1 Crônicas 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 The|strong="H3605" names of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" listed|strong="H3187" in|strong="H5921" their|strong="H3605" family histories. Those|strong="H3605" family histories were|strong="H3478" put in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612", \+w The|strong="H3605"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 The|strong="H0834" first|strong="H7223" people|strong="H3427" to|strong="H3478" come back and|strong="H3478" live|strong="H3427" in|strong="H3427" their|strong="H0834" own|strong="H0272" lands and|strong="H3478" towns|strong="H5892" were|strong="H0834" some Israelites|strong="H3478", priests|strong="H3548", Levites|strong="H3881", and|strong="H3478" servants|strong="H5411" who|strong="H0834" work in|strong="H3427" the|strong="H0834" Temple|strong="H5411".
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 These are|strong="H1121" the|strong="H4480" people|strong="H1121" from|strong="H4480" the|strong="H4480" tribes of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", Benjamin|strong="H1144", Ephraim|strong="H0669", and|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" who|strong="H1121" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389":
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Uthai|strong="H5793" was|strong="H3063" Ammihud’s son|strong="H1121". Ammihud|strong="H5989" was|strong="H3063" Omri’s|strong="H6018" son|strong="H1121". Omri|strong="H6018" was|strong="H3063" Imri’s son|strong="H1121". Imri|strong="H0566" was|strong="H3063" Bani’s son|strong="H1121". Bani|strong="H1137" was|strong="H3063" a|strong="H3063" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Perez|strong="H6557". Perez|strong="H6557" was|strong="H3063" Judah’s|strong="H3063" son|strong="H1121".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 The|strong="H4480" Shilonites|strong="H7888" who|strong="H1121" lived in|strong="H1121" Jerusalem were|strong="H1121" Asaiah|strong="H6222" the|strong="H4480" oldest|strong="H1060" son|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H4480" sons|strong="H1121".
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 The|strong="H4480" Zerahites who|strong="H1121" lived in|strong="H1121" Jerusalem were|strong="H1121" Jeuel|strong="H3262" and|strong="H1121" their|strong="H4480" relatives|strong="H0251". There were|strong="H1121" 690 of|strong="H1121" them|strong="H4480" in|strong="H1121" all|strong="H4480".
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 These are|strong="H1121" the|strong="H4480" people|strong="H1121" from|strong="H4480" the|strong="H4480" tribe of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" who|strong="H1121" lived in|strong="H1121" Jerusalem: Sallu|strong="H5543" was|strong="H1121" Meshullam’s son|strong="H1121". Meshullam|strong="H4918" was|strong="H1121" Hodaviah’s son|strong="H1121". Hodaviah|strong="H1938" was|strong="H1121" Hassenuah’s son|strong="H1121".
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 Ibneiah|strong="H2997" was|strong="H1121" Jeroham’s son|strong="H1121". Elah|strong="H0425" was|strong="H1121" Uzzi’s son|strong="H1121". Uzzi|strong="H5813" was|strong="H1121" Micri’s son|strong="H1121". And|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918" was|strong="H1121" Shephatiah’s son|strong="H1121". Shephatiah|strong="H8203" was|strong="H1121" Reuel’s son|strong="H1121". Reuel|strong="H7467" was|strong="H1121" Ibnijah’s son|strong="H1121".
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 The|strong="H3605" family|strong="H1004" history|strong="H8435" of|strong="H1004" Benjamin shows there|strong="H3605" were|strong="H0428" 956 of|strong="H1004" them|strong="H0376" living|strong="H0376" in|strong="H1004" Jerusalem. All|strong="H3605" these|strong="H0428" men|strong="H0376" were|strong="H0428" leaders|strong="H7218" in|strong="H1004" their|strong="H3605" families|strong="H1004".
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 These are|strong="H3548" the|strong="H4480" priests|strong="H3548" who|strong="H3548" lived in|strong="H4480" Jerusalem: Jedaiah|strong="H3048", Jehoiarib|strong="H3080", Jakin|strong="H3199", and|strong="H3548"
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 Azariah|strong="H5838". Azariah|strong="H5838" was|strong="H0430" Hilkiah’s son|strong="H1121". Hilkiah|strong="H2518" was|strong="H0430" Meshullam’s son|strong="H1121". Meshullam|strong="H4918" was|strong="H0430" Zadok’s|strong="H6659" son|strong="H1121". Zadok|strong="H6659" was|strong="H0430" Meraioth’s son|strong="H1121". Meraioth|strong="H4812" was|strong="H0430" Ahitub’s son|strong="H1121". Ahitub|strong="H0285" was|strong="H0430" the|strong="H6659" important official responsible for|strong="H1004" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Also there was|strong="H1121" Jeroham’s son|strong="H1121", Adaiah|strong="H5718". Jeroham|strong="H3395" was|strong="H1121" Pashhur’s son|strong="H1121". Pashhur|strong="H6583" was|strong="H1121" Malkijah’s son|strong="H1121". And|strong="H1121" there was|strong="H1121" Adiel’s son|strong="H1121", Maasai|strong="H4640". Adiel|strong="H5717" was|strong="H1121" Jahzerah’s son|strong="H1121". Jahzerah|strong="H3170" was|strong="H1121" Meshullam’s son|strong="H1121". Meshullam|strong="H4918" was|strong="H1121" Meshillemith’s son|strong="H1121". Meshillemith was|strong="H1121" Immer’s son|strong="H1121".
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 There were|strong="H2428" 1760 priests. They|strong="H0430" were|strong="H2428" leaders|strong="H7218" of|strong="H1004" their|strong="H4399" families|strong="H0505". They|strong="H0430" were|strong="H2428" responsible|strong="H7218" for|strong="H1004" the|strong="H0251" work|strong="H4399" of|strong="H1004" serving|strong="H5656" in|strong="H0430" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 These are|strong="H1121" the|strong="H4480" people|strong="H1121" from|strong="H4480" the|strong="H4480" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3881" who|strong="H1121" lived in|strong="H1121" Jerusalem: Hasshub’s son|strong="H1121", Shemaiah|strong="H8098". Hasshub|strong="H2815" was|strong="H1121" Azrikam’s son|strong="H1121". Azrikam|strong="H5840" was|strong="H1121" Hashabiah’s son|strong="H1121". Hashabiah|strong="H2811" was|strong="H1121" a|strong="H4480" descendant|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 Also living in|strong="H1121" Jerusalem were|strong="H1121" Bakbakkar|strong="H1230", Heresh|strong="H2792", Galal|strong="H1559", and|strong="H1121" Mattaniah|strong="H4983". Mattaniah|strong="H4983" was|strong="H1121" Mica’s son|strong="H1121". Mica|strong="H4316" was|strong="H1121" Zicri’s son|strong="H1121". Zicri|strong="H2147" was|strong="H1121" Asaph’s son|strong="H1121".
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Obadiah|strong="H5662" was|strong="H1121" Shemaiah’s son|strong="H1121". Shemaiah|strong="H8098" was|strong="H1121" Galal’s son|strong="H1121". Galal|strong="H1559" was|strong="H1121" Jeduthun’s son|strong="H1121". Berekiah was|strong="H1121" Asa’s|strong="H0609" son|strong="H1121". Asa|strong="H0609" was|strong="H1121" Elkanah’s son|strong="H1121". Berekiah lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8098" small towns|strong="H2691" near the|strong="H8098" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Netophah.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 These are the|strong="H0251" gatekeepers|strong="H7778" who|strong="H0251" lived in|strong="H0251" Jerusalem: Shallum|strong="H7967", Akkub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929", Ahiman|strong="H0289", and|strong="H7218" their relatives|strong="H0251". Shallum|strong="H7967" was|strong="H7218" their leader|strong="H7218".
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Now|strong="H2008" these|strong="H1992" men|strong="H1121" stand next to|strong="H5704" the|strong="H5704" King’s|strong="H4428" Gate|strong="H8179" on the|strong="H5704" east|strong="H4217" side|strong="H4217". They|strong="H1992" were|strong="H1121" the|strong="H5704" gatekeepers|strong="H7778" from|strong="H1121" the|strong="H5704" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3878".
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Shallum|strong="H7967" was|strong="H3068" Kore’s son|strong="H1121". Kore|strong="H6981" was|strong="H3068" Ebiasaph’s son|strong="H1121". Ebiasaph|strong="H0043" was|strong="H3068" Korah’s|strong="H7141" son|strong="H1121". Shallum|strong="H7967" and|strong="H1121" his|strong="H8104" brothers|strong="H0251" were|strong="H1121" gatekeepers. They|strong="H5921" were|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H5921" family|strong="H1004" of|strong="H1121" Korah|strong="H7141". They|strong="H5921" had|strong="H3068" the|strong="H5921" job|strong="H5656" of|strong="H1121" guarding|strong="H8104" the|strong="H5921" entrance|strong="H3996" to|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" did|strong="H8104" this|strong="H3068" just as|strong="H3068" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" had|strong="H3068" done before|strong="H5921" them|strong="H5921". Their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" had|strong="H3068" the|strong="H5921" job|strong="H5656" of|strong="H1121" guarding|strong="H8104" the|strong="H5921" entrance|strong="H3996" to|strong="H5921" the|strong="H5921" area where|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" lived among|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H1121".
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 In|strong="H5921" the|strong="H6440" past, Phinehas|strong="H6372" was|strong="H1961" in|strong="H5921" charge|strong="H5921" of|strong="H1121" the|strong="H6440" gatekeepers. Phinehas|strong="H6372" was|strong="H1961" Eleazar’s son|strong="H1121". The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" was|strong="H1961" with|strong="H5973" Phinehas|strong="H6372".
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Zechariah|strong="H2148" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Meshelemiah|strong="H4920" was|strong="H1121" the|strong="H1121" gatekeeper|strong="H7778" at|strong="H1121" the|strong="H1121" entrance|strong="H6607" to|strong="H1121" the|strong="H1121" Holy Tent|strong="H0168".
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 In|strong="H7200" all|strong="H3605" there|strong="H1992" were|strong="H1992" 212 men|strong="H3605" who|strong="H3605" were|strong="H1992" chosen|strong="H1305" to|strong="H1732" guard the|strong="H3605" gates of|strong="H3605" the|strong="H3605" Holy Tent. Their|strong="H3605" names were|strong="H1992" written in|strong="H7200" their|strong="H3605" family histories in|strong="H7200" their|strong="H3605" small towns|strong="H2691". David|strong="H1732" and|strong="H3967" Samuel|strong="H8050" the|strong="H3605" seer chose these|strong="H1992" men|strong="H3605" because|strong="H3605" they|strong="H1992" could be|strong="H3605" trusted.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 The|strong="H5921" gatekeepers and|strong="H1121" their|strong="H3068" descendants|strong="H1121" had|strong="H3068" the|strong="H5921" responsibility|strong="H5921" of|strong="H1121" guarding the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H1121" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" house|strong="H1004", the|strong="H5921" Holy Tent|strong="H0168".
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 There|strong="H1961" were|strong="H1961" gates on|strong="H1961" the|strong="H1961" four|strong="H0702" sides|strong="H7307": east|strong="H4217", west|strong="H3220", north|strong="H6828", and|strong="H3220" south|strong="H5045".
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 The|strong="H0413" gatekeepers’ relatives|strong="H0251" who|strong="H0428" lived in|strong="H0935" the|strong="H0413" small towns|strong="H2691" had|strong="H0251" to|strong="H0413" come|strong="H0935" and|strong="H0935" help them|strong="H0413" at|strong="H0413" certain times|strong="H6256". They|strong="H3117" came|strong="H0935" and|strong="H0935" helped the|strong="H0413" gatekeepers for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" each|strong="H3117" time|strong="H6256".
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 There|strong="H1961" were|strong="H1961" four|strong="H0702" gatekeepers|strong="H7778" who|strong="H3881" were|strong="H1961" the|strong="H5921" leaders of|strong="H1004" all the|strong="H5921" gatekeepers|strong="H7778". They|strong="H1992" were|strong="H1961" Levites|strong="H3881". They|strong="H1992" had|strong="H1961" the|strong="H5921" job of|strong="H1004" caring for|strong="H3588" the|strong="H5921" rooms|strong="H3957" and|strong="H0430" treasures|strong="H0214" in|strong="H5921" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 They|strong="H1992" stayed|strong="H3885" up|strong="H5921" all|strong="H5439" night guarding God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004", and|strong="H0430" they|strong="H1992" had|strong="H0430" the|strong="H5921" job of|strong="H1004" opening|strong="H4669" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" every|strong="H5439" morning|strong="H1242".
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Some|strong="H1992" of|strong="H3627" the|strong="H5921" gatekeepers had|strong="H3588" the|strong="H5921" job|strong="H5656" of|strong="H3627" caring for|strong="H3588" the|strong="H5921" dishes used|strong="H3627" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Temple services. They|strong="H1992" counted|strong="H4557" them|strong="H1992" when|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" brought|strong="H0935" in|strong="H5921". They|strong="H1992" also|strong="H3588" counted|strong="H4557" these|strong="H1992" dishes when|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" taken|strong="H3318" out|strong="H3318".
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Other|strong="H3605" gatekeepers were|strong="H1992" chosen to|strong="H5921" care|strong="H5921" for|strong="H5921" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" and|strong="H8081" the|strong="H3605" special dishes. They|strong="H1992" also took care|strong="H5921" of|strong="H3627" the|strong="H3605" flour|strong="H5560", wine|strong="H3196", oil|strong="H8081", incense|strong="H3828", and|strong="H8081" special oil|strong="H8081".
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 But it|strong="H1121" was|strong="H1121" the|strong="H4480" priests|strong="H3548" who|strong="H3548" had|strong="H1121" the|strong="H4480" job of|strong="H1121" mixing|strong="H4842" the|strong="H4480" special oil.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 There was|strong="H1931" a|strong="H4480" Levite|strong="H3881" named Mattithiah|strong="H4993" who|strong="H1931" had|strong="H3881" the|strong="H5921" job of|strong="H4480" baking the|strong="H5921" bread used for|strong="H5921" the|strong="H5921" offerings|strong="H4480". Mattithiah|strong="H4993" was|strong="H1931" Shallum’s oldest|strong="H1060" son. Shallum|strong="H7967" was|strong="H1931" from|strong="H4480" the|strong="H5921" Korah|strong="H7145" family.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Some|strong="H4480" of|strong="H1121" the|strong="H5921" gatekeepers who|strong="H1121" were|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Korah family had|strong="H1121" the|strong="H5921" job of|strong="H1121" preparing the|strong="H5921" bread|strong="H3899" put|strong="H3559" on|strong="H5921" the|strong="H5921" table every|strong="H7676" Sabbath|strong="H7676".
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 The|strong="H5921" Levites|strong="H3881" who|strong="H3881" were|strong="H0428" singers|strong="H7891" and|strong="H7218" leaders|strong="H7218" of|strong="H7218" their|strong="H5921" families|strong="H0001" stayed in|strong="H5921" the|strong="H5921" rooms|strong="H3957" at|strong="H5921" the|strong="H5921" Temple. They|strong="H3588" did not|strong="H3588" have|strong="H0001" to|strong="H5921" do other|strong="H0428" work|strong="H4399" because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H0428" responsible|strong="H7218" for|strong="H3588" the|strong="H5921" work|strong="H4399" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Temple day|strong="H3119" and|strong="H7218" night|strong="H3915".
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 All these|strong="H0428" Levites|strong="H3881" were|strong="H0428" leaders|strong="H7218" of|strong="H3427" their|strong="H3427" families|strong="H0001". They|strong="H0428" were|strong="H0428" listed as|strong="H3427" leaders|strong="H7218" in|strong="H3427" their|strong="H3427" family|strong="H0001" histories. They|strong="H0428" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389".
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 Jeiel|strong="H3273" was|strong="H8034" Gibeon’s father|strong="H0001". Jeiel|strong="H3273" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8034" town of|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391". His|strong="H3427" wife|strong="H0802" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Maacah|strong="H4601".
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 Jeiel’s oldest|strong="H1060" son|strong="H1121" was|strong="H1121" Abdon|strong="H5658". Other sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Zur|strong="H6698", Kish|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369", Nadab|strong="H5070",
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zechariah|strong="H2148", and|strong="H0283" Mikloth|strong="H4732".
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Mikloth|strong="H4732" was|strong="H3389" Shimeam’s father|strong="H3205". Jeiel’s family lived|strong="H3427" near|strong="H5973" their|strong="H1992" relatives|strong="H0251" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389".
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Ner|strong="H5369" was|strong="H7586" Kish’s father|strong="H3205". Kish|strong="H7027" was|strong="H7586" Saul’s|strong="H7586" father|strong="H3205". And|strong="H7586" Saul|strong="H7586" was|strong="H7586" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Jonathan|strong="H3083", Malki Shua, Abinadab|strong="H0041", and|strong="H7586" Esh Baal.
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 Jonathan’s|strong="H3083" son|strong="H1121" was|strong="H1121" Merib Baal. Merib Baal was|strong="H1121" Micah’s|strong="H4318" father|strong="H3205".
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Micah’s|strong="H4318" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Pithon|strong="H6377", Melech|strong="H4429", Tahrea|strong="H8475", and|strong="H1121" Ahaz.
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Ahaz|strong="H0271" was|strong="H3205" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Jadah. Jadah was|strong="H3205" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820", and|strong="H0853" Zimri|strong="H2174". Zimri|strong="H2174" was|strong="H3205" Moza’s father|strong="H3205".
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Moza|strong="H4162" was|strong="H1121" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H1121" Binea|strong="H1150". Rephaiah|strong="H7509" was|strong="H1121" Binea’s son|strong="H1121". Eleasah|strong="H0501" was|strong="H1121" Rephaiah’s son|strong="H1121". And|strong="H1121" Azel|strong="H0682" was|strong="H1121" Eleasah’s son|strong="H1121".
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Azel|strong="H0682" had|strong="H1121" six|strong="H8337" sons|strong="H1121". Their names|strong="H8034" were|strong="H1121" Azrikam|strong="H5840", Bokeru, Ishmael|strong="H3458", Sheariah|strong="H8187", Obadiah|strong="H5662", and|strong="H1121" Hanan|strong="H2605". They|strong="H0428" were|strong="H1121" Azel’s children|strong="H1121".
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.