Amós 7

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 This|strong="H3541" is|strong="H2009" what|strong="H3541" the|strong="H3069" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" showed|strong="H7200" me|strong="H0310": He|strong="H0310" was|strong="H4428" making locusts|strong="H1462". This|strong="H3541" was|strong="H4428" at|strong="H7200" the|strong="H3069" time|strong="H8462" the|strong="H3069" second crop|strong="H3954" began|strong="H8462" to|strong="H4428" grow|strong="H5927", after|strong="H0310" the|strong="H3069" king’s|strong="H4428" people|strong="H7200" had|strong="H4428" cut the|strong="H3069" first|strong="H8462" crop|strong="H3954".
1 O Senhor Deus me mostrou numa visão o seguinte: eu vi Deus criar uma praga de gafanhotos. Isso aconteceu quando já começava a crescer o capim que brota depois da colheita que pertence ao rei.
2 Before the|strong="H0853" locusts could|strong="H4310" eat|strong="H0398" all|strong="H0398" the|strong="H0853" grass|strong="H6212" in|strong="H0776" the|strong="H0853" country|strong="H0776", I|strong="H3588" said|strong="H0559", “Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", I|strong="H3588" beg|strong="H4994" you|strong="H3588", forgive|strong="H5545" us|strong="H4994"! Jacob|strong="H3290" cannot survive|strong="H6965"! He|strong="H1931" is|strong="H1931" too small|strong="H6996"!”
2 Quando os gafanhotos acabaram de comer todas as plantas, eu disse a Deus, o Senhor : — Eu te peço, ó Deus, que nos perdoes. O teu povo é fraco; como poderemos resistir?
3 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" changed|strong="H5162" his|strong="H5921" mind|strong="H5162" about|strong="H1961" this|strong="H2063". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “It|strong="H5921" will|strong="H3068" not|strong="H3808" happen|strong="H1961".”
3 Então ele mudou de ideia e respondeu: — O que você viu não acontecerá.
4 This|strong="H3541" is|strong="H2009" what|strong="H3541" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" showed|strong="H7200" me|strong="H7121": I|strong="H3541" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" calling|strong="H7121" for|strong="H7121" judgment by|strong="H0784" fire|strong="H0784". The|strong="H0853" fire|strong="H0784" destroyed|strong="H0398" the|strong="H0853" ocean|strong="H8415" and|strong="H0398" was|strong="H0784" beginning to|strong="H7121" eat|strong="H0398" up|strong="H7200" the|strong="H0853" land|strong="H2506".
4 O Senhor Deus me mostrou numa visão outra coisa: eu vi que ele estava pronto para castigar o seu povo com fogo. O fogo secou o grande mar que fica debaixo da terra e estava acabando com as plantações.
5 But|strong="H3588" I|strong="H3588" said|strong="H0559", “Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", stop|strong="H2308", I|strong="H3588" beg|strong="H4994" you|strong="H3588"! Jacob|strong="H3290" cannot survive|strong="H6965"! He|strong="H1931" is|strong="H1931" too small|strong="H6996"!”
5 Aí eu disse a Deus, o Senhor : — Ó Deus, para! O teu povo é fraco; como poderemos resistir?
6 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" changed|strong="H5162" his|strong="H5921" mind|strong="H5162" about|strong="H1961" this|strong="H2063". The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" said|strong="H0559", “It|strong="H1931" will|strong="H3068" not|strong="H3808" happen|strong="H1961" either|strong="H1571".”
6 Então ele mudou de ideia e respondeu: — Isso também não acontecerá.
7 This|strong="H3541" is|strong="H3027" what|strong="H3541" the|strong="H5921" Lord|strong="H0136" showed|strong="H7200" me|strong="H5921": He|strong="H5921" stood|strong="H5324" by|strong="H5921" a|strong="H7200" wall|strong="H2346" with|strong="H5921" a|strong="H7200" plumb|strong="H0594" line|strong="H0594" in|strong="H5921" his|strong="H5921" hand|strong="H3027". (The|strong="H5921" wall|strong="H2346" had|strong="H3027" been marked with|strong="H5921" a|strong="H7200" plumb|strong="H0594" line|strong="H0594".)
7 O Senhor me mostrou numa visão isto também: ele estava perto de um muro construído direito, a prumo, e tinha um prumo na mão.
8 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Amos|strong="H5986", what|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H0859" see|strong="H7200"?”
8 Ele me perguntou: — Amós, o que é que você está vendo? — Um prumo! — respondi. Então ele me disse: — Eu vou mostrar que o meu povo não anda direito: é como um muro torto, construído fora de prumo. E nunca mais vou perdoar o meu povo.
9 Isaac’s|strong="H3446" high|strong="H1116" places|strong="H1116" will|strong="H3478" be|strong="H3478" destroyed|strong="H2717". Israel’s|strong="H3478" holy|strong="H4720" places|strong="H1116" will|strong="H3478" be|strong="H3478" made|strong="H8074" into|strong="H5921" a|strong="H5921" pile of|strong="H1004" rocks. I|strong="H3478" will|strong="H3478" attack|strong="H6965" and|strong="H6965" kill|strong="H2717" Jeroboam’s|strong="H3379" family|strong="H1004" with|strong="H1004" swords|strong="H2719".”
9 Todos os templos e os outros lugares de adoração da terra de Israel serão destruídos, e eu vou acabar com o rei Jeroboão e com os seus descendentes.
10 Amaziah|strong="H0558", a|strong="H7971" priest|strong="H3548" at|strong="H0413" Bethel|strong="H1008", sent|strong="H7971" this|strong="H1697" message|strong="H1697" to|strong="H0413" Jeroboam|strong="H3379", the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478": “Amos|strong="H5986" is|strong="H0776" making|strong="H3605" plans against|strong="H5921" you|strong="H3605". He|strong="H3808" is|strong="H0776" trying to|strong="H0413" make the|strong="H3605" people|strong="H3808" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" fight against|strong="H5921" you|strong="H3605". He|strong="H3808" has|strong="H3478" been|strong="H3808" speaking|strong="H0559" so|strong="H7971" much|strong="H1697" that|strong="H3605" this|strong="H1697" country|strong="H0776" cannot|strong="H3808" hold|strong="H3557" all|strong="H3605" his|strong="H3605" words|strong="H1697".
10 Amazias, o sacerdote de Betel, mandou o seguinte recado a Jeroboão, o rei de Israel: — Amós está planejando uma revolta contra o senhor no meio do povo. O que ele está dizendo põe o país em perigo.
11 Amos|strong="H5986" has|strong="H3478" said|strong="H0559", ‘Jeroboam|strong="H3379" will|strong="H3478" die|strong="H4191" by|strong="H5921" the|strong="H0559" sword|strong="H2719", and|strong="H3478" the|strong="H0559" people of|strong="H5921" Israel|strong="H3478" will|strong="H3478" be|strong="H4191" taken|strong="H1540" as|strong="H3588" prisoners out|strong="H5921" of|strong="H5921" their|strong="H5921" country|strong="H0127".’”
11 Ele anda falando assim: “Jeroboão morrerá numa guerra, e o povo de Israel será levado como prisioneiro para fora do seu país.”
12 Amaziah|strong="H0558" also|strong="H3063" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Amos|strong="H5986", “You|strong="H0413" seer|strong="H2374", go down to|strong="H0413" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" eat|strong="H0398" there|strong="H8033". Do your|strong="H0398" prophesying|strong="H5012" there|strong="H8033".
12 Depois Amazias disse a Amós: — Fora daqui, seu
13 But|strong="H3588" don’t|strong="H3808" prophesy|strong="H5012" anymore|strong="H5750" here at|strong="H1004" Bethel|strong="H1008". This|strong="H1931" is|strong="H1931" Jeroboam’s holy|strong="H4720" place|strong="H1004". This|strong="H1931" is|strong="H1931" Israel’s temple|strong="H1004".”
13 Pare de profetizar aqui em Betel, pois este é o santuário onde o rei adora, este é o templo principal do país.
14 Then|strong="H6030" Amos|strong="H5986" answered|strong="H0559" Amaziah|strong="H0558", “I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" a|strong="H3588" professional prophet|strong="H5030", and|strong="H1121" I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" from|strong="H1121" a|strong="H3588" prophet’s family. I|strong="H0595" raise cattle and|strong="H1121" take care of|strong="H1121" sycamore|strong="H8256" trees|strong="H8256".
14 Amós respondeu: — Não sou profeta por profissão; não ganho a vida profetizando. Sou pastor de ovelhas e também cuido de figueiras.
15 I|strong="H0310" was|strong="H3068" a|strong="H3947" shepherd and|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" took|strong="H3947" me|strong="H0413" from|strong="H3478" following|strong="H0310" the|strong="H0559" sheep|strong="H6629". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", ‘Go, prophesy|strong="H5012" to|strong="H0413" my|strong="H3068" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478".’
15 Mas o Senhor Deus mandou que eu deixasse os meus rebanhos e viesse anunciar a sua mensagem ao povo de Israel.
16 So|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697". You|strong="H0859" tell|strong="H0559" me|strong="H5921", ‘Don’t|strong="H3808" prophesy|strong="H5012" against|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Don’t|strong="H3808" speak|strong="H0559" against|strong="H5921" Isaac’s|strong="H3446" family|strong="H1004".’
16 Portanto, escute a mensagem de Deus, o Senhor . Você, Amazias, diz que eu não devo continuar profetizando contra o povo de Israel.
17 But|strong="H0859" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", ‘Your|strong="H3068" wife|strong="H0802" will|strong="H3068" become|strong="H2181" a|strong="H5921" prostitute|strong="H2181" in|strong="H5921" the|strong="H0559" city|strong="H5892". Your|strong="H3068" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323" will|strong="H3068" be|strong="H4191" killed|strong="H4191" with|strong="H3068" swords|strong="H2719". Other|strong="H3541" people|strong="H1121" will|strong="H3068" take your|strong="H3068" land|strong="H0127" and|strong="H1121" divide|strong="H2505" it|strong="H5921" among|strong="H5921" themselves|strong="H5921", and|strong="H1121" you|strong="H0859" will|strong="H3068" die|strong="H4191" in|strong="H5921" a|strong="H5921" foreign country|strong="H0127". The|strong="H0559" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" will|strong="H3068" definitely be|strong="H4191" taken|strong="H1540" from|strong="H5921" this|strong="H3651" country|strong="H0127" as|strong="H3068" prisoners.’”
17 Mas o Senhor diz a você: “A sua mulher virará prostituta aqui na cidade, e os seus filhos e as suas filhas morrerão na guerra. O seu país será dividido entre outros países, e você morrerá numa terra pagã. E o povo de Israel vai ser levado como prisioneiro para fora da sua terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.