Deuteronômio 14
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 “You|strong="H0859" are|strong="H5869" the|strong="H3068" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". When|strong="H1121" someone|strong="H4191" dies|strong="H4191", you|strong="H0859" must|strong="H4191" not|strong="H3808" cut|strong="H1413" yourselves|strong="H0859" or|strong="H3808" shave|strong="H1413" your|strong="H3068" heads to|strong="H4191" show|strong="H7760" your|strong="H3068" sadness.
1 Vós sois os filhos do Senhor, vosso Deus. Não vos fareis incisões, e não cortareis o cabelo pela frente em honra de um morto,
2 This|strong="H3588" is|strong="H0834" because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0834" different from|strong="H5921" other|strong="H3605" people|strong="H5971". You|strong="H0859" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". From|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H5921" the|strong="H3605" world, the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" chose|strong="H0977" you|strong="H0859" to|strong="H1961" be|strong="H1961" his|strong="H3605" own|strong="H1961" special people|strong="H5971".
2 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para ser um povo que lhe pertença de um modo exclusivo entre todas as outras nações da terra."
3 “Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" anything|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord hates.
3 Não comerás coisa alguma abominável.
4 You|strong="H0834" may|strong="H0834" eat|strong="H0398" these|strong="H2063" animals|strong="H0929": cattle|strong="H0929", sheep|strong="H7716", goats|strong="H5795",
4 Eis os animais que comereis: o boi, o cordeiro, a cabra, a gazela,
5 deer|strong="H0354", gazelles|strong="H6643", roe deer|strong="H0354", wild|strong="H0689" sheep|strong="H2169", wild|strong="H0689" goats, antelopes, and mountain|strong="H2169" sheep|strong="H2169".
5 a corça, o gamo, o antílope, o búfalo e a cabra montês.
6 You|strong="H3605" may|strong="H0398" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" animal|strong="H0929" that|strong="H3605" has|strong="H3605" hooves|strong="H6541" divided|strong="H6536" into|strong="H5927" two|strong="H8147" parts|strong="H6541" and|strong="H0398" that|strong="H3605" chews|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625".
6 Comereis de todos os animais que têm a unha e o pé fendidos, e que ruminam.
7 But|strong="H3588" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" camels|strong="H1581", rabbits, or|strong="H3808" rock badgers. These|strong="H2088" animals chew|strong="H5927" the|strong="H0853" cud|strong="H1625", but|strong="H3588" they|strong="H1992" don’t|strong="H3808" have|strong="H3588" split|strong="H8156" hooves|strong="H6541". So|strong="H3808" these|strong="H2088" animals are|strong="H1992" not|strong="H3808" a|strong="H3588" clean food|strong="H0398" for|strong="H3588" you|strong="H3588".
7 Mas não comereis daqueles que somente ruminam ou somente tenham a unha e o pé fendidos, tais como o camelo, a lebre, o coelho, que ruminam mas não têm a unha fendida: tê-los-eis por impuros.
8 And|strong="H0398" you|strong="H3588" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" pigs. Their|strong="H3588" hooves|strong="H6541" are|strong="H1320" divided|strong="H6536", but|strong="H3588" they|strong="H3588" don’t|strong="H3808" chew the|strong="H0853" cud|strong="H1625". So|strong="H3808" pigs are|strong="H1320" not|strong="H3808" a|strong="H3588" clean food|strong="H0398" for|strong="H3588" you|strong="H3588". Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" meat|strong="H1320" from|strong="H0398" pigs. Don’t|strong="H3808" even|strong="H3588" touch|strong="H5060" a|strong="H3588" pig’s dead|strong="H5038" body|strong="H1320".
8 Igualmente o porco, que tem a unha fendida mas não rumina: tê-lo-eis por impuro. Não comereis de suas carnes, nem tocareis nos seus cadáveres.
9 “You|strong="H0834" may|strong="H0834" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" kind of|strong="H4325" fish that|strong="H0834" has|strong="H0834" fins|strong="H5579" and|strong="H0398" scales|strong="H7193".
9 Dentre os animais que vivem nas águas, eis os que podereis comer: comereis tudo o que tem barbatanas e escamas;
10 But|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" anything|strong="H3605" living in|strong="H3808" the|strong="H3605" water that|strong="H0834" does|strong="H3808" not|strong="H3808" have|strong="H0834" fins|strong="H5579" and|strong="H0398" scales|strong="H7193". It|strong="H1931" is|strong="H0369" not|strong="H3808" a|strong="H0834" clean food|strong="H0398" for|strong="H3605" you|strong="H0834".
10 mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas tereis por impuro e não comereis.
11 “You|strong="H3605" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" clean|strong="H2889" bird|strong="H6833".
11 Comereis de todas as aves que são puras.
12 But|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" of|strong="H0398" these|strong="H2088" birds: eagles|strong="H5404", vultures|strong="H5404", buzzards,
12 Eis as que não podereis comer: a águia, o falcão e o abutre,
13 red kites, falcons, any kind|strong="H4327" of|strong="H0853" kite,
13 o milhafre e toda variedade de falcão,
14 any|strong="H3605" kind|strong="H4327" of|strong="H3605" raven|strong="H6158",
14 toda espécie de corvo,
15 horned owls, screech owls, sea|strong="H7828" gulls, any kind|strong="H4327" of|strong="H1323" hawk|strong="H5322",
15 a avestruz, a andorinha, a gaivota e toda variedade de gavião,
16 little owls|strong="H3244", great|strong="H3244" owls|strong="H3244", white|strong="H8580" owls|strong="H3244",
16 o mocho, a coruja, o açor,
17 desert owls|strong="H6893", ospreys, cormorants,
17 o caburé, o alcatraz, o íbis,
18 storks, any kind|strong="H4327" of heron|strong="H0601", hoopoes, or bats|strong="H5847".
18 a cegonha e toda variedade de garça, a poupa e o morcego.
19 “All|strong="H3605" insects|strong="H8318" with|strong="H3605" wings|strong="H5775" are|strong="H5775" unclean|strong="H2931", so|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" them|strong="H0398".
19 Tereis por impuro todo inseto volátil: não comereis deles.
20 But|strong="H3605" you|strong="H3605" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" clean|strong="H2889" bird|strong="H5775".
20 Mas comereis de toda ave pura.
21 “Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" animal that|strong="H0834" has|strong="H3068" died|strong="H5038" by|strong="H3068" itself. You|strong="H0859" may|strong="H0430" give|strong="H5414" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal to|strong="H3068" the|strong="H3605" foreigner|strong="H5237" in|strong="H0430" your|strong="H3068" town|strong="H8179", and|strong="H3068" he|strong="H0834" can|strong="H0834" eat|strong="H0398" it|strong="H5414". Or|strong="H0176" you|strong="H0859" may|strong="H0430" sell|strong="H4376" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal to|strong="H3068" a|strong="H3588" foreigner|strong="H5237". But|strong="H3588" you|strong="H0859" yourselves|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal, because|strong="H3588" you|strong="H0859" belong|strong="H0430" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H0859" are|strong="H0834" his|strong="H3605" special people|strong="H5971".
21 Não comereis animal algum encontrado morto. Dá-lo-ás ao estrangeiro que habita dentro de teus muros, e ele o comerá; ou então vendê-lo-ás a um estrangeiro, porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus. Não cozeras um cabrito no leite de sua mãe.
22 “Every|strong="H3605" year|strong="H8141" you|strong="H3605" must|strong="H0853" be|strong="H3605" sure to|strong="H3318" save one-tenth of|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" crops|strong="H8393" that|strong="H3605" grow|strong="H3318" in|strong="H8141" your|strong="H3605" fields|strong="H7704".
22 Porás à parte o dízimo de todo fruto de tuas semeaduras, de tudo o que o teu campo produzir cada ano.
23 Then|strong="H0853" you|strong="H0834" must|strong="H0853" go to|strong="H3068" the|strong="H3605" place|strong="H4725" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" chooses|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H4616" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" will|strong="H3068" go there|strong="H8033" to|strong="H3068" be|strong="H8034" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". At|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" tenth|strong="H4643" of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops—one-tenth of|strong="H0430" your|strong="H3068" grain|strong="H1715", your|strong="H3068" new|strong="H8492" wine|strong="H8492", your|strong="H3068" oil|strong="H3323", and|strong="H3068" the|strong="H3605" first|strong="H3117" animals born in|strong="H0430" your|strong="H3068" herds|strong="H1241" and|strong="H3068" flocks|strong="H6629". In|strong="H0430" this|strong="H0834" way|strong="H6440" you|strong="H0834" will|strong="H3068" always|strong="H3117" remember to|strong="H3068" respect|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
23 Comerás na presença do Senhor, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele residir o seu nome, o dízimo de teu trigo, de teu vinho e de teu óleo, bem como os primogênitos de teu rebanho grande e miúdo, para que aprendas a temer o Senhor, teu Deus, para sempre.
24 But|strong="H3588" that|strong="H0834" place|strong="H4725" might|strong="H3068" be|strong="H3808" too|strong="H4480" far|strong="H7368" for|strong="H3588" you|strong="H0834" to|strong="H3068" travel to|strong="H3068". Maybe you|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3068" carry|strong="H5375" one-tenth of|strong="H0430" all|strong="H1288" the|strong="H0834" crops that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" you|strong="H0834" with|strong="H3068". If|strong="H3588" that|strong="H0834" happens,
24 Mas, se for muito longo o caminho, de modo que não possas transportá-lo - porque o lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para nele residir o seu nome é afastado demais, e ele te cumulou de muitos bens -,
25 sell|strong="H5414" that|strong="H0834" part|strong="H3027" of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops and|strong="H1980" take|strong="H1980" the|strong="H0834" money|strong="H3701" with|strong="H1980" you|strong="H0834" to|strong="H0413" the|strong="H0834" special place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen|strong="H0977".
25 venderás o dízimo e, levando o dinheiro {dessa venda} em tuas mãos, irás ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
26 Use|strong="H0398" the|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H3068" buy anything|strong="H3605" you|strong="H0859" want|strong="H5315"—cattle|strong="H1241", sheep|strong="H6629", wine|strong="H3196" or|strong="H3196" beer|strong="H7941" or|strong="H3196" any|strong="H3605" other|strong="H3605" food|strong="H0398". Then|strong="H0859" you|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" family|strong="H1004" should|strong="H3068" eat|strong="H0398" and|strong="H3068" enjoy yourselves|strong="H5315" there|strong="H8033" in|strong="H0430" that|strong="H0834" place|strong="H5414" with|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
26 Comprarás ali com esse dinheiro tudo o que te aprouver, bois, ovelhas, vinho, bebidas fermentadas, tudo o que desejares, e comerás tudo isso em presença do Senhor, teu Deus, alegrando-te com tua família.
27 But|strong="H3588" don’t|strong="H3808" forget the|strong="H0834" Levites|strong="H3881" living in|strong="H3881" your|strong="H0834" town|strong="H8179". Share|strong="H2506" your|strong="H0834" food with|strong="H5973" them|strong="H0834" because|strong="H3588" they|strong="H0834" don’t|strong="H3808" have|strong="H0834" a|strong="H3588" share|strong="H2506" of|strong="H8179" the|strong="H0834" land|strong="H5159" like|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834".
27 Não negligenciarás o levita que vive dentro de teus muros, porque ele não recebeu como tu partilha nem herança.
28 “At|strong="H8179" the|strong="H3605" end|strong="H7097" of|strong="H8141" every|strong="H3605" three|strong="H7969" years|strong="H8141", you|strong="H3605" must|strong="H0853" gather one-tenth of|strong="H8141" your|strong="H3605" harvest|strong="H8393" for|strong="H3605" that|strong="H3605" year|strong="H8141". Store this|strong="H1931" food in|strong="H8141" your|strong="H3605" towns|strong="H8179".
28 No fim de três anos, porás de lado todos os dízimos da colheita desse {terceiro} ano, e depô-los-ás dentro de tua cidade,
29 Keep|strong="H6213" this|strong="H3588" food|strong="H0398" for|strong="H3588" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", because|strong="H3588" they|strong="H0834" don’t|strong="H0369" have|strong="H0834" any|strong="H3605" land|strong="H5159" of|strong="H0430" their|strong="H3605" own|strong="H5973". Also|strong="H3068" keep|strong="H6213" this|strong="H3588" food|strong="H0398" for|strong="H3588" the|strong="H3605" foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H0935" widows|strong="H0490" who|strong="H0834" live in|strong="H0935" your|strong="H3068" towns|strong="H8179". This|strong="H3588" will|strong="H3068" provide|strong="H6213" enough|strong="H7646" for|strong="H3588" them|strong="H0935" to|strong="H0935" come|strong="H0935" and|strong="H0935" eat|strong="H0398" all|strong="H3605" they|strong="H0834" want. If|strong="H3588" you|strong="H0834" do|strong="H6213" this|strong="H3588", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H0834" in|strong="H0935" everything|strong="H3605" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
29 para que o levita que não tem como tu partilha nem herança, o estrangeiro, o órfão e a viúva, que se encontram em teus muros, possam comer à saciedade, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todas as obras de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.