2 Crônicas 17

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Asa’s son|strong="H1121" Jehoshaphat|strong="H3092" became|strong="H2388" the|strong="H5921" new king|strong="H4427" after|strong="H5921" him|strong="H5921". Jehoshaphat|strong="H3092" made|strong="H2388" Judah strong|strong="H2388" so|strong="H5921" that|strong="H3478" they|strong="H5921" could fight against|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
1 E Josafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 He|strong="H0834" put|strong="H5414" groups of|strong="H0776" soldiers|strong="H2428" in|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H0776" Judah|strong="H3063" that|strong="H0834" were|strong="H0834" made|strong="H5414" into|strong="H0776" fortresses. He|strong="H0834" built fortresses in|strong="H0776" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" in|strong="H0776" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H0776" Ephraim|strong="H0669" that|strong="H0834" his|strong="H3605" father|strong="H0001" Asa|strong="H0609" had|strong="H0834" captured|strong="H3920".
2 E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" was|strong="H1961" with|strong="H5973" Jehoshaphat|strong="H3092" because|strong="H3588" in|strong="H1980" his|strong="H3068" young life he|strong="H3588" did|strong="H3808" the|strong="H3588" good things|strong="H7223" his|strong="H3068" ancestor David|strong="H1732" did|strong="H3808". Jehoshaphat|strong="H3092" did|strong="H3808" not|strong="H3808" follow|strong="H1980" the|strong="H3588" Baal|strong="H1168" idols.
3 E o Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins.
4 He|strong="H3588" looked for|strong="H3588" the|strong="H3588" God|strong="H0430" his|strong="H3588" ancestors|strong="H0001" followed|strong="H1980". He|strong="H3588" followed|strong="H1980" God’s|strong="H0430" commands|strong="H4687" and|strong="H1980" did|strong="H3808" not|strong="H3808" live|strong="H1980" the|strong="H3588" same way|strong="H1980" the|strong="H3588" Israelites|strong="H3478" lived.
4 Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" made|strong="H5414" Jehoshaphat|strong="H3092" a|strong="H1961" strong king over|strong="H3027" Judah|strong="H3063". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H3068" Judah|strong="H3063" brought|strong="H5414" gifts|strong="H4503" to|strong="H1961" Jehoshaphat|strong="H3092". So|strong="H1961" he|strong="H3068" had|strong="H3068" much|strong="H7230" wealth|strong="H6239" and|strong="H3068" honor|strong="H3519".
5 E o Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.
6 His|strong="H3068" heart|strong="H3820" found pleasure in|strong="H3068" the|strong="H0853" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". He|strong="H3068" removed|strong="H5493" the|strong="H0853" high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H3068" the|strong="H0853" Asherah|strong="H0842" poles from|strong="H5493" the|strong="H0853" country of|strong="H3068" Judah|strong="H3063".
6 E exaltou-se o seu coração em seguir os caminhos do Senhor e ainda tirou os altos e os bosques de Judá.
7 During the|strong="H7971" third|strong="H7969" year|strong="H8141" of|strong="H8141" Jehoshaphat’s rule|strong="H4427", he|strong="H7971" sent|strong="H7971" his|strong="H7971" leaders|strong="H8269" to|strong="H7971" teach|strong="H3925" in|strong="H8141" the|strong="H7971" towns|strong="H5892" of|strong="H8141" Judah|strong="H3063". These leaders|strong="H8269" were|strong="H3063" Ben Hail, Obadiah|strong="H5662", Zechariah|strong="H2148", Nethanel|strong="H5417", and|strong="H3063" Micaiah|strong="H4322".
7 E, no terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes, a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 Jehoshaphat also sent Levites|strong="H3881" with|strong="H5973" these leaders. These Levites|strong="H3881" were|strong="H3881" Shemaiah|strong="H8098", Nethaniah|strong="H5418", Zebadiah|strong="H2069", Asahel|strong="H6214", Shemiramoth|strong="H8070", Jehonathan|strong="H3083", Adonijah|strong="H0138", and|strong="H3548" Tobijah|strong="H2900". He also sent the|strong="H5973" priests|strong="H3548" Elishama|strong="H0476" and|strong="H3548" Jehoram|strong="H3088".
8 E, com eles, os levitas Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias; e, com eles, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 These|strong="H3605" leaders, Levites, and|strong="H3068" priests taught|strong="H3925" the|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H3068" Judah|strong="H3063". They|strong="H3068" had|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H3068"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w* \+w of|strong="H3068"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w LORD|strong="H3068"\+w* with|strong="H5973" them|strong="H3068". They|strong="H3068" went|strong="H5437" through|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" taught|strong="H3925" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
9 E ensinaram em Judá, e tinham consigo o livro da Lei do Senhor , e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.
10 The|strong="H3605" nations|strong="H4467" near|strong="H5973" Judah|strong="H3063" were|strong="H0834" afraid|strong="H6343" of|strong="H0776" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", so|strong="H1961" they|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" start a|strong="H1961" war against|strong="H5921" Jehoshaphat|strong="H3092".
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam em roda de Judá e não guerrearam contra Josafá.
11 Some|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H0935" Philistines|strong="H6430" brought|strong="H0935" gifts|strong="H4503" to|strong="H0935" Jehoshaphat|strong="H3092". They|strong="H0935" also|strong="H1571" brought|strong="H0935" silver|strong="H3701" to|strong="H0935" him|strong="H0935" because|strong="H4480" they|strong="H0935" knew he|strong="H4480" was|strong="H6430" a|strong="H0935" very|strong="H1571" powerful king. Some|strong="H4480" Arabian people brought|strong="H0935" flocks|strong="H6629" to|strong="H0935" Jehoshaphat|strong="H3092". They|strong="H0935" brought|strong="H0935" 7700 rams|strong="H0352" and|strong="H0935" 7700 goats|strong="H8495" to|strong="H0935" him|strong="H0935".
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Jehoshaphat|strong="H3092" became|strong="H1961" more and|strong="H1980" more powerful. He|strong="H5704" built|strong="H1129" fortresses|strong="H1003" and|strong="H1980" storage|strong="H4543" towns|strong="H5892" in|strong="H1980" the|strong="H5704" country of|strong="H5704" Judah|strong="H3063".
12 Cresceu, pois, Josafá, e se engrandeceu extremamente, e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.
13 He|strong="H3389" kept many|strong="H7227" supplies|strong="H4399" in|strong="H0376" the|strong="H1961" storage towns|strong="H5892". And|strong="H3063" Jehoshaphat kept trained soldiers|strong="H0376" in|strong="H0376" Jerusalem|strong="H3389".
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
14 These|strong="H0428" soldiers|strong="H2428" were|strong="H0428" listed|strong="H1004" in|strong="H1004" their|strong="H5973" tribes. This|strong="H0428" is|strong="H1004" the|strong="H5973" list of|strong="H1004" these|strong="H0428" soldiers|strong="H2428" in|strong="H1004" Jerusalem:
14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais; em Judá, eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e, com ele, trezentos mil varões valentes;
15 Jehohanan|strong="H3076" was|strong="H3027" the|strong="H5921" general|strong="H8269" of|strong="H3027" 280,000 soldiers|strong="H3967".
15 e, após ele, o chefe Joanã, e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 Amasiah|strong="H6007" was|strong="H3068" the|strong="H5921" general of|strong="H1121" 200,000 soldiers|strong="H2428". Amasiah|strong="H6007" was|strong="H3068" Zicri’s son|strong="H1121". Amasiah|strong="H6007" was|strong="H3068" happy to|strong="H5921" give himself|strong="H3027" to|strong="H5921" serve the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
16 e, após ele, Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor ; e, com ele, duzentos mil varões valentes;
17 From|strong="H4480" the|strong="H4480" tribe of|strong="H4480" Benjamin|strong="H1144" these were|strong="H1144" the|strong="H4480" generals:
17 e, de Benjamim, Eliada, varão valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 Jehozabad|strong="H3075" had|strong="H6635" 180,000 men|strong="H6635" ready for|strong="H5921" war|strong="H6635".
18 e, após ele, Jozabade, e, com ele, cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 All|strong="H3605" these|strong="H0428" soldiers served|strong="H8334" King|strong="H4428" Jehoshaphat. The|strong="H3605" king|strong="H4428" also|strong="H0853" had|strong="H0834" other|strong="H0428" men|strong="H3605" in|strong="H4428" the|strong="H3605" fortresses|strong="H4013" in|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" country of|strong="H4428" Judah|strong="H3063".
19 Estes estavam a serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.