1 Samuel 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 There|strong="H1961" was|strong="H8034" a|strong="H1961" man|strong="H0376" named|strong="H8034" Elkanah|strong="H0511" from|strong="H4480" the|strong="H4480" Zuph|strong="H6689" family who|strong="H0376" lived|strong="H1961" in|strong="H0376" Ramah in|strong="H0376" the|strong="H4480" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669". Elkanah|strong="H0511" was|strong="H8034" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elihu|strong="H0453", the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Tohu|strong="H8459", the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuph|strong="H6689" from|strong="H4480" the|strong="H4480" tribe of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669".
1 Havia um homem chamado Elcana, que vivia em Ramá, na região de Zufe, na região montanhosa de Efraim. Era filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, da tribo de Efraim.
2 Elkanah had|strong="H1961" two|strong="H8147" wives|strong="H0802". One|strong="H0259" wife|strong="H0802" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Hannah|strong="H2584" and|strong="H0802" the|strong="H1961" other|strong="H0259" wife|strong="H0802" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Peninnah|strong="H6444". Peninnah|strong="H6444" had|strong="H1961" children|strong="H3206", but|strong="H1961" Hannah|strong="H2584" did not|strong="H0369".
2 Elcana tinha duas esposas: a primeira se chamava Ana, e a segunda, Penina. Penina tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 Every|strong="H0376" year|strong="H3117" Elkanah left|strong="H8033" his|strong="H3068" town|strong="H5892" of|strong="H1121" Ramah and|strong="H1121" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887". He|strong="H1931" worshiped|strong="H7812" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" All-Powerful at|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887" and|strong="H1121" offered|strong="H5927" sacrifices|strong="H2076" to|strong="H3068" the|strong="H3068" Lord|strong="H3068" there|strong="H8033". Shiloh|strong="H7887" was|strong="H3068" where|strong="H8033" Eli’s|strong="H5941" sons|strong="H1121", Hophni|strong="H2652" and|strong="H1121" Phinehas|strong="H6372", served as|strong="H3068" priests|strong="H3548" of|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
3 Todos os anos, Elcana subia de sua cidade até Siló para adorar o S enhor dos Exércitos e oferecer sacrifícios a ele. Nesse tempo, os sacerdotes do S enhor eram Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli.
4 Whenever|strong="H3605" Elkanah|strong="H0511" offered|strong="H2076" his|strong="H3605" sacrifices|strong="H2076", he|strong="H3117" always|strong="H3117" gave|strong="H5414" one|strong="H3605" share|strong="H5414" of|strong="H1121" the|strong="H3605" food|strong="H4490" to|strong="H1961" his|strong="H3605" wife|strong="H0802" Peninnah|strong="H6444" and|strong="H1121" a|strong="H1961" share|strong="H5414" of|strong="H1121" the|strong="H3605" food|strong="H4490" to|strong="H1961" each|strong="H3605" of|strong="H1121" Peninnah’s children|strong="H1121".
4 Quando Elcana apresentava seu sacrifício, dava porções de carne à sua esposa Penina e a cada um dos filhos e filhas dela.
5 Elkanah always gave|strong="H5414" an|strong="H5414" equal share|strong="H5414" of|strong="H3068" the|strong="H0853" food|strong="H4490" to|strong="H3068" Hannah|strong="H2584". He|strong="H3588" did this|strong="H3588" because|strong="H3588" he|strong="H3588" loved|strong="H0157" her|strong="H5414" very much, even|strong="H3588" though|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" not|strong="H3588" let|strong="H5414" Hannah|strong="H2584" have|strong="H3068" any|strong="H0259" children.
5 A Ana, porém, dava uma porção especial, porque a amava, apesar de o S enhor não lhe ter dado filhos.
6 Peninnah|strong="H3707" always upset|strong="H3707" Hannah and|strong="H3068" made|strong="H1571" her|strong="H5462" feel bad because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" not|strong="H3588" made|strong="H1571" her|strong="H5462" able to|strong="H3068" have|strong="H1571" children.
6 E sua rival a provocava e zombava dela, porque o S enhor não lhe tinha dado filhos.
7 This|strong="H3651" happened every|strong="H8141" year|strong="H8141" when|strong="H3068" their|strong="H3068" family|strong="H1004" went|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" house|strong="H1004" at|strong="H3068" Shiloh. Peninnah|strong="H6213" would|strong="H3068" upset|strong="H3707" Hannah|strong="H5927" so|strong="H3651" much that|strong="H3651" she|strong="H3808" would|strong="H3068" begin to|strong="H3068" cry and|strong="H3068" would|strong="H3068" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" anything|strong="H0398". One|strong="H3808" year|strong="H8141" when|strong="H3068" this|strong="H3651" happened,
7 Todos os anos era a mesma coisa: Penina provocava Ana quando iam à casa do S enhor e, a cada vez, Ana chorava muito e ficava sem comer.
8 her|strong="H0398" husband|strong="H0376" Elkanah|strong="H0511" said|strong="H0559" to|strong="H0559" her|strong="H0398", “Hannah|strong="H2584", why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3808" crying|strong="H1058"? Why|strong="H4100" won’t|strong="H3808" you|strong="H3808" eat|strong="H0398"? Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3808" so|strong="H3808" sad? You|strong="H3808" have|strong="H0376" me|strong="H0398". Isn’t|strong="H3808" that|strong="H0559" better|strong="H2896" than|strong="H3808" having|strong="H3808" even|strong="H3808" ten|strong="H6235" sons|strong="H1121"?”
8 “Ana, por que você chora?”, perguntava Elcana, seu marido. “Por que não come? Por que está tão triste? Será que não sou melhor para você do que dez filhos?”
9 After|strong="H0310" eating|strong="H0398" and|strong="H6965" drinking|strong="H8354", Hannah|strong="H2584" quietly got|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" went|strong="H6965" to|strong="H5921" pray to|strong="H5921" the|strong="H5921" Lord|strong="H3068". Eli|strong="H5941" the|strong="H5921" priest|strong="H3548" was|strong="H3068" sitting|strong="H3427" on|strong="H5921" a|strong="H5921" chair|strong="H3678" near|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H4201" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Holy Building.
9 Certa vez, depois que comeram e beberam em Siló, Ana se levantou. O sacerdote Eli estava sentado ao lado da entrada do templo do S enhor .
10 Hannah was|strong="H3068" so|strong="H1931" sad that|strong="H1931" she|strong="H1931" cried|strong="H1058" the|strong="H5921" whole time she|strong="H1931" was|strong="H3068" praying|strong="H6419" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
10 Ana estava muito angustiada e chorava sem parar enquanto orava ao S enhor .
11 She|strong="H0518" made|strong="H5414" a|strong="H5414" special promise|strong="H3068" to|strong="H0559" God|strong="H3068" and|strong="H3068" said|strong="H0559", “LORD|strong="H3068" All-Powerful, you|strong="H5414" can|strong="H0518" see|strong="H7200" how sad I|strong="H0518" am|strong="H3068". Remember|strong="H2142" me|strong="H5414". Don’t|strong="H3808" forget|strong="H7911" me|strong="H5414". If|strong="H0518" you|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" me|strong="H5414" a|strong="H5414" son, I|strong="H0518" will|strong="H3068" give|strong="H5414" him|strong="H5414" to|strong="H0559" you|strong="H5414". He|strong="H0518" will|strong="H3068" be|strong="H3808" yours|strong="H5414" his|strong="H3605" whole|strong="H3605" life|strong="H3117", and|strong="H3068" as|strong="H3068" a|strong="H5414" Nazirite, he|strong="H0518" will|strong="H3068" not|strong="H3808" drink wine or|strong="H0518" strong drink, and|strong="H3068" no|strong="H3808" one|strong="H0376" will|strong="H3068" ever|strong="H7911" cut his|strong="H3605" hair|strong="H7218".”
11 Então fez o seguinte voto: “Ó S enhor dos Exércitos, se olhares com atenção para o sofrimento de tua serva, se responderes à minha oração e me deres um filho, eu o dedicarei para sempre ao S enhor , e o cabelo dele nunca será cortado”.
12 Hannah prayed|strong="H6419" to|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" a|strong="H1961" long|strong="H6440" time|strong="H1961". Eli|strong="H5941" was|strong="H1961" watching|strong="H8104" her|strong="H1961" mouth|strong="H6310" while|strong="H1961" she|strong="H3588" was|strong="H1961" praying|strong="H6419".
12 Enquanto ela fazia sua oração ao S enhor , Eli a observava.
13 Hannah|strong="H2584" was|strong="H1931" praying|strong="H1696" in|strong="H5921" her|strong="H5921" heart|strong="H3820". Her|strong="H5921" lips|strong="H8193" were|strong="H8193" moving|strong="H5128", but|strong="H7535" since she|strong="H1931" did|strong="H3808" not|strong="H3808" say|strong="H1696" the|strong="H5921" words|strong="H8193" out|strong="H5921" loud, Eli|strong="H5941" thought|strong="H3820" she|strong="H1931" was|strong="H1931" drunk|strong="H7910".
13 Viu que os lábios dela se moviam, mas, como não ouvia som algum, pensou que ela estivesse bêbada.
14 He|strong="H5704" said|strong="H0559" to|strong="H0413" her|strong="H0413", “You|strong="H5921" have|strong="H5921" had|strong="H0853" too|strong="H5921" much|strong="H5921" to|strong="H0413" drink. It|strong="H5921" is|strong="H0559" time|strong="H5704" to|strong="H0413" put|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H0853" wine|strong="H3196".”
14 “Até quando vai se embriagar?”, disse ele. “Largue esse vinho!”
15 Hannah|strong="H2584" answered|strong="H0559", “Sir|strong="H0113", I|strong="H0595" have|strong="H3068" not|strong="H3808" drunk|strong="H8354" any|strong="H6440" wine|strong="H3196" or|strong="H3808" beer|strong="H7941". I|strong="H0595" am|strong="H0595" deeply troubled, and|strong="H3068" I|strong="H0595" was|strong="H3068" telling|strong="H0559" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" about all my|strong="H3068" problems.
15 Ana respondeu: “Meu senhor, não bebi vinho, nem outra coisa mais forte. Eu estava derramando meu coração diante do S enhor , pois sou uma mulher profundamente triste.
16 Don’t|strong="H0408" think I|strong="H3588" am a|strong="H3588" bad woman|strong="H1323". I|strong="H3588" have|strong="H1323" been praying|strong="H1696" so|strong="H5414" long|strong="H5704" because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1323" so|strong="H5414" many|strong="H7230" troubles and|strong="H6440" am very|strong="H5704" sad.”
16 Não pense que sou uma mulher sem caráter! Estava apenas orando por causa de minha grande angústia e aflição”.
17 Eli|strong="H5941" answered|strong="H0559", “Go in|strong="H0430" peace|strong="H7965". May|strong="H0430" the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478" give|strong="H5414" you|strong="H0834" what|strong="H0834" you|strong="H0834" asked|strong="H7592" for|strong="H7592".”
17 “Nesse caso, vá em paz”, disse Eli. “Que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.”
18 Hannah said|strong="H0559", “May|strong="H1961" you|strong="H6440" be|strong="H1961" happy with|strong="H0802" me|strong="H6440".” Then|strong="H1961" she|strong="H3808" left|strong="H4672" and|strong="H0398" ate|strong="H0398" something. She|strong="H3808" was|strong="H1961" not|strong="H3808" sad anymore|strong="H5750".
18 “Muito obrigada!”, exclamou ela. Então Ana voltou e começou a se alimentar novamente, e seu rosto já não estava triste.
19 Early|strong="H7925" the|strong="H0853" next|strong="H0413" morning|strong="H1242" Elkanah’s family|strong="H1004" got|strong="H7925" up|strong="H7925". They|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" and|strong="H0935" then|strong="H0853" went|strong="H0935" back|strong="H7725" home|strong="H1004" to|strong="H0413" Ramah|strong="H7414".
19 Na manhã seguinte, a família toda se levantou bem cedo e foi adorar o S enhor novamente. Depois, voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com Ana, e o S enhor se lembrou dela.
20 By|strong="H3068" that|strong="H3588" time|strong="H3117" the|strong="H0853" following year|strong="H3117", Hannah|strong="H2584" had|strong="H3068" become|strong="H1961" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" had|strong="H3068" a|strong="H1961" son|strong="H1121". She|strong="H3588" named|strong="H8034" him|strong="H3205" Samuel|strong="H8050". She|strong="H3588" said, “His|strong="H3068" name|strong="H8034" is|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" because|strong="H3588" I|strong="H3588" asked|strong="H7592" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" for|strong="H3588" him|strong="H3205".”
20 No devido tempo, Ana engravidou e teve um filho. Ela lhe deu o nome de Samuel, e disse: “Eu o pedi ao S enhor ”.
21 Elkanah|strong="H0511" went|strong="H5927" to|strong="H3068" Shiloh to|strong="H3068" offer|strong="H5927" the|strong="H3605" sacrifice|strong="H2077" for|strong="H1004" that|strong="H3605" year|strong="H3117" and|strong="H3068" the|strong="H3605" gift|strong="H3068" he|strong="H3117" had|strong="H3068" promised|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". He|strong="H3117" took|strong="H0853" his|strong="H3605" family|strong="H1004" with|strong="H1004" him|strong="H0853".
21 No ano seguinte, Elcana e sua família fizeram a viagem anual para oferecer sacrifícios ao S enhor e cumprir seu voto.
22 But|strong="H3588" Hannah|strong="H2584" did|strong="H3808" not|strong="H3808" go|strong="H0935". She|strong="H3588" told|strong="H0559" Elkanah, “When|strong="H3588" the|strong="H0853" boy|strong="H5288" is|strong="H3068" old|strong="H5769" enough to|strong="H0559" eat solid food, I|strong="H3588" will|strong="H3068" take|strong="H0935" him|strong="H0853" to|strong="H0559" Shiloh. Then|strong="H0853" I|strong="H3588" will|strong="H3068" give|strong="H7200" him|strong="H0853" to|strong="H0559" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". He|strong="H3588" will|strong="H3068" become|strong="H7200" a|strong="H3588" Nazirite. He|strong="H3588" will|strong="H3068" stay|strong="H3427" there|strong="H8033" at|strong="H3427" Shiloh.”
22 Ana, porém, não foi. “Vamos esperar até o menino ser desmamado”, disse ela ao marido. “Então o levarei ao S enhor e o deixarei lá para sempre.”
23 Hannah’s husband|strong="H0376" Elkanah|strong="H0511" said|strong="H0559" to|strong="H0559" her|strong="H0802", “Do|strong="H6213" what|strong="H1697" you|strong="H5704" think|strong="H5869" is|strong="H3068" best|strong="H2896". You|strong="H5704" may|strong="H0376" stay|strong="H3427" home|strong="H3068" until|strong="H5704" the|strong="H0853" boy is|strong="H3068" old|strong="H1121" enough|strong="H6213" to|strong="H0559" eat solid food. May|strong="H0376" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" do|strong="H6213" what|strong="H1697" you|strong="H5704" have|strong="H5869" said|strong="H0559".” So|strong="H6213" Hannah stayed|strong="H3427" at|strong="H3427" home|strong="H3068" to|strong="H0559" nurse|strong="H3243" her|strong="H0802" son|strong="H1121" until|strong="H5704" he|strong="H5704" was|strong="H3068" old|strong="H1121" enough|strong="H6213" to|strong="H0559" eat solid food.
23 “Faça como lhe parecer melhor”, respondeu Elcana. “Fique aqui até ele desmamar, e que o S enhor a ajude a cumprir sua promessa.” Então ela ficou em casa e cuidou de seu filho até desmamá-lo.
24 When|strong="H0834" the|strong="H0834" boy|strong="H5288" was|strong="H0834" old enough to|strong="H0935" eat solid food|strong="H1004", Hannah|strong="H5927" took|strong="H5927" him|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" house|strong="H1004" at|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887". She|strong="H0834" also|strong="H3068" took|strong="H5927" a|strong="H0935" bull|strong="H6499" that|strong="H0834" was|strong="H0834" three|strong="H7969" years old, 20 pounds of|strong="H1004" flour|strong="H7058", and|strong="H0935" a|strong="H0935" bottle of|strong="H1004" wine|strong="H3196".
24 Quando o menino foi desmamado, Ana o levou à casa do S enhor em Siló, embora ele ainda fosse pequeno. Também levou um novilho de três anos para o sacrifício, um cesto de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 They|strong="H0935" went|strong="H0935" before|strong="H0413" the|strong="H0853" Lord. Elkanah killed|strong="H7819" the|strong="H0853" bull|strong="H6499" as|strong="H0935" a|strong="H0935" sacrifice to|strong="H0413" the|strong="H0853" Lord as|strong="H0935" he|strong="H0853" usually did|strong="H5288". Then|strong="H0853" Hannah gave|strong="H0935" the|strong="H0853" boy|strong="H5288" to|strong="H0413" Eli|strong="H5941".
25 Depois que sacrificaram o novilho, levaram o menino a Eli,
26 She|strong="H5973" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “Pardon me|strong="H0413", sir|strong="H0113". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" same|strong="H2088" woman|strong="H0802" who|strong="H3068" stood|strong="H5324" near|strong="H5973" you|strong="H5973" praying|strong="H6419" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". I|strong="H0589" promise|strong="H3068" that|strong="H2088" I|strong="H0589" am|strong="H0589" telling|strong="H0559" the|strong="H0559" truth.
26 e Ana lhe disse: “Com certeza o senhor se lembra de mim. Sou a mulher que esteve aqui anos atrás, orando ao S enhor .
27 I|strong="H0834" prayed|strong="H6419" for|strong="H0413" this|strong="H2088" child|strong="H5288", and|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" answered my|strong="H5414" prayer. He|strong="H0834" gave|strong="H5414" me|strong="H0413" this|strong="H2088" child|strong="H5288".
27 Pedi ao S enhor que me desse este menino, e o S enhor atendeu a meu pedido.
28 And|strong="H3068" now|strong="H1961" I|strong="H0834" give|strong="H1961" this|strong="H1931" child to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". He|strong="H0834" will|strong="H3068" serve|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".”
28 Agora, eu o dedico ao S enhor . Por toda a sua vida ele pertencerá ao S enhor ”. E ali adoraram o S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.