2 Tessalonicenses 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Greetings from|strong="G1722" Paul|strong="G3972", Silas, and|strong="G2532" Timothy|strong="G5095".
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" to|strong="G2532" you|strong="G5210" from|strong="G0575" God|strong="G2316" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 We|strong="G2532" thank|strong="G2168" God|strong="G2316" for|strong="G1519" you|strong="G5210" always|strong="G3842". And|strong="G2532" that’s what|strong="G3588" we|strong="G2532" should|strong="G3784" do|strong="G1510", because|strong="G3754" you|strong="G5210" give|strong="G2168" us|strong="G1519" good|strong="G1510" reason to|strong="G1519" be|strong="G1510" thankful: Your|strong="G2532" faith|strong="G4102" is|strong="G1510" growing more|strong="G3956" and|strong="G2532" more|strong="G3956". And|strong="G2532" the|strong="G3956" love|strong="G0026" that|strong="G3754" every|strong="G3956" one|strong="G1520" of|strong="G2316" you|strong="G5210" has|strong="G2316" for|strong="G1519" each|strong="G1538" other|strong="G0240" is|strong="G1510" also|strong="G2532" growing.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 So|strong="G2532" we|strong="G2249" tell the|strong="G3956" other|strong="G3739" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316" how proud we|strong="G2249" are|strong="G3956" of|strong="G2316" you|strong="G5210". We|strong="G2249" tell them|strong="G0846" how you|strong="G5210" patiently continue|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G2532" strong and|strong="G2532" have|strong="G2532" faith|strong="G4102", even|strong="G2532" though|strong="G2532" you|strong="G5210" are|strong="G3956" being|strong="G4771" persecuted and|strong="G2532" are|strong="G3956" suffering|strong="G2347" many troubles|strong="G2347".
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 This|strong="G3588" is|strong="G2316" proof that|strong="G3739" God|strong="G2316" is|strong="G2316" right|strong="G1342" in|strong="G1519" his|strong="G3739" judgment|strong="G2920". He|strong="G2532" wants you|strong="G5210" to|strong="G1519" be|strong="G2532" worthy|strong="G2661" of|strong="G0932" his|strong="G3739" kingdom|strong="G0932". Your|strong="G2532" suffering|strong="G3958" is|strong="G2316" for|strong="G1519" that|strong="G3739" kingdom|strong="G0932".
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God|strong="G2316" will|strong="G2316" do what|strong="G3588" is|strong="G2316" right|strong="G1342". He|strong="G3844" will|strong="G2316" punish those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" causing you|strong="G5210" trouble|strong="G2347".
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 And|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2962" bring relief|strong="G0425" to|strong="G2532" you|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G3588" troubled. He|strong="G2532" will|strong="G2962" bring it|strong="G0846" to|strong="G2532" you|strong="G5210" and|strong="G2532" to|strong="G2532" us|strong="G1722" when|strong="G2532" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" comes|strong="G2532" from|strong="G0575" heaven|strong="G3772" for|strong="G1722" all|strong="G3588" to|strong="G2532" see, together|strong="G3326" with|strong="G3326" his|strong="G0846" powerful|strong="G1411" angels|strong="G0032".
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 He|strong="G2532" will|strong="G2316" come with|strong="G1722" burning|strong="G4442" fire|strong="G4442" to|strong="G2532" punish|strong="G1557" those|strong="G3588" who|strong="G3588" don’t|strong="G3361" know|strong="G1492" God|strong="G2316"—those|strong="G3588" who|strong="G3588" refuse to|strong="G2532" accept the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" about|strong="G1722" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424".
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 They|strong="G0846" will|strong="G2962" be|strong="G2532" punished with|strong="G0575" a|strong="G2532" destruction|strong="G3639" that|strong="G3748" never ends. They|strong="G0846" will|strong="G2962" not|strong="G2532" be|strong="G2532" allowed to|strong="G2532" be|strong="G2532" with|strong="G0575" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" but|strong="G2532" will|strong="G2962" be|strong="G2532" kept away|strong="G0575" from|strong="G0575" his|strong="G0846" great power|strong="G2479".
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 This|strong="G3588" will|strong="G2250" happen on|strong="G1909" the|strong="G3956" day|strong="G2250" when|strong="G3752" the|strong="G3956" Lord Jesus|strong="G0846" comes|strong="G2064" to|strong="G1909" receive honor with|strong="G1722" his|strong="G0846" holy|strong="G0040" people|strong="G3956". He|strong="G2532" will|strong="G2250" be|strong="G2532" admired|strong="G2296" among|strong="G1722" all|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G2532" believed|strong="G4100". And|strong="G2532" this|strong="G3588" includes you|strong="G5210" because|strong="G3754" you|strong="G5210" believed|strong="G4100" what|strong="G3588" we|strong="G2249" told you|strong="G5210".
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 That|strong="G3739" is|strong="G2316" why|strong="G3739" we|strong="G2249" always|strong="G3842" pray|strong="G4336" for|strong="G1519" you|strong="G5210". We|strong="G2249" ask our|strong="G2316" God|strong="G2316" to|strong="G1519" help|strong="G4012" you|strong="G5210" live the|strong="G3956" good|strong="G2107" way|strong="G1722" he|strong="G2532" wanted when|strong="G2532" he|strong="G2532" chose you|strong="G5210". The|strong="G3956" goodness|strong="G0019" you|strong="G5210" have|strong="G2532" makes you|strong="G5210" want to|strong="G1519" do|strong="G2532" good|strong="G2107". And|strong="G2532" the|strong="G3956" faith|strong="G4102" you|strong="G5210" have|strong="G2532" makes you|strong="G5210" work|strong="G2041". We|strong="G2249" pray|strong="G4336" that|strong="G3739" with|strong="G1722" his|strong="G3956" power|strong="G1411" God|strong="G2316" will|strong="G2316" help|strong="G4012" you|strong="G5210" do|strong="G2532" these|strong="G3739" things|strong="G3956" more|strong="G3956" and|strong="G2532" more|strong="G3956".
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Then|strong="G2532" the|strong="G3588" name|strong="G3686" of|strong="G2316" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" will|strong="G2316" be|strong="G2532" honored because|strong="G1722" of|strong="G2316" you|strong="G5210", and|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G2316" be|strong="G2532" honored because|strong="G1722" of|strong="G2316" him|strong="G0846". This|strong="G3588" can happen only|strong="G2532" by|strong="G1722" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G2316" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.