2 Pedro 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My|strong="G1722" friends, this|strong="G3778" is|strong="G3778" the|strong="G3588" second|strong="G1208" letter|strong="G1992" I|strong="G3739" have|strong="G3588" written|strong="G1125" to|strong="G1722" you|strong="G5210". I|strong="G3739" wrote|strong="G1125" both letters|strong="G1992" to|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G1722" help your|strong="G1722" honest minds|strong="G1271" remember something.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 I|strong="G2532" want you|strong="G5210" to|strong="G2532" remember|strong="G3403" the|strong="G3588" words|strong="G4487" that|strong="G4487" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" prophets|strong="G4396" spoke in|strong="G2532" the|strong="G3588" past. And|strong="G2532" remember|strong="G3403" the|strong="G3588" command|strong="G1785" that|strong="G4487" our|strong="G2532" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" gave us. He|strong="G2532" gave us that|strong="G4487" command|strong="G1785" through your|strong="G2962" apostles|strong="G0652".
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 It|strong="G0846" is|strong="G3778" important for|strong="G3754" you|strong="G3754" to|strong="G1909" understand|strong="G1097" what|strong="G3588" will|strong="G2250" happen in|strong="G1722" the|strong="G3588" last|strong="G2078" days|strong="G2250". People|strong="G0846" will|strong="G2250" laugh at|strong="G1722" you|strong="G3754". They|strong="G0846" will|strong="G2250" live|strong="G2250" following|strong="G4198" the|strong="G3588" evil they|strong="G0846" want to|strong="G1909" do|strong="G4198".
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 They|strong="G0846" will|strong="G1510" say|strong="G3004", “Jesus|strong="G0846" promised|strong="G1860" to|strong="G3004" come|strong="G1510" again|strong="G2532". Where|strong="G4226" is|strong="G1510" he|strong="G2532"? Our|strong="G2532" fathers|strong="G3962" have|strong="G1510" died|strong="G2837", but|strong="G2532" the|strong="G3956" world continues|strong="G1265" the|strong="G3956" way|strong="G3779" it|strong="G0846" has|strong="G3962" been|strong="G1510" since|strong="G0575" it|strong="G0846" was|strong="G1510" made|strong="G3004".”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 But|strong="G2532" these|strong="G3778" people|strong="G0846" don’t want|strong="G2309" to|strong="G2309" remember what|strong="G3588" happened|strong="G3588" long|strong="G1597" ago|strong="G1597". The|strong="G3588" skies were|strong="G1510" there|strong="G1510", and|strong="G2532" God|strong="G2316" made the|strong="G3588" earth|strong="G1093" from|strong="G1537" water|strong="G5204" and|strong="G2532" with|strong="G1537" water|strong="G5204". All|strong="G3588" this|strong="G3778" happened|strong="G3588" by|strong="G1223" God’s|strong="G2316" word|strong="G3056".
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Then|strong="G5119" the|strong="G3588" world|strong="G2889" was|strong="G3739" flooded|strong="G2626" and|strong="G5204" destroyed|strong="G0622" with|strong="G1223" water|strong="G5204".
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 And|strong="G2532" that|strong="G0846" same|strong="G0846" word|strong="G3056" of|strong="G3056" God|strong="G0846" is|strong="G1510" keeping|strong="G5083" the|strong="G3588" skies and|strong="G2532" the|strong="G3588" earth|strong="G1093" that|strong="G0846" we|strong="G2532" have|strong="G1510" now|strong="G1161". They|strong="G0846" are|strong="G1510" being|strong="G1510" kept|strong="G5083" to|strong="G1519" be|strong="G1510" destroyed by|strong="G2250" fire|strong="G4442". They|strong="G0846" are|strong="G1510" kept|strong="G5083" for|strong="G1519" the|strong="G3588" day|strong="G2250" of|strong="G3056" judgment|strong="G2920" and|strong="G2532" the|strong="G3588" destruction|strong="G0684" of|strong="G3056" all|strong="G3588" people|strong="G0444" who|strong="G3588" are|strong="G1510" against|strong="G1519" God|strong="G0846".
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 But|strong="G1161" don’t|strong="G3361" forget this|strong="G3778" one|strong="G1520" thing|strong="G3778", dear|strong="G0027" friends: To|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" a|strong="G5613" day|strong="G2250" is|strong="G3778" like|strong="G5613" a|strong="G5613" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094", and|strong="G2532" a|strong="G5613" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094" is|strong="G3778" like|strong="G5613" a|strong="G5613" day|strong="G2250".
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 The|strong="G3956" Lord|strong="G2962" is|strong="G2962" not|strong="G3756" being|strong="G4771" slow|strong="G1019" in|strong="G1519" doing what|strong="G3588" he|strong="G5613" promised|strong="G1860"—the|strong="G3956" way|strong="G1223" some|strong="G5100" people|strong="G3956" understand slowness|strong="G1022". But|strong="G0235" God is|strong="G2962" being|strong="G4771" patient|strong="G3114" with|strong="G1223" you|strong="G5210". He|strong="G5613" doesn’t|strong="G3756" want|strong="G1014" anyone|strong="G5100" to|strong="G1519" be|strong="G3956" lost|strong="G0622". He|strong="G5613" wants everyone|strong="G3956" to|strong="G1519" change their|strong="G3956" ways and|strong="G2962" stop|strong="G3361" sinning.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 But|strong="G1161" the|strong="G3588" day|strong="G2250" when|strong="G5613" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" comes|strong="G2532" again|strong="G2532" will|strong="G3739" surprise everyone|strong="G3739" like|strong="G5613" the|strong="G3588" coming of|strong="G2250" a|strong="G5613" thief|strong="G2812". The|strong="G3588" sky|strong="G3772" will|strong="G3739" disappear with|strong="G1722" a|strong="G5613" loud noise. Everything in|strong="G1722" the|strong="G3588" sky|strong="G3772" will|strong="G3739" be|strong="G2532" destroyed|strong="G3089" with|strong="G1722" fire. And|strong="G2532" the|strong="G3588" earth|strong="G1093" and|strong="G2532" everything in|strong="G1722" it|strong="G0846" will|strong="G3739" be|strong="G2532" burned|strong="G2618" up|strong="G2618".
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Everything|strong="G3956" will|strong="G3778" be|strong="G1163" destroyed|strong="G3089" in|strong="G1722" this|strong="G3778" way|strong="G1722". So|strong="G3767" what|strong="G4217" kind|strong="G3956" of|strong="G3956" people|strong="G3956" should|strong="G1163" you|strong="G5210" be|strong="G1163"? Your|strong="G3956" lives|strong="G0391" should|strong="G1163" be|strong="G1163" holy|strong="G0040" and|strong="G2532" devoted to|strong="G2532" God.
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 You|strong="G3739" should|strong="G2316" be|strong="G2532" looking|strong="G4328" forward to|strong="G2532" the|strong="G3588" day|strong="G2250" of|strong="G2250" God|strong="G2316", wanting more than|strong="G2532" anything else|strong="G2532" for|strong="G1223" it|strong="G1223" to|strong="G2532" come|strong="G3952" soon. When|strong="G2532" it|strong="G1223" comes|strong="G2532", the|strong="G3588" sky|strong="G3772" will|strong="G2316" be|strong="G2532" destroyed|strong="G3089" with|strong="G1223" fire, and|strong="G2532" everything in|strong="G2316" the|strong="G3588" sky|strong="G3772" will|strong="G2316" melt|strong="G5080" with|strong="G1223" heat.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 But|strong="G1161" God|strong="G0846" made a|strong="G3739" promise|strong="G1862" to|strong="G2596" us|strong="G1722". And|strong="G2532" we|strong="G3739" are|strong="G3739" waiting|strong="G4328" for|strong="G1722" what|strong="G3739" he|strong="G2532" promised—a|strong="G3739" new|strong="G2537" sky|strong="G3772" and|strong="G2532" a|strong="G3739" new|strong="G2537" earth|strong="G1093". That|strong="G3739" will|strong="G3739" be|strong="G2532" the|strong="G3588" place|strong="G1722" where|strong="G3739" goodness lives|strong="G2730".
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Dear|strong="G0027" friends, we|strong="G3778" are|strong="G3778" waiting|strong="G4328" for|strong="G1722" this|strong="G3778" to|strong="G2532" happen. So|strong="G2532" try as|strong="G1722" hard as|strong="G1722" you|strong="G1722" can to|strong="G2532" be|strong="G2532" without|strong="G2532" sin and|strong="G2532" without|strong="G2532" fault. Try to|strong="G2532" be|strong="G2532" at|strong="G1722" peace|strong="G1515" with|strong="G1722" God|strong="G0846".
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Remember that|strong="G0846" we|strong="G2249" are|strong="G3588" saved because|strong="G2596" our|strong="G2532" Lord|strong="G2962" is|strong="G2962" patient. Our|strong="G2532" dear|strong="G0027" brother|strong="G0080" Paul|strong="G3972" told you|strong="G5210" that|strong="G0846" same|strong="G0846" thing|strong="G0846" when|strong="G2532" he|strong="G2532" wrote|strong="G1125" to|strong="G2596" you|strong="G5210" with|strong="G2596" the|strong="G3588" wisdom|strong="G4678" that|strong="G0846" God|strong="G0846" gave|strong="G1325" him|strong="G0846".
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 That’s what|strong="G3739" he|strong="G2532" says|strong="G2980" in|strong="G1722" all|strong="G3956" his|strong="G0846" letters|strong="G1992" when|strong="G5613" he|strong="G2532" writes about|strong="G4012" these|strong="G3778" things|strong="G3778". There|strong="G1510" are|strong="G1510" parts of|strong="G5100" his|strong="G0846" letters|strong="G1992" that|strong="G3739" are|strong="G1510" hard|strong="G1425" to|strong="G4314" understand|strong="G1425", and|strong="G2532" some|strong="G5100" people|strong="G3956" give a|strong="G5613" wrong meaning to|strong="G4314" them|strong="G0846". These|strong="G3778" people|strong="G3956" are|strong="G1510" ignorant and|strong="G2532" weak in|strong="G1722" faith|strong="G2980". They|strong="G0846" also|strong="G2532" give wrong meanings to|strong="G4314" the|strong="G3956" other|strong="G3062" Scriptures|strong="G1124". But|strong="G2532" they|strong="G0846" are|strong="G1510" destroying themselves|strong="G0846" by|strong="G1722" doing that|strong="G3739".
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Dear|strong="G0027" friends|strong="G2398", you|strong="G5210" already know about|strong="G3588" this|strong="G3588". So|strong="G2443" be|strong="G3767" careful. Don’t|strong="G3361" let|strong="G2443" these|strong="G3588" evil people|strong="G3588" lead you|strong="G5210" away|strong="G4879" by|strong="G4879" the|strong="G3588" wrong they|strong="G3767" do|strong="G3361". Be|strong="G3767" careful that|strong="G2443" you|strong="G5210" do|strong="G3361" not|strong="G3361" fall from|strong="G3361" your|strong="G3588" strong faith.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 But|strong="G1161" grow|strong="G0837" in|strong="G1722" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" and|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2250" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". Glory|strong="G1391" be|strong="G2532" to|strong="G1519" him|strong="G0846", now|strong="G1161" and|strong="G2532" forever|strong="G0165"! Amen|strong="G0281".
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.