Deuteronômio 14
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 “You|strong="H0859" are|strong="H5869" the|strong="H3068" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". When|strong="H1121" someone|strong="H4191" dies|strong="H4191", you|strong="H0859" must|strong="H4191" not|strong="H3808" cut|strong="H1413" yourselves|strong="H0859" or|strong="H3808" shave|strong="H1413" your|strong="H3068" heads to|strong="H4191" show|strong="H7760" your|strong="H3068" sadness.
1 Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
2 This|strong="H3588" is|strong="H0834" because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0834" different from|strong="H5921" other|strong="H3605" people|strong="H5971". You|strong="H0859" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". From|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H5921" the|strong="H3605" world, the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" chose|strong="H0977" you|strong="H0859" to|strong="H1961" be|strong="H1961" his|strong="H3605" own|strong="H1961" special people|strong="H5971".
2 Porque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
3 “Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" anything|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" Lord hates.
3 Nenhuma coisa abominável comereis.
4 You|strong="H0834" may|strong="H0834" eat|strong="H0398" these|strong="H2063" animals|strong="H0929": cattle|strong="H0929", sheep|strong="H7716", goats|strong="H5795",
4 Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
5 deer|strong="H0354", gazelles|strong="H6643", roe deer|strong="H0354", wild|strong="H0689" sheep|strong="H2169", wild|strong="H0689" goats, antelopes, and mountain|strong="H2169" sheep|strong="H2169".
5 o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
6 You|strong="H3605" may|strong="H0398" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" animal|strong="H0929" that|strong="H3605" has|strong="H3605" hooves|strong="H6541" divided|strong="H6536" into|strong="H5927" two|strong="H8147" parts|strong="H6541" and|strong="H0398" that|strong="H3605" chews|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625".
6 Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
7 But|strong="H3588" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" camels|strong="H1581", rabbits, or|strong="H3808" rock badgers. These|strong="H2088" animals chew|strong="H5927" the|strong="H0853" cud|strong="H1625", but|strong="H3588" they|strong="H1992" don’t|strong="H3808" have|strong="H3588" split|strong="H8156" hooves|strong="H6541". So|strong="H3808" these|strong="H2088" animals are|strong="H1992" not|strong="H3808" a|strong="H3588" clean food|strong="H0398" for|strong="H3588" you|strong="H3588".
7 Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
8 And|strong="H0398" you|strong="H3588" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" pigs. Their|strong="H3588" hooves|strong="H6541" are|strong="H1320" divided|strong="H6536", but|strong="H3588" they|strong="H3588" don’t|strong="H3808" chew the|strong="H0853" cud|strong="H1625". So|strong="H3808" pigs are|strong="H1320" not|strong="H3808" a|strong="H3588" clean food|strong="H0398" for|strong="H3588" you|strong="H3588". Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" meat|strong="H1320" from|strong="H0398" pigs. Don’t|strong="H3808" even|strong="H3588" touch|strong="H5060" a|strong="H3588" pig’s dead|strong="H5038" body|strong="H1320".
8 nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
9 “You|strong="H0834" may|strong="H0834" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" kind of|strong="H4325" fish that|strong="H0834" has|strong="H0834" fins|strong="H5579" and|strong="H0398" scales|strong="H7193".
9 Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
10 But|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" anything|strong="H3605" living in|strong="H3808" the|strong="H3605" water that|strong="H0834" does|strong="H3808" not|strong="H3808" have|strong="H0834" fins|strong="H5579" and|strong="H0398" scales|strong="H7193". It|strong="H1931" is|strong="H0369" not|strong="H3808" a|strong="H0834" clean food|strong="H0398" for|strong="H3605" you|strong="H0834".
10 mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
11 “You|strong="H3605" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" clean|strong="H2889" bird|strong="H6833".
11 De todas as aves limpas podereis comer.
12 But|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" of|strong="H0398" these|strong="H2088" birds: eagles|strong="H5404", vultures|strong="H5404", buzzards,
12 Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
13 red kites, falcons, any kind|strong="H4327" of|strong="H0853" kite,
13 o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
14 any|strong="H3605" kind|strong="H4327" of|strong="H3605" raven|strong="H6158",
14 todo corvo segundo a sua espécie,
15 horned owls, screech owls, sea|strong="H7828" gulls, any kind|strong="H4327" of|strong="H1323" hawk|strong="H5322",
15 o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
16 little owls|strong="H3244", great|strong="H3244" owls|strong="H3244", white|strong="H8580" owls|strong="H3244",
16 o bufo, a coruja, o porfirião,
17 desert owls|strong="H6893", ospreys, cormorants,
17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
18 storks, any kind|strong="H4327" of heron|strong="H0601", hoopoes, or bats|strong="H5847".
18 a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
19 “All|strong="H3605" insects|strong="H8318" with|strong="H3605" wings|strong="H5775" are|strong="H5775" unclean|strong="H2931", so|strong="H3808" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" them|strong="H0398".
19 Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
20 But|strong="H3605" you|strong="H3605" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" clean|strong="H2889" bird|strong="H5775".
20 De todas as aves limpas podereis comer.
21 “Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" animal that|strong="H0834" has|strong="H3068" died|strong="H5038" by|strong="H3068" itself. You|strong="H0859" may|strong="H0430" give|strong="H5414" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal to|strong="H3068" the|strong="H3605" foreigner|strong="H5237" in|strong="H0430" your|strong="H3068" town|strong="H8179", and|strong="H3068" he|strong="H0834" can|strong="H0834" eat|strong="H0398" it|strong="H5414". Or|strong="H0176" you|strong="H0859" may|strong="H0430" sell|strong="H4376" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal to|strong="H3068" a|strong="H3588" foreigner|strong="H5237". But|strong="H3588" you|strong="H0859" yourselves|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" dead|strong="H5038" animal, because|strong="H3588" you|strong="H0859" belong|strong="H0430" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H0859" are|strong="H0834" his|strong="H3605" special people|strong="H5971".
21 Não comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
22 “Every|strong="H3605" year|strong="H8141" you|strong="H3605" must|strong="H0853" be|strong="H3605" sure to|strong="H3318" save one-tenth of|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" crops|strong="H8393" that|strong="H3605" grow|strong="H3318" in|strong="H8141" your|strong="H3605" fields|strong="H7704".
22 Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
23 Then|strong="H0853" you|strong="H0834" must|strong="H0853" go to|strong="H3068" the|strong="H3605" place|strong="H4725" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" chooses|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H4616" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" will|strong="H3068" go there|strong="H8033" to|strong="H3068" be|strong="H8034" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". At|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" tenth|strong="H4643" of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops—one-tenth of|strong="H0430" your|strong="H3068" grain|strong="H1715", your|strong="H3068" new|strong="H8492" wine|strong="H8492", your|strong="H3068" oil|strong="H3323", and|strong="H3068" the|strong="H3605" first|strong="H3117" animals born in|strong="H0430" your|strong="H3068" herds|strong="H1241" and|strong="H3068" flocks|strong="H6629". In|strong="H0430" this|strong="H0834" way|strong="H6440" you|strong="H0834" will|strong="H3068" always|strong="H3117" remember to|strong="H3068" respect|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
24 But|strong="H3588" that|strong="H0834" place|strong="H4725" might|strong="H3068" be|strong="H3808" too|strong="H4480" far|strong="H7368" for|strong="H3588" you|strong="H0834" to|strong="H3068" travel to|strong="H3068". Maybe you|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3068" carry|strong="H5375" one-tenth of|strong="H0430" all|strong="H1288" the|strong="H0834" crops that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" you|strong="H0834" with|strong="H3068". If|strong="H3588" that|strong="H0834" happens,
24 Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
25 sell|strong="H5414" that|strong="H0834" part|strong="H3027" of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops and|strong="H1980" take|strong="H1980" the|strong="H0834" money|strong="H3701" with|strong="H1980" you|strong="H0834" to|strong="H0413" the|strong="H0834" special place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen|strong="H0977".
25 então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
26 Use|strong="H0398" the|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H3068" buy anything|strong="H3605" you|strong="H0859" want|strong="H5315"—cattle|strong="H1241", sheep|strong="H6629", wine|strong="H3196" or|strong="H3196" beer|strong="H7941" or|strong="H3196" any|strong="H3605" other|strong="H3605" food|strong="H0398". Then|strong="H0859" you|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" family|strong="H1004" should|strong="H3068" eat|strong="H0398" and|strong="H3068" enjoy yourselves|strong="H5315" there|strong="H8033" in|strong="H0430" that|strong="H0834" place|strong="H5414" with|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
27 But|strong="H3588" don’t|strong="H3808" forget the|strong="H0834" Levites|strong="H3881" living in|strong="H3881" your|strong="H0834" town|strong="H8179". Share|strong="H2506" your|strong="H0834" food with|strong="H5973" them|strong="H0834" because|strong="H3588" they|strong="H0834" don’t|strong="H3808" have|strong="H0834" a|strong="H3588" share|strong="H2506" of|strong="H8179" the|strong="H0834" land|strong="H5159" like|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834".
27 Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
28 “At|strong="H8179" the|strong="H3605" end|strong="H7097" of|strong="H8141" every|strong="H3605" three|strong="H7969" years|strong="H8141", you|strong="H3605" must|strong="H0853" gather one-tenth of|strong="H8141" your|strong="H3605" harvest|strong="H8393" for|strong="H3605" that|strong="H3605" year|strong="H8141". Store this|strong="H1931" food in|strong="H8141" your|strong="H3605" towns|strong="H8179".
28 Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
29 Keep|strong="H6213" this|strong="H3588" food|strong="H0398" for|strong="H3588" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", because|strong="H3588" they|strong="H0834" don’t|strong="H0369" have|strong="H0834" any|strong="H3605" land|strong="H5159" of|strong="H0430" their|strong="H3605" own|strong="H5973". Also|strong="H3068" keep|strong="H6213" this|strong="H3588" food|strong="H0398" for|strong="H3588" the|strong="H3605" foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H0935" widows|strong="H0490" who|strong="H0834" live in|strong="H0935" your|strong="H3068" towns|strong="H8179". This|strong="H3588" will|strong="H3068" provide|strong="H6213" enough|strong="H7646" for|strong="H3588" them|strong="H0935" to|strong="H0935" come|strong="H0935" and|strong="H0935" eat|strong="H0398" all|strong="H3605" they|strong="H0834" want. If|strong="H3588" you|strong="H0834" do|strong="H6213" this|strong="H3588", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H0834" in|strong="H0935" everything|strong="H3605" you|strong="H0834" do|strong="H6213".
29 Então virá o levita {pois nem parte nem herança tem contigo}, o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.