Deuteronômio 12

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H3605" laws|strong="H2706" and|strong="H3068" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" you|strong="H0859" must|strong="H0776" obey|strong="H6213" in|strong="H5921" your|strong="H3068" new|strong="H3423" land|strong="H0776". You|strong="H0859" must|strong="H0776" carefully|strong="H6213" obey|strong="H6213" them|strong="H5414" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" you|strong="H0859" live|strong="H2416" in|strong="H5921" this|strong="H0428" land|strong="H0776". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H0834" the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001", and|strong="H3068" he|strong="H0834" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" this|strong="H0428" land|strong="H0776" to|strong="H5921" you|strong="H0859".
1 Estes são os decretos e ordenanças que vocês devem ter o cuidado de cumprir enquanto viverem na terra que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, deu a vocês como herança.
2 You|strong="H0859" will|strong="H0430" take|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H4725" from|strong="H5921" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" live there|strong="H8033" now|strong="H0859". You|strong="H0859" must|strong="H0853" completely|strong="H3605" destroy|strong="H0006" all|strong="H3605" the|strong="H3605" places|strong="H4725" where|strong="H0834" the|strong="H3605" people|strong="H1471" of|strong="H0430" these|strong="H3605" nations|strong="H1471" worship|strong="H5647" their|strong="H3605" gods|strong="H0430". These|strong="H3605" places|strong="H4725" are|strong="H0834" on|strong="H5921" high|strong="H7311" mountains|strong="H2022", on|strong="H5921" hills|strong="H1389", and|strong="H0430" under|strong="H8478" green|strong="H7488" trees|strong="H6086".
2 Destruam completamente todos os lugares nos quais as nações que vocês estão desalojando adoram os seus deuses, tanto nos altos montes como nas colinas e à sombra de toda árvore frondosa.
3 You|strong="H0853" must|strong="H0853" smash|strong="H7665" their|strong="H8313" altars|strong="H4196" and|strong="H0430" break|strong="H7665" their|strong="H8313" memorial|strong="H8034" stones into|strong="H6456" pieces|strong="H7665". You|strong="H0853" must|strong="H0853" burn|strong="H8313" their|strong="H8313" Asherah|strong="H0842" poles and|strong="H0430" cut|strong="H1438" down|strong="H5422" the|strong="H0853" statues of|strong="H0430" their|strong="H8313" gods|strong="H0430". Wipe out|strong="H4480" everything that|strong="H1931" would|strong="H8034" remind you|strong="H0853" of|strong="H0430" those|strong="H4480" gods|strong="H0430".
3 Derrubem os seus altares, esmigalhem as suas colunas sagradas e queimem os seus postes sagrados; despedacem os ídolos dos seus deuses e eliminem os nomes deles daqueles lugares.
4 “You|strong="H6213" must|strong="H3808" not|strong="H3808" worship|strong="H3651" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" in|strong="H0430" the|strong="H3068" same|strong="H3651" way|strong="H3651" these people|strong="H3808" worship|strong="H3651" their|strong="H3068" gods|strong="H0430".
4 Vocês, porém, não adorarão ao Senhor, o seu Deus, como eles.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" a|strong="H3588" special place|strong="H4725" among|strong="H0413" your|strong="H3068" tribes|strong="H7626". That|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H3588" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" must|strong="H0853" go|strong="H0935" to|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" to|strong="H0413" worship him|strong="H0413".
5 Mas procurarão o local que o Senhor, o seu Deus, escolher dentre todas as tribos para ali pôr o seu nome para sua habitação. Para lá vocês deverão ir
6 There|strong="H8033" you|strong="H0935" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" your|strong="H0935" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5071", your|strong="H0935" sacrifices|strong="H2077", one-tenth of|strong="H3027" your|strong="H0935" crops and|strong="H0935" animals, your|strong="H0935" special gifts|strong="H2077", any gifts|strong="H2077" you|strong="H0935" promised to|strong="H0935" him|strong="H0853", any special gift you|strong="H0935" want to|strong="H0935" give|strong="H0935", and|strong="H0935" the|strong="H0853" first animals born|strong="H0935" in|strong="H0935" your|strong="H0935" herds|strong="H1241" and|strong="H0935" flocks|strong="H6629".
6 e levar holocaustos e sacrifícios, dízimos e dádivas especiais, o que em voto tiverem prometido, as suas ofertas voluntárias e a primeira cria de todos os rebanhos.
7 You|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" families|strong="H1004" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" together at|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H3027", and|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H1288" there|strong="H8033" with|strong="H1004" you|strong="H0859". You|strong="H0859" will|strong="H3068" enjoy sharing the|strong="H3605" things|strong="H3605" you|strong="H0859" worked for|strong="H3027" there|strong="H8033". You|strong="H0859" will|strong="H3068" remember that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" you|strong="H0859" and|strong="H3068" gave|strong="H8055" you|strong="H0859" these|strong="H3605" good things|strong="H3605".
7 Ali, na presença do Senhor, do seu Deus, vocês e suas famílias comerão e se alegrarão com tudo o que tiverem feito, pois o Senhor, o seu Deus, os terá abençoado.
8 “You|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" continue to|strong="H0376" worship the|strong="H3605" way|strong="H3605" we|strong="H0587" have|strong="H0834" been|strong="H0834" worshiping. Until now|strong="H3117" each|strong="H0376" of|strong="H0376" us|strong="H3117" has|strong="H0834" been|strong="H0834" worshiping God|strong="H3808" any|strong="H3605" way|strong="H3605" we|strong="H0587" wanted.
8 Vocês não agirão como estamos agindo aqui, cada um fazendo o que bem entende,
9 This|strong="H6258" is|strong="H0834" because|strong="H3588" we|strong="H3588" have|strong="H0834" not|strong="H3808" yet|strong="H3588" entered|strong="H0935" the|strong="H0834" peaceful land|strong="H5159" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
9 pois ainda não chegaram ao lugar de descanso e à herança que o Senhor, o seu Deus, lhes está dando.
10 But|strong="H0834" you|strong="H0834" will|strong="H3068" go|strong="H5674" across|strong="H5674" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" and|strong="H3068" live|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving you|strong="H0834". There|strong="H3427" he|strong="H0834" will|strong="H3068" give|strong="H5117" you|strong="H0834" rest|strong="H5117" from|strong="H0776" all|strong="H3605" your|strong="H3068" enemies|strong="H0341", and|strong="H3068" you|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" safe.
10 Mas vocês atravessarão o Jordão e se estabelecerão na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá como herança, e ele lhes concederá descanso de todos os inimigos que os cercam, para que vocês vivam em segurança.
11 Then|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" a|strong="H1961" place|strong="H4725" that|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H3027" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" everything|strong="H3605" I|strong="H0834" command|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H0935" that|strong="H0834" place|strong="H4725". Bring|strong="H0935" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8641", your|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077", one-tenth of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops and|strong="H0935" animals|strong="H1961", your|strong="H3068" special gifts|strong="H2077", and|strong="H0935" any|strong="H3605" gifts|strong="H2077" that|strong="H0834" you|strong="H0834" promised|strong="H3068" to|strong="H0935" give|strong="H6680" to|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
11 Então, para o lugar que o Senhor, o seu Deus, escolher como habitação do seu Nome, vocês levarão tudo o que eu lhes ordenar: holocaustos e sacrifícios, dízimos e dádivas especiais e tudo o que tiverem prometido em voto ao Senhor.
12 Come to|strong="H0369" that|strong="H0834" place with|strong="H0854" all your|strong="H3068" people|strong="H1121"—your|strong="H3068" children|strong="H1121", all your|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" living in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323". (These|strong="H0834" Levites|strong="H3881" will|strong="H3068" not|strong="H0369" have|strong="H0834" a|strong="H3588" share|strong="H2506" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H5159" for|strong="H3588" their|strong="H3068" own|strong="H6440".) Enjoy yourselves|strong="H0859" together|strong="H0854" there|strong="H0369" with|strong="H0854" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
12 E regozijem-se ali perante o Senhor, o seu Deus, vocês, os seus filhos e filhas, os seus servos e servas e os levitas que vivem nas cidades de vocês, por não terem recebido terras nem propriedades.
13 Be|strong="H3605" sure you|strong="H0834" don’t|strong="H8104" offer|strong="H5927" your|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" in|strong="H4725" just|strong="H0834" any|strong="H3605" place|strong="H4725" you|strong="H0834" see|strong="H7200".
13 Tenham o cuidado de não sacrificar os seus holocaustos em qualquer lugar que lhes agrade.
14 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" his|strong="H3605" special place|strong="H4725" among|strong="H8033" your|strong="H3068" tribes|strong="H7626". Offer|strong="H5927" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" and|strong="H3068" do|strong="H6213" everything|strong="H3605" else|strong="H3605" I|strong="H0834" told|strong="H6680" you|strong="H0834" only|strong="H0518" in|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H4725".
14 Ofereçam-nos somente no local que o Senhor escolher numa das suas tribos, e ali ponham em prática tudo o que eu lhes ordenar.
15 “Whenever|strong="H3605" you|strong="H0834" want|strong="H5315" to|strong="H3068" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320", you|strong="H0834" can|strong="H0834" enjoy that|strong="H0834" blessing|strong="H1293" from|strong="H5315" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" wherever|strong="H0834" you|strong="H0834" live. You|strong="H0834" can|strong="H0834" butcher the|strong="H3605" animal just|strong="H0834" as|strong="H0834" you|strong="H0834" do|strong="H3605" gazelles|strong="H6643" and|strong="H3068" deer|strong="H0354", and|strong="H3068" anyone|strong="H3605", clean|strong="H2889" or|strong="H0398" unclean|strong="H2931", can|strong="H0834" eat|strong="H0398" it|strong="H5414".
15 No entanto, vocês poderão abater os seus animais em qualquer das suas cidades e comer quanta carne desejarem, como se fosse carne de gazela ou de veado, de acordo com a bênção que o Senhor, o seu Deus, lhes der. Tanto os cerimonialmente impuros quanto os puros poderão comê-la.
16 But|strong="H7535" you|strong="H5921" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" blood|strong="H1818". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pour|strong="H8210" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776" like|strong="H0776" water|strong="H4325".
16 Mas não poderão comer o sangue; derramem-no no chão como se fosse água.
17 “Also|strong="H0834", the|strong="H3605" things|strong="H3605" you|strong="H0834" are|strong="H0834" offering|strong="H8641" to|strong="H3201" God|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398" where|strong="H0834" you|strong="H0834" live. These|strong="H3605" include the|strong="H3605" part|strong="H3027" of|strong="H3027" your|strong="H3605" grain|strong="H1715" that|strong="H0834" belongs to|strong="H3201" God|strong="H3808", the|strong="H3605" part|strong="H3027" of|strong="H3027" your|strong="H3605" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" and|strong="H3027" oil|strong="H3323" that|strong="H0834" belongs to|strong="H3201" God|strong="H3808", the|strong="H3605" first animals born|strong="H3808" in|strong="H3808" your|strong="H3605" herd|strong="H1241" or|strong="H3808" flock|strong="H6629", any|strong="H3605" gift that|strong="H0834" you|strong="H0834" promised|strong="H5087" to|strong="H3201" God|strong="H3808", any|strong="H3605" special gifts you|strong="H0834" want to|strong="H3201" give|strong="H0398", or|strong="H3808" any|strong="H3605" other|strong="H3605" gifts for|strong="H3027" God|strong="H3808".
17 Vocês não poderão comer em suas próprias cidades o dízimo do cereal, do vinho novo e do azeite, nem a primeira cria dos rebanhos, nem o que, em voto, tiverem prometido, nem as suas ofertas voluntárias ou dádivas especiais.
18 You|strong="H0859" must|strong="H0518" eat|strong="H0398" these|strong="H3605" offerings|strong="H3068" only|strong="H0518" in|strong="H0430" his|strong="H3605" presence|strong="H6440" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". You|strong="H0859" must|strong="H0518" go there|strong="H3068" and|strong="H1121" eat|strong="H0398" together with|strong="H3068" your|strong="H3068" sons|strong="H1121", your|strong="H3068" daughters|strong="H1323", all|strong="H3605" your|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" living in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323". Enjoy yourselves|strong="H0859" there|strong="H3068" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Enjoy what|strong="H0834" you|strong="H0859" have|strong="H0834" worked for|strong="H3588".
18 Ao invés disso, vocês os comerão na presença do Senhor, do seu Deus, no local que o Senhor, o seu Deus, escolher; vocês, os seus filhos e filhas, os seus servos e servas, e os levitas das suas cidades. Alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, em tudo o que fizerem.
19 But|strong="H5800" be|strong="H3117" sure that|strong="H3605" you|strong="H3605" always|strong="H3117" share these|strong="H3605" meals with|strong="H5921" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881". Do|strong="H8104" this|strong="H3117" as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" you|strong="H3605" live|strong="H3117" in|strong="H5921" your|strong="H3605" land|strong="H0127".
19 Tenham o cuidado de não abandonar os levitas enquanto vocês viverem na sua terra.
20 — ausente —
20 Quando o Senhor, o seu Deus, tiver aumentado o seu território conforme lhes prometeu, e vocês desejarem comer carne e disserem: "Gostaríamos de um pouco de carne", poderão comer o quanto quiserem.
21 — ausente —
21 Se o local que o Senhor, o seu Deus, escolher para pôr o seu Nome ficar longe demais, vocês poderão abater animais de todos os rebanhos que o Senhor lhes der, conforme lhes ordenei, e em suas próprias cidades poderão comer quanta carne desejarem.
22 You|strong="H0834" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" this|strong="H3651" meat the|strong="H0853" same|strong="H3651" as|strong="H0834" you|strong="H0834" would|strong="H0834" eat|strong="H0398" gazelle or|strong="H0398" deer|strong="H0354" meat. Anyone|strong="H0834" can|strong="H0834" do this|strong="H3651"—people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" clean|strong="H2889" and|strong="H0398" people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" unclean|strong="H2931".
22 Vocês a comerão como comeriam carne de gazela ou de veado. Tanto os cerimonialmente impuros quanto os puros poderão comer.
23 But|strong="H3588" be|strong="H3808" especially careful not|strong="H3808" to|strong="H5973" eat|strong="H0398" the|strong="H3588" blood|strong="H1818", because|strong="H3588" the|strong="H3588" life|strong="H5315" is|strong="H1931" in|strong="H5315" the|strong="H3588" blood|strong="H1818". You|strong="H3588" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320" that|strong="H3588" still has|strong="H3588" its|strong="H0398" life|strong="H5315" in|strong="H5315" it|strong="H1931".
23 Mas não comam o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não poderão comer a vida com o sangue.
24 Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" blood. Pour|strong="H8210" it|strong="H5921" out|strong="H8210" like|strong="H0776" water|strong="H4325" onto|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776".
24 Vocês não comerão o sangue; derramem-no no chão como se fosse água.
25 So|strong="H4616" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" blood. You|strong="H3588" must|strong="H1121" do|strong="H6213" what|strong="H3477" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" says is|strong="H3068" right|strong="H3477", and|strong="H1121" good|strong="H3190" things|strong="H3808" will|strong="H3068" happen to|strong="H3068" you|strong="H3588" and|strong="H1121" to|strong="H3068" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121".
25 Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é justo perante o Senhor.
26 “If|strong="H0834" you|strong="H0834" decide to|strong="H0413" give|strong="H0935" something special to|strong="H0413" God|strong="H3068", you|strong="H0834" must|strong="H5375" go|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0834" special place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". And|strong="H0935" if|strong="H0834" you|strong="H0834" make|strong="H5375" a|strong="H1961" special promise|strong="H3068", you|strong="H0834" must|strong="H5375" go|strong="H0935" to|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" to|strong="H0413" give|strong="H0935" that|strong="H0834" gift|strong="H3068" to|strong="H0413" God|strong="H3068".
26 Todavia, apanhem os seus objetos consagrados e o que, em voto, tiverem prometido, e dirijam-se ao local que o Senhor escolher.
27 You|strong="H5921" must|strong="H1818" offer|strong="H2077" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" in|strong="H5921" that|strong="H3068" place. Offer|strong="H2077" the|strong="H5921" meat|strong="H1320" and|strong="H3068" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H0430" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H0430" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". For|strong="H5921" your|strong="H3068" other sacrifices|strong="H2077", you|strong="H5921" must|strong="H1818" pour|strong="H8210" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H0430" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H6213" you|strong="H5921" may|strong="H0430" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" meat|strong="H1320".
27 Apresentem os seus holocaustos colocando-os no altar do Senhor, do seu Deus, tanto a carne quanto o sangue. O sangue dos seus sacrifícios será derramado ao lado do altar do Senhor, do seu Deus, mas vocês poderão comer a carne.
28 Carefully|strong="H8085" obey|strong="H8085" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" give|strong="H6680" you|strong="H0834". When|strong="H3588" you|strong="H0834" do|strong="H6213" what|strong="H0834" is|strong="H0834" good|strong="H2896" and|strong="H1121" right|strong="H3477"—what|strong="H0834" pleases|strong="H5869" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"—then|strong="H0853" everything|strong="H3605" will|strong="H3068" go|strong="H3190" well|strong="H3190" for|strong="H3588" you|strong="H0834" and|strong="H1121" for|strong="H3588" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" forever|strong="H5769".
28 Tenham o cuidado de obedecer a todos estes regulamentos que lhe estou dando, para que sempre vá tudo bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é bom e certo perante o Senhor, o seu Deus.
29 “You|strong="H0859" are|strong="H0834" going|strong="H0935" to|strong="H0935" take|strong="H3423" your|strong="H3068" land|strong="H0776" from|strong="H0935" other people|strong="H1471". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" destroy|strong="H3423" these|strong="H0834" people|strong="H1471" for|strong="H3588" you|strong="H0859". You|strong="H0859" will|strong="H3068" force|strong="H1471" them|strong="H0853" out|strong="H3423" of|strong="H0776" that|strong="H0834" land|strong="H0776", and|strong="H0935" then|strong="H0853" you|strong="H0859" will|strong="H3068" live|strong="H3427" there|strong="H8033".
29 O Senhor, o seu Deus, eliminará da sua presença as nações que vocês estão a ponto de invadir e expulsar. Mas, quando vocês as tiverem expulsado e tiverem se estabelecido na terra delas,
30 But|strong="H1571" be|strong="H1571" careful|strong="H8104" that|strong="H3651" you|strong="H6440" don’t|strong="H8104" fall into the|strong="H0853" same|strong="H3651" trap they|strong="H3651" did|strong="H6213"! Don’t|strong="H8104" go to|strong="H0559" their|strong="H6440" false gods|strong="H0430" for|strong="H3651" help. Don’t|strong="H8104" say|strong="H0559" to|strong="H0559" yourself, ‘They|strong="H3651" worshiped|strong="H5647" these|strong="H0428" gods|strong="H0430", so|strong="H3651" I|strong="H0589" will|strong="H0430" worship|strong="H5647" them|strong="H0853" too|strong="H1571".’
30 e depois que elas forem destruídas, tenham cuidado para não serem enganados e para não se interessarem pelos deuses delas, dizendo: "Como essas nações servem aos seus deuses? Faremos o mesmo".
31 Don’t|strong="H3808" do|strong="H6213" that|strong="H0834" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"! These|strong="H3605" people|strong="H1121" do|strong="H6213" all|strong="H3605" kinds|strong="H3605" of|strong="H1121" bad things|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hates|strong="H8130". They|strong="H0834" even|strong="H1571" burn|strong="H8313" their|strong="H3605" children|strong="H1121" as|strong="H0834" sacrifices to|strong="H3068" their|strong="H3605" gods|strong="H0430"!
31 Não adorem ao Senhor, ao seu Deus, como fazem essas nações, porque, ao adorarem os seus deuses, elas fazem todo tipo de coisas repugnantes que o Senhor odeia, como queimar seus filhos e filhas no fogo em sacrifícios aos seus deuses.
32 “You must be careful to do everything I command you. Don’t add anything to what I tell you, and don’t take anything away.
32 Apliquem-se a fazer tudo o que eu lhes ordeno; não lhe acrescentem nem lhe tirem coisa alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.