Deuteronômio 12
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF
1 “These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H3605" laws|strong="H2706" and|strong="H3068" rules|strong="H2706" that|strong="H0834" you|strong="H0859" must|strong="H0776" obey|strong="H6213" in|strong="H5921" your|strong="H3068" new|strong="H3423" land|strong="H0776". You|strong="H0859" must|strong="H0776" carefully|strong="H6213" obey|strong="H6213" them|strong="H5414" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" you|strong="H0859" live|strong="H2416" in|strong="H5921" this|strong="H0428" land|strong="H0776". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H0834" the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001", and|strong="H3068" he|strong="H0834" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" this|strong="H0428" land|strong="H0776" to|strong="H5921" you|strong="H0859".
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em cumprir na terra que vos deu o SENHOR Deus de vossos pais, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra.
2 You|strong="H0859" will|strong="H0430" take|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H4725" from|strong="H5921" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" live there|strong="H8033" now|strong="H0859". You|strong="H0859" must|strong="H0853" completely|strong="H3605" destroy|strong="H0006" all|strong="H3605" the|strong="H3605" places|strong="H4725" where|strong="H0834" the|strong="H3605" people|strong="H1471" of|strong="H0430" these|strong="H3605" nations|strong="H1471" worship|strong="H5647" their|strong="H3605" gods|strong="H0430". These|strong="H3605" places|strong="H4725" are|strong="H0834" on|strong="H5921" high|strong="H7311" mountains|strong="H2022", on|strong="H5921" hills|strong="H1389", and|strong="H0430" under|strong="H8478" green|strong="H7488" trees|strong="H6086".
2 Totalmente destruireis todos os lugares, onde as nações que possuireis serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, e sobre os outeiros, e debaixo de toda a árvore frondosa;
3 You|strong="H0853" must|strong="H0853" smash|strong="H7665" their|strong="H8313" altars|strong="H4196" and|strong="H0430" break|strong="H7665" their|strong="H8313" memorial|strong="H8034" stones into|strong="H6456" pieces|strong="H7665". You|strong="H0853" must|strong="H0853" burn|strong="H8313" their|strong="H8313" Asherah|strong="H0842" poles and|strong="H0430" cut|strong="H1438" down|strong="H5422" the|strong="H0853" statues of|strong="H0430" their|strong="H8313" gods|strong="H0430". Wipe out|strong="H4480" everything that|strong="H1931" would|strong="H8034" remind you|strong="H0853" of|strong="H0430" those|strong="H4480" gods|strong="H0430".
3 E derrubareis os seus altares, e quebrareis as suas estátuas, e os seus bosques queimareis a fogo, e destruireis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome daquele lugar.
4 “You|strong="H6213" must|strong="H3808" not|strong="H3808" worship|strong="H3651" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" in|strong="H0430" the|strong="H3068" same|strong="H3651" way|strong="H3651" these people|strong="H3808" worship|strong="H3651" their|strong="H3068" gods|strong="H0430".
4 Assim não fareis ao Senhor vosso Deus;
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" a|strong="H3588" special place|strong="H4725" among|strong="H0413" your|strong="H3068" tribes|strong="H7626". That|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H3588" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" must|strong="H0853" go|strong="H0935" to|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" to|strong="H0413" worship him|strong="H0413".
5 Mas o lugar que o Senhor vosso Deus escolher de todas as vossas tribos, para ali pôr o seu nome, buscareis, para sua habitação, e ali vireis.
6 There|strong="H8033" you|strong="H0935" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" your|strong="H0935" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5071", your|strong="H0935" sacrifices|strong="H2077", one-tenth of|strong="H3027" your|strong="H0935" crops and|strong="H0935" animals, your|strong="H0935" special gifts|strong="H2077", any gifts|strong="H2077" you|strong="H0935" promised to|strong="H0935" him|strong="H0853", any special gift you|strong="H0935" want to|strong="H0935" give|strong="H0935", and|strong="H0935" the|strong="H0853" first animals born|strong="H0935" in|strong="H0935" your|strong="H0935" herds|strong="H1241" and|strong="H0935" flocks|strong="H6629".
6 E ali trareis os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e os vossos votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e das vossas ovelhas.
7 You|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" families|strong="H1004" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" together at|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H3027", and|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H1288" there|strong="H8033" with|strong="H1004" you|strong="H0859". You|strong="H0859" will|strong="H3068" enjoy sharing the|strong="H3605" things|strong="H3605" you|strong="H0859" worked for|strong="H3027" there|strong="H8033". You|strong="H0859" will|strong="H3068" remember that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" you|strong="H0859" and|strong="H3068" gave|strong="H8055" you|strong="H0859" these|strong="H3605" good things|strong="H3605".
7 E ali comereis perante o Senhor vosso Deus, e vos alegrareis em tudo em que puserdes a vossa mão, vós e as vossas casas, no que abençoar o Senhor vosso Deus.
8 “You|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" continue to|strong="H0376" worship the|strong="H3605" way|strong="H3605" we|strong="H0587" have|strong="H0834" been|strong="H0834" worshiping. Until now|strong="H3117" each|strong="H0376" of|strong="H0376" us|strong="H3117" has|strong="H0834" been|strong="H0834" worshiping God|strong="H3808" any|strong="H3605" way|strong="H3605" we|strong="H0587" wanted.
8 Não fareis conforme a tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos.
9 This|strong="H6258" is|strong="H0834" because|strong="H3588" we|strong="H3588" have|strong="H0834" not|strong="H3808" yet|strong="H3588" entered|strong="H0935" the|strong="H0834" peaceful land|strong="H5159" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
9 Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o Senhor vosso Deus.
10 But|strong="H0834" you|strong="H0834" will|strong="H3068" go|strong="H5674" across|strong="H5674" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River|strong="H0776" and|strong="H3068" live|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving you|strong="H0834". There|strong="H3427" he|strong="H0834" will|strong="H3068" give|strong="H5117" you|strong="H0834" rest|strong="H5117" from|strong="H0776" all|strong="H3605" your|strong="H3068" enemies|strong="H0341", and|strong="H3068" you|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" safe.
10 Mas passareis o Jordão, e habitareis na terra que vos fará herdar o Senhor vosso Deus; e vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.
11 Then|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" a|strong="H1961" place|strong="H4725" that|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H3605" home|strong="H4725" for|strong="H3027" his|strong="H3605" name|strong="H8034". You|strong="H0834" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" everything|strong="H3605" I|strong="H0834" command|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H0935" that|strong="H0834" place|strong="H4725". Bring|strong="H0935" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8641", your|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077", one-tenth of|strong="H0430" your|strong="H3068" crops and|strong="H0935" animals|strong="H1961", your|strong="H3068" special gifts|strong="H2077", and|strong="H0935" any|strong="H3605" gifts|strong="H2077" that|strong="H0834" you|strong="H0834" promised|strong="H3068" to|strong="H0935" give|strong="H6680" to|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
11 Então haverá um lugar que escolherá o Senhor vosso Deus para ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo o que vos ordeno; os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e toda a escolha dos vossos votos que fizerdes ao Senhor.
12 Come to|strong="H0369" that|strong="H0834" place with|strong="H0854" all your|strong="H3068" people|strong="H1121"—your|strong="H3068" children|strong="H1121", all your|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" living in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323". (These|strong="H0834" Levites|strong="H3881" will|strong="H3068" not|strong="H0369" have|strong="H0834" a|strong="H3588" share|strong="H2506" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H5159" for|strong="H3588" their|strong="H3068" own|strong="H6440".) Enjoy yourselves|strong="H0859" together|strong="H0854" there|strong="H0369" with|strong="H0854" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
12 E vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus, vós, e vossos filhos, e vossas filhas, e os vossos servos, e as vossas servas, e o levita que está dentro das vossas portas; pois convosco não tem parte nem herança.
13 Be|strong="H3605" sure you|strong="H0834" don’t|strong="H8104" offer|strong="H5927" your|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" in|strong="H4725" just|strong="H0834" any|strong="H3605" place|strong="H4725" you|strong="H0834" see|strong="H7200".
13 Guarda-te, que não ofereças os teus holocaustos em todo o lugar que vires;
14 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" his|strong="H3605" special place|strong="H4725" among|strong="H8033" your|strong="H3068" tribes|strong="H7626". Offer|strong="H5927" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" and|strong="H3068" do|strong="H6213" everything|strong="H3605" else|strong="H3605" I|strong="H0834" told|strong="H6680" you|strong="H0834" only|strong="H0518" in|strong="H3068" that|strong="H0834" place|strong="H4725".
14 Mas no lugar que o Senhor escolher numa das tuas tribos ali oferecerás os teus holocaustos, e ali farás tudo o que te ordeno.
15 “Whenever|strong="H3605" you|strong="H0834" want|strong="H5315" to|strong="H3068" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320", you|strong="H0834" can|strong="H0834" enjoy that|strong="H0834" blessing|strong="H1293" from|strong="H5315" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" wherever|strong="H0834" you|strong="H0834" live. You|strong="H0834" can|strong="H0834" butcher the|strong="H3605" animal just|strong="H0834" as|strong="H0834" you|strong="H0834" do|strong="H3605" gazelles|strong="H6643" and|strong="H3068" deer|strong="H0354", and|strong="H3068" anyone|strong="H3605", clean|strong="H2889" or|strong="H0398" unclean|strong="H2931", can|strong="H0834" eat|strong="H0398" it|strong="H5414".
15 Porém, conforme a todo o desejo da tua alma, matarás e comerás carne, dentro das tuas portas, segundo a bênção do Senhor teu Deus, que te dá em todas as tuas portas; o imundo e o limpo dela comerá, como do corço e do veado;
16 But|strong="H7535" you|strong="H5921" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" blood|strong="H1818". You|strong="H5921" must|strong="H3808" pour|strong="H8210" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776" like|strong="H0776" water|strong="H4325".
16 Tão-somente o sangue não comereis; sobre a terra o derramareis como água.
17 “Also|strong="H0834", the|strong="H3605" things|strong="H3605" you|strong="H0834" are|strong="H0834" offering|strong="H8641" to|strong="H3201" God|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten|strong="H0398" where|strong="H0834" you|strong="H0834" live. These|strong="H3605" include the|strong="H3605" part|strong="H3027" of|strong="H3027" your|strong="H3605" grain|strong="H1715" that|strong="H0834" belongs to|strong="H3201" God|strong="H3808", the|strong="H3605" part|strong="H3027" of|strong="H3027" your|strong="H3605" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" and|strong="H3027" oil|strong="H3323" that|strong="H0834" belongs to|strong="H3201" God|strong="H3808", the|strong="H3605" first animals born|strong="H3808" in|strong="H3808" your|strong="H3605" herd|strong="H1241" or|strong="H3808" flock|strong="H6629", any|strong="H3605" gift that|strong="H0834" you|strong="H0834" promised|strong="H5087" to|strong="H3201" God|strong="H3808", any|strong="H3605" special gifts you|strong="H0834" want to|strong="H3201" give|strong="H0398", or|strong="H3808" any|strong="H3605" other|strong="H3605" gifts for|strong="H3027" God|strong="H3808".
17 Dentro das tuas portas não poderás comer o dízimo do teu grão, nem do teu mosto, nem do teu azeite, nem os primogênitos das tuas vacas, nem das tuas ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que houveres prometido, nem as tuas ofertas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão.
18 You|strong="H0859" must|strong="H0518" eat|strong="H0398" these|strong="H3605" offerings|strong="H3068" only|strong="H0518" in|strong="H0430" his|strong="H3605" presence|strong="H6440" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". You|strong="H0859" must|strong="H0518" go there|strong="H3068" and|strong="H1121" eat|strong="H0398" together with|strong="H3068" your|strong="H3068" sons|strong="H1121", your|strong="H3068" daughters|strong="H1323", all|strong="H3605" your|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" living in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323". Enjoy yourselves|strong="H0859" there|strong="H3068" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Enjoy what|strong="H0834" you|strong="H0859" have|strong="H0834" worked for|strong="H3588".
18 Mas os comerás perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher o Senhor teu Deus, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas; e perante o Senhor teu Deus te alegrarás em tudo em que puseres a tua mão.
19 But|strong="H5800" be|strong="H3117" sure that|strong="H3605" you|strong="H3605" always|strong="H3117" share these|strong="H3605" meals with|strong="H5921" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881". Do|strong="H8104" this|strong="H3117" as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" you|strong="H3605" live|strong="H3117" in|strong="H5921" your|strong="H3605" land|strong="H0127".
19 Guarda-te, que não desampares ao levita todos os teus dias na terra.
20 — ausente —
20 Quando o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como te disse, e disseres: Comerei carne; porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme a todo o desejo da tua alma, comerás carne.
21 — ausente —
21 Se estiver longe de ti o lugar que o Senhor teu Deus escolher, para ali pôr o seu nome, então matarás das tuas vacas e das tuas ovelhas, que o Senhor te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme a todo o desejo da tua alma.
22 You|strong="H0834" may|strong="H2889" eat|strong="H0398" this|strong="H3651" meat the|strong="H0853" same|strong="H3651" as|strong="H0834" you|strong="H0834" would|strong="H0834" eat|strong="H0398" gazelle or|strong="H0398" deer|strong="H0354" meat. Anyone|strong="H0834" can|strong="H0834" do this|strong="H3651"—people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" clean|strong="H2889" and|strong="H0398" people|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" unclean|strong="H2931".
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
23 But|strong="H3588" be|strong="H3808" especially careful not|strong="H3808" to|strong="H5973" eat|strong="H0398" the|strong="H3588" blood|strong="H1818", because|strong="H3588" the|strong="H3588" life|strong="H5315" is|strong="H1931" in|strong="H5315" the|strong="H3588" blood|strong="H1818". You|strong="H3588" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" meat|strong="H1320" that|strong="H3588" still has|strong="H3588" its|strong="H0398" life|strong="H5315" in|strong="H5315" it|strong="H1931".
23 Somente esforça-te para que não comas o sangue; pois o sangue é vida; pelo que não comerás a vida com a carne;
24 Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" blood. Pour|strong="H8210" it|strong="H5921" out|strong="H8210" like|strong="H0776" water|strong="H4325" onto|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776".
24 Não o comerás; na terra o derramarás como água.
25 So|strong="H4616" don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" blood. You|strong="H3588" must|strong="H1121" do|strong="H6213" what|strong="H3477" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" says is|strong="H3068" right|strong="H3477", and|strong="H1121" good|strong="H3190" things|strong="H3808" will|strong="H3068" happen to|strong="H3068" you|strong="H3588" and|strong="H1121" to|strong="H3068" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121".
25 Não o comerás; para que bem te suceda a ti, e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do Senhor.
26 “If|strong="H0834" you|strong="H0834" decide to|strong="H0413" give|strong="H0935" something special to|strong="H0413" God|strong="H3068", you|strong="H0834" must|strong="H5375" go|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0834" special place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". And|strong="H0935" if|strong="H0834" you|strong="H0834" make|strong="H5375" a|strong="H1961" special promise|strong="H3068", you|strong="H0834" must|strong="H5375" go|strong="H0935" to|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" to|strong="H0413" give|strong="H0935" that|strong="H0834" gift|strong="H3068" to|strong="H0413" God|strong="H3068".
26 Porém, as coisas santas que tiveres, e os teus votos tomarás, e virás ao lugar que o Senhor escolher.
27 You|strong="H5921" must|strong="H1818" offer|strong="H2077" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" in|strong="H5921" that|strong="H3068" place. Offer|strong="H2077" the|strong="H5921" meat|strong="H1320" and|strong="H3068" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H0430" your|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H0430" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". For|strong="H5921" your|strong="H3068" other sacrifices|strong="H2077", you|strong="H5921" must|strong="H1818" pour|strong="H8210" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H0430" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H6213" you|strong="H5921" may|strong="H0430" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" meat|strong="H1320".
27 E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do Senhor teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do Senhor teu Deus; porém a carne comerás.
28 Carefully|strong="H8085" obey|strong="H8085" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" give|strong="H6680" you|strong="H0834". When|strong="H3588" you|strong="H0834" do|strong="H6213" what|strong="H0834" is|strong="H0834" good|strong="H2896" and|strong="H1121" right|strong="H3477"—what|strong="H0834" pleases|strong="H5869" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"—then|strong="H0853" everything|strong="H3605" will|strong="H3068" go|strong="H3190" well|strong="H3190" for|strong="H3588" you|strong="H0834" and|strong="H1121" for|strong="H3588" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" forever|strong="H5769".
28 Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que for bom e reto aos olhos do Senhor teu Deus.
29 “You|strong="H0859" are|strong="H0834" going|strong="H0935" to|strong="H0935" take|strong="H3423" your|strong="H3068" land|strong="H0776" from|strong="H0935" other people|strong="H1471". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" destroy|strong="H3423" these|strong="H0834" people|strong="H1471" for|strong="H3588" you|strong="H0859". You|strong="H0859" will|strong="H3068" force|strong="H1471" them|strong="H0853" out|strong="H3423" of|strong="H0776" that|strong="H0834" land|strong="H0776", and|strong="H0935" then|strong="H0853" you|strong="H0859" will|strong="H3068" live|strong="H3427" there|strong="H8033".
29 Quando o Senhor teu Deus desarraigar de diante de ti as nações, aonde vais a possuí-las, e as possuíres e habitares na sua terra,
30 But|strong="H1571" be|strong="H1571" careful|strong="H8104" that|strong="H3651" you|strong="H6440" don’t|strong="H8104" fall into the|strong="H0853" same|strong="H3651" trap they|strong="H3651" did|strong="H6213"! Don’t|strong="H8104" go to|strong="H0559" their|strong="H6440" false gods|strong="H0430" for|strong="H3651" help. Don’t|strong="H8104" say|strong="H0559" to|strong="H0559" yourself, ‘They|strong="H3651" worshiped|strong="H5647" these|strong="H0428" gods|strong="H0430", so|strong="H3651" I|strong="H0589" will|strong="H0430" worship|strong="H5647" them|strong="H0853" too|strong="H1571".’
30 Guarda-te, que não te enlaces seguindo-as, depois que forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações os seus deuses, do mesmo modo também farei eu.
31 Don’t|strong="H3808" do|strong="H6213" that|strong="H0834" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"! These|strong="H3605" people|strong="H1121" do|strong="H6213" all|strong="H3605" kinds|strong="H3605" of|strong="H1121" bad things|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hates|strong="H8130". They|strong="H0834" even|strong="H1571" burn|strong="H8313" their|strong="H3605" children|strong="H1121" as|strong="H0834" sacrifices to|strong="H3068" their|strong="H3605" gods|strong="H0430"!
31 Assim não farás ao Senhor teu Deus; porque tudo o que é abominável ao Senhor, e que ele odeia, fizeram eles a seus deuses; pois até seus filhos e suas filhas queimaram no fogo aos seus deuses.
32 “You must be careful to do everything I command you. Don’t add anything to what I tell you, and don’t take anything away.
32 Tudo o que eu te ordeno, observarás para fazer; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.