|strong="H3068" herd|strong="H1241" and|strong="H3068" flock|strong="H6629" are|strong="H0834" special. You|strong="H0834" must|strong="H3808" give|strong="H3205" them|strong="H6942" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Don’t|strong="H3808" use|strong="H5647" any|strong="H3605" of|strong="H0430" these|strong="H3605" animals for|strong="H3605" your|strong="H3068" work|strong="H5647" and|strong="H3068" don’t|strong="H3808" cut|strong="H1494" wool from|strong="H3068" any|strong="H3605" of|strong="H0430" these|strong="H3605" sheep|strong="H6629".
19 — A primeira cria das vacas e das ovelhas, se for macho, pertence ao Senhor , nosso Deus. Portanto, não usem no trabalho essas crias das vacas e não cortem a lã dessas crias das ovelhas.
20 Every|strong="H8141" year|strong="H8141" you|strong="H0859" must take these|strong="H0834" animals to|strong="H3068" the|strong="H6440" place|strong="H4725" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". There|strong="H3068" with|strong="H1004" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" family|strong="H1004" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" these|strong="H0834" animals.
20 Todos os anos levem esses animais para o lugar de adoração escolhido por Deus, o Senhor , e ali, na presença de Deus, vocês e as suas famílias comam a carne deles.
21 “But|strong="H3588" if|strong="H3588" an|strong="H1961" animal|strong="H1961" has|strong="H3068" something wrong|strong="H7451" with|strong="H3068" it|strong="H3588"—if|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H3068" crippled or|strong="H0176" blind|strong="H5787" or|strong="H0176" has|strong="H3068" something else|strong="H3605" wrong|strong="H7451" with|strong="H3068" it|strong="H3588"—then|strong="H1961" you|strong="H3588" must|strong="H3808" not|strong="H3808" sacrifice|strong="H2076" that|strong="H3588" animal|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
21 Porém, se um desses animais tiver algum defeito, se for cego, ou aleijado, ou tiver outro defeito grave, não poderá ser oferecido em sacrifício ao Senhor .
22 But you|strong="H0398" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" the|strong="H0398" meat from|strong="H8179" that animal at|strong="H0398" home. Anyone may|strong="H2889" eat|strong="H0398" it|strong="H0398"—people who|strong="H2931" are|strong="H8179" clean|strong="H2889" and|strong="H0398" people who|strong="H2931" are|strong="H8179" unclean|strong="H2931". The|strong="H0398" rules for|strong="H0398" eating|strong="H0398" this|strong="H0398" meat are|strong="H8179" the|strong="H0398" same as|strong="H8179" the|strong="H0398" rules for|strong="H0398" eating|strong="H0398" gazelles|strong="H6643" and|strong="H0398" deer|strong="H0354".
22 A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros , poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado .
23 But|strong="H7535" you|strong="H5921" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" from|strong="H5921" the|strong="H0853" animal. You|strong="H5921" must|strong="H0853" pour|strong="H8210" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" out|strong="H8210" on|strong="H5921" the|strong="H0853" ground|strong="H0776" like|strong="H0776" water|strong="H4325".
23 Porém não comam o sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.