2 Crônicas 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 Solomon|strong="H8010", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" David|strong="H1732", became|strong="H1431" a|strong="H5921" very|strong="H4605" strong|strong="H2388" king|strong="H5921", because|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" his|strong="H5921" God|strong="H0430" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5921" and|strong="H1121" made|strong="H2388" him|strong="H5921" very|strong="H4605" great|strong="H1431".
1 Ora, Salomão, filho de Davi, fortaleceu-se no seu reino, e o Senhor seu Deus era com ele, e muito o engrandeceu.
2 — ausente —
2 E falou Salomão a todo o Israel, aos chefes de mil e de cem, e aos juízes, e a todos os príncipes em todo o Israel, chefes das casas paternas.
3 — ausente —
3 E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeão porque ali estava a tenda da revelação de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha feito no deserto.
4 David|strong="H1732" had|strong="H0430" carried|strong="H5927" God’s|strong="H0430" Box of|strong="H0430" the|strong="H3588" Agreement from|strong="H5927" Kiriath|strong="H7157" Jearim to|strong="H3389" Jerusalem|strong="H3389" where he|strong="H3588" had|strong="H0430" set|strong="H3559" up|strong="H5927" another tent|strong="H0168" for|strong="H3588" it|strong="H3588".
4 Mas Davi tinha feito subir a arca de Deus de Quiriate-Jearim ao lugar que lhe preparara; pois lhe havia armado uma tenda em Jerusalém.
5 But|strong="H0834" the|strong="H6440" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" that|strong="H0834" Bezalel|strong="H1212" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uri|strong="H0221", who|strong="H0834" was|strong="H0834" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hur|strong="H2354", had|strong="H3068" made|strong="H6213" was|strong="H0834" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" Holy Tent at|strong="H3068" Gibeon. So|strong="H6213" Solomon|strong="H8010" and|strong="H1121" the|strong="H6440" people|strong="H1121" went|strong="H6440" there|strong="H3068" to|strong="H3068" ask|strong="H1875" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" for|strong="H4196" advice.
5 Também o altar de bronze feito por Bezaleel, filho de Uri, filho de Hur, estava ali diante do tabernáculo do Senhor; e Salomão e a congregação o buscavam.
6 Solomon|strong="H8010" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5921" the|strong="H6440" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" at|strong="H5921" the|strong="H6440" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" and|strong="H3068" offered|strong="H5927" a|strong="H0834" thousand|strong="H0505" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" on|strong="H5921" it|strong="H5921".
6 E Salomão ofereceu ali sacrifícios perante o Senhor, sobre o altar de bronze que estava junto à tenda da revelação; ofereceu sobre ele mil holocaustos.
7 That|strong="H7200" night|strong="H3915" God|strong="H0430" came|strong="H0559" to|strong="H0559" Solomon|strong="H8010" and|strong="H0430" said|strong="H0559", “Ask|strong="H7592" me|strong="H5414" for|strong="H7592" whatever|strong="H4100" you|strong="H5414" want me|strong="H5414" to|strong="H0559" give|strong="H5414" you|strong="H5414".”
7 Naquela mesma noite Deus apareceu a Salomão, e lhe disse: Pede o que queres que eu te dê.
8 Solomon|strong="H8010" said|strong="H0559" to|strong="H0559" God|strong="H0430", “You|strong="H0859" were|strong="H0430" very|strong="H1419" kind to|strong="H0559" my|strong="H1732" father|strong="H0001" David|strong="H1732" when|strong="H6213" you|strong="H0859" allowed me|strong="H5973" to|strong="H0559" rule|strong="H4427" on|strong="H8478" his|strong="H1732" throne after him|strong="H5973".
8 E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande benevolência para com meu pai Davi, e a mim me fizeste rei em seu lugar.
9 Now|strong="H6258", LORD|strong="H3068" God|strong="H0430", continue to|strong="H5921" keep your|strong="H3068" promise|strong="H1697" to|strong="H5921" my|strong="H3068" father|strong="H0001" David|strong="H1732". You|strong="H0859" made me|strong="H5921" king|strong="H4427" over|strong="H5921" so|strong="H6258" many|strong="H7227" people|strong="H5971" that|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H3068" like|strong="H0776" the|strong="H5921" dust|strong="H6083" of|strong="H0776" the|strong="H5921" earth|strong="H0776".
9 Agora, pois, ó Senhor Deus, confirme-se a tua promessa, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra.
10 Now|strong="H6258" give|strong="H5414" me|strong="H5414" wisdom|strong="H2451" and|strong="H0935" knowledge|strong="H4093" so|strong="H5414" that|strong="H3588" I|strong="H3588" can|strong="H4310" lead|strong="H3318" these|strong="H2088" people|strong="H5971" in|strong="H0935" the|strong="H0853" right way|strong="H2088". No|strong="H4310" one|strong="H2088" could|strong="H4310" rule|strong="H8199" this|strong="H2088" great|strong="H1419" nation|strong="H5971" without your|strong="H5414" help|strong="H5971".”
10 Dá-me, pois, agora sabedoria e conhecimento, para que eu possa sair e entrar perante este povo; pois quem poderá julgar este teu povo, que é tão grande?
11 God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" Solomon|strong="H8010", “You|strong="H0834" have|strong="H1961" the|strong="H0853" right|strong="H1571" attitude|strong="H3824". You|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" ask|strong="H7592" for|strong="H5921" long|strong="H3117" life|strong="H5315" and|strong="H0430" riches|strong="H6239" for|strong="H5921" yourself|strong="H5315". You|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" ask|strong="H7592" for|strong="H5921" the|strong="H0853" death|strong="H5315" of|strong="H0430" your|strong="H5921" enemies|strong="H8130". You|strong="H0834" asked|strong="H7592" for|strong="H5921" the|strong="H0853" wisdom|strong="H2451" and|strong="H0430" knowledge|strong="H4093" so|strong="H1961" that|strong="H0834" you|strong="H0834" can|strong="H0834" make the|strong="H0853" right|strong="H1571" decisions.
11 Então Deus disse a Salomão: Porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, bens ou honra, nem a morte dos que te odeiam, nem tampouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento para poderes julgar o meu povo, sobre o qual te fiz reinar,
12 So|strong="H3651" I|strong="H0834" will|strong="H1961" give|strong="H5414" you|strong="H0834" wisdom|strong="H2451" and|strong="H4428" knowledge|strong="H4093", but|strong="H3808" I|strong="H0834" will|strong="H1961" also|strong="H4428" give|strong="H5414" you|strong="H0834" wealth|strong="H6239", riches|strong="H6239", and|strong="H4428" honor|strong="H3519". No|strong="H3808" king|strong="H4428" who|strong="H0834" lived|strong="H0310" before|strong="H6440" you|strong="H0834" has|strong="H0834" ever had|strong="H0834" so|strong="H3651" much|strong="H0834" wealth|strong="H6239" and|strong="H4428" honor|strong="H3519", and|strong="H4428" no|strong="H3808" king|strong="H4428" in|strong="H4428" the|strong="H6440" future will|strong="H1961" have|strong="H1961" as|strong="H0834" much|strong="H0834" wealth|strong="H6239" and|strong="H4428" honor|strong="H3519".”
12 sabedoria e conhecimento te são dados; também te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, nem haverá depois de ti rei que tenha coisas semelhantes.
13 Solomon|strong="H8010" left|strong="H0935" the|strong="H6440" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" that|strong="H0834" was|strong="H0834" at|strong="H5921" the|strong="H6440" high|strong="H1116" place|strong="H1116" in|strong="H5921" Gibeon|strong="H1391" and|strong="H0935" went|strong="H0935" back|strong="H0935" to|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H0935" rule|strong="H4427" as|strong="H0834" the|strong="H6440" king|strong="H4427" of|strong="H0168" Israel|strong="H3478".
13 Assim Salomão veio a Jerusalém, do alto que estava em Gibeão, de diante da tenda da revelação; e reinou sobre Israel.
14 Solomon|strong="H8010" started|strong="H1961" gathering|strong="H0622" horses|strong="H6571" and|strong="H3967" chariots|strong="H7393" for|strong="H4428" his|strong="H1961" army|strong="H0622". He|strong="H8010" had|strong="H1961" 1400 chariots|strong="H7393" and|strong="H3967" 12,000 horse soldiers|strong="H3967". He|strong="H8010" kept them|strong="H1961" in|strong="H4428" the|strong="H1961" chariot|strong="H7393" cities|strong="H5892" and|strong="H3967" in|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" where he|strong="H8010" lived|strong="H1961".
14 Salomão ajuntou carros e cavaleiros; teve mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros, que colocou nas cidades dos carros e junto de si em Jerusalém.
15 In|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" Solomon gathered|strong="H5414" so|strong="H5414" much|strong="H7230" gold|strong="H2091" and|strong="H4428" silver|strong="H3701" that|strong="H0834" it|strong="H5414" was|strong="H0834" as|strong="H0834" common as|strong="H0834" rocks|strong="H0068". He|strong="H0834" gathered|strong="H5414" so|strong="H5414" much|strong="H7230" cedar|strong="H0730" wood that|strong="H0834" it|strong="H5414" was|strong="H0834" as|strong="H0834" common as|strong="H0834" sycamore|strong="H8256" trees|strong="H8256" in|strong="H4428" the|strong="H0853" western hill country.
15 E o rei tornou o ouro e a prata tão comuns em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada.
16 Solomon|strong="H8010" imported|strong="H4161" horses|strong="H5483" from|strong="H3947" Egypt|strong="H4714" and|strong="H4428" Kue. His|strong="H3947" merchants|strong="H5503" bought the|strong="H0834" horses|strong="H5483" in|strong="H4428" Kue for|strong="H4714" a|strong="H3947" set|strong="H0834" price|strong="H4242".
16 Os cavalos que Salomão tinha eram trazidos do Egito e de Coa; e os mercadores do rei os recebiam de Coa por preço determinado.
17 They|strong="H3651" also|strong="H4428" bought chariots|strong="H4818" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" for|strong="H3027" 600 shekels|strong="H3701" of|strong="H4428" silver|strong="H3701" each|strong="H3605" and|strong="H3967" horses|strong="H5483" for|strong="H3027" 150 shekels|strong="H3701" of|strong="H4428" silver|strong="H3701" each|strong="H3605". They|strong="H3651" then|strong="H3318" sold|strong="H3318" the|strong="H3605" horses|strong="H5483" and|strong="H3967" chariots|strong="H4818" to|strong="H4714" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Hittites|strong="H2850" and|strong="H3967" Arameans|strong="H0758".
17 E faziam subir e sair do Egito cada carro por seiscentos siclos de prata, e cada cavalo por cento e cinqüenta; e assim por meio deles eram exportados para todos os reis dos heteus, e para os reis da Síria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.