1 Reis 17

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elijah|strong="H0452" was|strong="H1961" a|strong="H1961" prophet|strong="H0559" from|strong="H6440" the|strong="H0559" town of|strong="H0430" Tishbe in|strong="H8141" Gilead|strong="H1568". He|strong="H0834" said|strong="H0559" to|strong="H0413" King Ahab|strong="H0256", “I|strong="H0834" serve|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478". By|strong="H3068" his|strong="H3068" power|strong="H3478", I|strong="H0834" promise|strong="H1697" that|strong="H0834" no|strong="H0518" dew|strong="H2919" or|strong="H0518" rain|strong="H4306" will|strong="H3068" fall|strong="H1961" for|strong="H3588" the|strong="H0559" next|strong="H0413" few years|strong="H8141". The|strong="H0559" rain|strong="H4306" will|strong="H3068" fall|strong="H1961" only|strong="H0518" when|strong="H3588" I|strong="H0834" command|strong="H6310" it|strong="H0518" to|strong="H0413" fall|strong="H1961".”
1 Então Elias, o tisbita, que habitava em Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, em cuja presença estou, que nestes anos não haverá orvalho nem chuva, senão segundo a minha palavra.
2 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Elijah|strong="H0559",
2 Depois veio a Elias a palavra do Senhor, dizendo:
3 “Leave this|strong="H2088" place|strong="H2088" and|strong="H6440" go east|strong="H6924". Hide|strong="H5641" near|strong="H6440" Kerith Ravine, east|strong="H6924" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Jordan|strong="H3383" River|strong="H5158".
3 Retira-te daqui, vai para a banda de oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.
4 You|strong="H6680" can|strong="H8354" get your|strong="H6680" water from|strong="H1961" that|strong="H1961" stream|strong="H5158", and|strong="H8033" I|strong="H6680" have|strong="H1961" commanded|strong="H6680" ravens|strong="H6158" to|strong="H1961" bring|strong="H1961" food to|strong="H1961" you|strong="H6680" there|strong="H8033".”
4 Beberás do ribeiro; e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.
5 So|strong="H6213" Elijah did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" told|strong="H1697" him|strong="H5921" to|strong="H5921" do|strong="H6213". He|strong="H0834" went|strong="H6440" to|strong="H5921" live|strong="H3427" near|strong="H6440" Kerith Ravine, east|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" Jordan|strong="H3383" River|strong="H5158".
5 Partiu, pois, e fez conforme a palavra do Senhor; foi habitar junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.
6 Ravens|strong="H6158" brought|strong="H0935" Elijah food|strong="H3899" every|strong="H1242" morning|strong="H1242" and|strong="H0935" every|strong="H1242" evening|strong="H6153", and|strong="H0935" he|strong="H4480" drank|strong="H8354" water from|strong="H4480" the|strong="H0935" stream|strong="H5158".
6 E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à tarde; e ele bebia do ribeiro.
7 There|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H3808" rain|strong="H1653", so|strong="H1961" after|strong="H7093" a|strong="H1961" while|strong="H1961" the|strong="H3588" stream|strong="H5158" became|strong="H1961" dry|strong="H3001".
7 Mas, decorridos alguns dias, o ribeiro secou, porque não tinha havido chuva na terra.
8 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Elijah|strong="H0559",
8 Veio-lhe então a palavra do Senhor, dizendo:
9 “Go|strong="H6965" to|strong="H8033" Zarephath|strong="H6886" in|strong="H3427" Sidon|strong="H6721" and|strong="H6965" stay|strong="H3427" there|strong="H8033". There|strong="H8033" is|strong="H0834" a|strong="H0834" widow|strong="H0490" there|strong="H8033" that|strong="H0834" I|strong="H0834" commanded|strong="H6680" to|strong="H8033" take|strong="H6965" care of|strong="H3427" you|strong="H0834".”
9 Levanta-te, vai para Sarepta, que pertence a Sidom, e habita ali; eis que eu ordenei a uma mulher viúva ali que te sustente.
10 So|strong="H3947" Elijah|strong="H0559" went|strong="H0935" to|strong="H0413" Zarephath|strong="H6886". He|strong="H8033" went|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0559" town|strong="H5892" gate|strong="H6607" and|strong="H0935" saw|strong="H2009" a|strong="H3947" woman|strong="H0802" there|strong="H8033" gathering|strong="H7197" wood|strong="H6086" for|strong="H7121" a|strong="H3947" fire. She|strong="H7121" was|strong="H0802" a|strong="H3947" widow|strong="H0490". Elijah|strong="H0559" said|strong="H0559" to|strong="H0413" her|strong="H0413", “Would|strong="H0559" you|strong="H0935" bring|strong="H0935" me|strong="H0413" a|strong="H3947" small|strong="H4592" cup of|strong="H3627" water|strong="H4325" to|strong="H0413" drink|strong="H8354"?”
10 Levantou-se, pois, e foi para Sarepta. Chegando ele à porta da cidade, eis que estava ali uma mulher viúva apanhando lenha; ele a chamou e lhe disse: Traze-me, peço-te, num vaso um pouco d'água, para eu beber.
11 As|strong="H7121" she|strong="H7121" was|strong="H3027" going to|strong="H0413" get|strong="H3947" the|strong="H0559" water|strong="H7121", Elijah|strong="H0559" said|strong="H0559", “Bring|strong="H3947" me|strong="H0413" a|strong="H3947" piece|strong="H6595" of|strong="H3027" bread|strong="H3899" too, please|strong="H4994".”
11 Quando ela ia buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me também um bocado de pão contigo.
12 The|strong="H0559" woman answered|strong="H0559", “I|strong="H3588" promise|strong="H3068" you|strong="H3588", before|strong="H0430" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430", that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3426" nothing|strong="H0518" but|strong="H3588" a|strong="H3588" handful of|strong="H1121" flour|strong="H7058" in|strong="H0935" a|strong="H3588" jar|strong="H3537" and|strong="H1121" a|strong="H3588" little|strong="H4592" bit of|strong="H1121" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081" in|strong="H0935" a|strong="H3588" jug|strong="H6835". I|strong="H3588" came|strong="H0935" here|strong="H2005" to|strong="H0559" gather a|strong="H3588" few|strong="H4592" pieces of|strong="H1121" wood|strong="H6086" for|strong="H3588" a|strong="H3588" fire|strong="H0398" to|strong="H0559" cook our|strong="H3068" last meal|strong="H7058". My|strong="H3068" son|strong="H1121" and|strong="H1121" I|strong="H3588" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" it|strong="H0518" and|strong="H1121" then|strong="H0935" die|strong="H4191" from|strong="H0935" hunger.”
12 Ela, porém, respondeu: Vive o Senhor teu Deus, que não tenho nem um bolo, senão somente um punhado de farinha na vasilha, e um pouco de azeite na botija; e eis que estou apanhando uns dois gravetos, para ir prepará-lo para mim e para meu filho, a fim de que o comamos, e morramos.
13 Elijah|strong="H0452" said|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H0559" woman, “Don’t|strong="H0408" worry|strong="H3372". Go|strong="H3318" home and|strong="H1121" cook your|strong="H0935" food as|strong="H1697" you|strong="H6213" said|strong="H0559". But|strong="H0389" first|strong="H7223" make|strong="H6213" a|strong="H0935" small|strong="H6996" piece of|strong="H1121" bread|strong="H5692" from|strong="H0935" the|strong="H0559" flour that|strong="H1697" you|strong="H6213" have|strong="H1121" and|strong="H1121" bring|strong="H0935" it|strong="H8033" to|strong="H0413" me|strong="H0413". Then|strong="H3318" cook some|strong="H8033" for|strong="H0413" yourself|strong="H0413" and|strong="H1121" your|strong="H0935" son|strong="H1121".
13 Ao que lhe disse Elias: Não temas; vai, faze como disseste; porém, faze disso primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois o farás para ti e para teu filho.
14 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559", ‘That|strong="H3588" jar|strong="H3537" of|strong="H0430" flour|strong="H7058" will|strong="H3068" never|strong="H3808" be|strong="H3808" empty|strong="H2637" and|strong="H3068" the|strong="H0559" jug|strong="H6835" will|strong="H3068" always|strong="H3117" have|strong="H3068" oil|strong="H8081" in|strong="H5921" it|strong="H5414". This|strong="H3541" will|strong="H3068" continue until|strong="H5704" the|strong="H0559" day|strong="H3117" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" sends|strong="H5414" rain|strong="H1653" to|strong="H0559" the|strong="H0559" land|strong="H0127".’”
14 Pois assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.
15 So|strong="H6213" the|strong="H3117" woman|strong="H1004" went|strong="H1004" home|strong="H1004" and|strong="H1004" did|strong="H6213" what|strong="H1697" Elijah|strong="H0452" told|strong="H1697" her|strong="H0398" to|strong="H3117" do|strong="H6213". And|strong="H1004" Elijah|strong="H0452", the|strong="H3117" woman|strong="H1004", and|strong="H1004" her|strong="H0398" son had|strong="H0452" enough|strong="H6213" food|strong="H0398" for|strong="H1004" a|strong="H3117" long|strong="H3117" time|strong="H3117".
15 Ela foi e fez conforme a palavra de Elias; e assim comeram, ele, e ela e a sua casa, durante muitos dias.
16 The|strong="H0834" jar|strong="H3537" of|strong="H3068" flour|strong="H7058" and|strong="H3068" the|strong="H0834" jug|strong="H6835" of|strong="H3068" oil|strong="H8081" were|strong="H0834" never|strong="H3808" empty|strong="H3615". This|strong="H1697" happened|strong="H1697" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" through|strong="H3027" Elijah|strong="H0452".
16 Da vasilha a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de Elias.
17 Some|strong="H0428" time|strong="H1961" later|strong="H0310" the|strong="H0834" woman’s|strong="H0802" son|strong="H1121" became|strong="H1961" sick|strong="H2470". He|strong="H0834" became|strong="H1961" worse and|strong="H1121" worse until|strong="H5704" he|strong="H0834" stopped breathing.
17 Depois destas coisas aconteceu adoecer o filho desta mulher, dona da casa; e a sua doença se agravou tanto, que nele não ficou mais fôlego.
18 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" woman said|strong="H0559" to|strong="H0413" Elijah|strong="H0452", “You|strong="H0935" are|strong="H4100" a|strong="H0935" man|strong="H0376" of|strong="H1121" God|strong="H0430". Can|strong="H4100" you|strong="H0935" help me|strong="H0413"? Or|strong="H0376" did|strong="H4100" you|strong="H0935" come|strong="H0935" here|strong="H4191" only to|strong="H0413" remind|strong="H2142" me|strong="H0413" of|strong="H1121" my|strong="H0935" sins|strong="H5771" and|strong="H1121" to|strong="H0413" make|strong="H2142" my|strong="H0935" son|strong="H1121" die|strong="H4191"?”
18 Então disse ela a Elias: Que tenho eu contigo, ó homem de Deus? Vieste tu a mim para trazeres à memória a minha iniqüidade, e matares meu filho?
19 Elijah|strong="H0559" said|strong="H0559" to|strong="H0413" her|strong="H0413", “Give|strong="H5414" me|strong="H0413" your|strong="H5414" son|strong="H1121".” He|strong="H0834" took|strong="H3947" the|strong="H0853" boy from|strong="H5921" her|strong="H0413" and|strong="H1121" carried|strong="H5927" him|strong="H0413" upstairs. He|strong="H0834" laid|strong="H7901" him|strong="H0413" on|strong="H5921" the|strong="H0853" bed|strong="H4296" in|strong="H3427" the|strong="H0853" room|strong="H5944" where|strong="H0834" he|strong="H0834" was|strong="H0834" staying|strong="H3427".
19 Respondeu-lhe ele: Dá-me o teu filho. E ele o tomou do seu regaço, e o levou para cima, ao quarto onde ele mesmo habitava, e o deitou em sua cama.
20 Then|strong="H0853" Elijah|strong="H0559" cried|strong="H7121" out|strong="H5921" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". He|strong="H0834" said|strong="H0559", “LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H0430", this|strong="H0834" widow|strong="H0490" is|strong="H0834" letting|strong="H1571" me|strong="H0413" stay|strong="H1481" in|strong="H5921" her|strong="H0413" house. Will|strong="H3068" you|strong="H0834" do|strong="H0589" this|strong="H0834" bad thing to|strong="H0413" her|strong="H0413"? Will|strong="H3068" you|strong="H0834" cause|strong="H7121" her|strong="H0413" son|strong="H1121" to|strong="H0413" die|strong="H4191"?”
20 E, clamando ao Senhor, disse: Ó Senhor meu Deus, até sobre esta viúva, que me hospeda, trouxeste o mal, matando-lhe o filho?
21 Then|strong="H2088" Elijah|strong="H0559" lay on|strong="H5921" top|strong="H5921" of|strong="H0430" the|strong="H0559" boy|strong="H3206" three|strong="H7969" times|strong="H6471". He|strong="H0430" prayed|strong="H0559", “LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H0430", let|strong="H4994" this|strong="H2088" boy|strong="H3206" live|strong="H7130" again|strong="H7725"!”
21 Então se estendeu sobre o menino três vezes, e clamou ao Senhor, dizendo: Ó Senhor meu Deus, faze que a vida deste menino torne a entrar nele.
22 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" answered|strong="H7725" Elijah’s|strong="H0452" prayer. The|strong="H5921" boy|strong="H3206" began breathing again|strong="H7725" and|strong="H3068" was|strong="H3068" alive|strong="H2421".
22 O Senhor ouviu a voz de Elias, e a vida do menino tornou a entrar nele, e ele reviveu.
23 Elijah|strong="H0452" carried|strong="H3947" the|strong="H0853" boy|strong="H3206" downstairs, gave|strong="H5414" him|strong="H5414" to|strong="H0559" his|strong="H5414" mother|strong="H0517", and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Look|strong="H7200", your|strong="H5414" son|strong="H1121" is|strong="H1004" alive|strong="H2416"!”
23 E Elias tomou o menino, trouxe-o do quarto à casa, e o entregou a sua mãe; e disse Elias: Vês aí, teu filho vive:
24 The|strong="H0559" woman|strong="H0802" answered|strong="H0559", “Now|strong="H6258" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H0859" really|strong="H2088" are|strong="H0376" a|strong="H3588" man|strong="H0376" from|strong="H0376" God|strong="H0430". I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" really|strong="H2088" speaks|strong="H0559" through|strong="H0413" you|strong="H0859"!”
24 Então a mulher disse a Elias: Agora sei que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.