1 Crônicas 8
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Benjamin|strong="H1144" was|strong="H3205" Bela’s|strong="H1106" father|strong="H3205". Bela|strong="H1106" was|strong="H3205" Benjamin’s|strong="H1144" first son. Ashbel|strong="H0788" was|strong="H3205" Benjamin’s|strong="H1144" second|strong="H8145" son. Aharah|strong="H0315" was|strong="H3205" Benjamin’s|strong="H1144" third|strong="H7992" son.
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nohah|strong="H5119" was Benjamin’s fourth|strong="H7243" son. And|strong="H7243" Rapha was Benjamin’s fifth|strong="H2549" son.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 — ausente —
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 — ausente —
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 — ausente —
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 — ausente —
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Shaharaim|strong="H7842" divorced his|strong="H7971" wives|strong="H0802" Hushim|strong="H2366" and|strong="H7971" Baara|strong="H1199" in|strong="H0802" Moab|strong="H4124". After|strong="H4480" he|strong="H4480" did this he|strong="H4480" had|strong="H3205" some|strong="H4480" children|strong="H3205" with|strong="H0802" another|strong="H0802" wife|strong="H0802".
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 — ausente —
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 — ausente —
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Shaharaim and|strong="H0853" Hushim|strong="H2366" had|strong="H3205" two sons|strong="H3205" named Abitub|strong="H0036" and|strong="H0853" Elpaal|strong="H0508".
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 — ausente —
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 — ausente —
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Beriah’s sons were Shashak|strong="H8349" and|strong="H3406" Jeremoth|strong="H3406",
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadiah|strong="H2069", Arad|strong="H6166", Eder|strong="H5738",
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael|strong="H4317", Ishpah|strong="H3472", and|strong="H1121" Joha|strong="H3109".
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Elpaal’s sons were Zebadiah|strong="H2069", Meshullam|strong="H4918", Hizki|strong="H2395", Heber|strong="H2268",
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ishmerai|strong="H3461", Izliah|strong="H3152", and|strong="H1121" Jobab|strong="H3103".
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Shimei’s sons were Jakim|strong="H3356", Zicri|strong="H2147", Zabdi|strong="H2067",
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai|strong="H0462", Zillethai|strong="H6769", Eliel|strong="H0447",
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaiah|strong="H5718", Beraiah|strong="H1256", and|strong="H1121" Shimrath|strong="H8119".
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Shashak’s sons were Ishpan|strong="H3473", Eber|strong="H5677", Eliel|strong="H0447",
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon|strong="H5658", Zicri|strong="H2147", Hanan|strong="H2605",
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananiah|strong="H2608", Elam|strong="H5867", Anthothijah|strong="H6070",
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Iphdeiah|strong="H3301", and|strong="H1121" Penuel|strong="H6439".
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Jeroham’s sons were Shamsherai|strong="H8125", Shehariah|strong="H7841", Athaliah|strong="H6271",
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareshiah|strong="H3298", Elijah|strong="H0452", and|strong="H1121" Zicri|strong="H2147".
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 All these|strong="H0428" men|strong="H7218" were|strong="H0428" leaders|strong="H7218" of|strong="H3427" their|strong="H3427" families|strong="H0001". They|strong="H0428" were|strong="H0428" listed in|strong="H3427" their|strong="H3427" family|strong="H0001" histories as|strong="H3427" leaders|strong="H7218". They|strong="H0428" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389".
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Jeiel was|strong="H8034" Gibeon’s father|strong="H0001". He|strong="H0802" and|strong="H0802" his|strong="H3427" wife|strong="H0802", Maacah|strong="H4601", lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8034" town of|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391".
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 His|strong="H1121" oldest|strong="H1060" son|strong="H1121" was|strong="H1121" Abdon|strong="H5658". Other sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Zur|strong="H6698", Kish|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner, Nadab|strong="H5070",
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zeker|strong="H2144", \+w and|strong="H0283"\+w* Mikloth.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Mikloth|strong="H4732" was|strong="H3389" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Shimeah|strong="H8039". These|strong="H1992" sons|strong="H3205" also|strong="H0637" lived|strong="H3427" near|strong="H5973" their|strong="H1992" relatives|strong="H0251" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389".
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner|strong="H5369" was|strong="H7586" Kish’s father|strong="H3205". Kish|strong="H7027" was|strong="H7586" Saul’s|strong="H7586" father|strong="H3205", and|strong="H7586" Saul|strong="H7586" was|strong="H7586" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Jonathan|strong="H3083", Malki Shua, Abinadab|strong="H0041", and|strong="H7586" Esh Baal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Jonathan’s|strong="H3083" son|strong="H1121" was|strong="H1121" Merib Baal. Merib Baal was|strong="H1121" Micah’s|strong="H4318" father|strong="H3205".
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Micah’s|strong="H4318" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Pithon|strong="H6377", Melech|strong="H4429", Tarea|strong="H8390", and|strong="H1121" Ahaz|strong="H0271".
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz|strong="H0271" was|strong="H3205" Jehoaddah’s father|strong="H3205". Jehoaddah|strong="H3085" was|strong="H3205" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820", and|strong="H0853" Zimri|strong="H2174". Zimri|strong="H2174" was|strong="H3205" Moza’s father|strong="H3205".
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Moza|strong="H4162" was|strong="H1121" Binea’s father|strong="H3205". Raphah was|strong="H1121" Binea’s son|strong="H1121". Eleasah|strong="H0501" was|strong="H1121" Raphah’s son|strong="H1121". And|strong="H1121" Azel|strong="H0682" was|strong="H1121" Eleasah’s son|strong="H1121".
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel|strong="H0682" had|strong="H1121" six|strong="H8337" sons|strong="H1121". Their|strong="H3605" names|strong="H8034" were|strong="H1121" Azrikam|strong="H5840", Bokeru, Ishmael|strong="H3458", Sheariah|strong="H8187", Obadiah|strong="H5662", and|strong="H1121" Hanan|strong="H2605". All|strong="H3605" these|strong="H0428" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Azel’s children|strong="H1121".
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Azel’s brother|strong="H0251" was|strong="H1121" Eshek|strong="H6232". Eshek|strong="H6232" had|strong="H1121" some sons|strong="H1121". These were|strong="H1121" Eshek’s sons|strong="H1121": Ulam|strong="H0198" was|strong="H1121" Azel’s oldest|strong="H1060" son|strong="H1121". Jeush|strong="H3266" was|strong="H1121" Eshek’s second|strong="H8145" son|strong="H1121". Eliphelet|strong="H0467" was|strong="H1121" Eshek’s third|strong="H7992" son|strong="H1121".
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam’s sons|strong="H1121" were|strong="H1961" strong|strong="H2428" soldiers|strong="H0376" who|strong="H3605" were|strong="H1961" very|strong="H2428" good with|strong="H0376" bows|strong="H7198" and|strong="H1121" arrows|strong="H7198". They|strong="H0376" had|strong="H1961" many|strong="H7235" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" grandsons|strong="H1121". In|strong="H0376" all|strong="H3605", there|strong="H1961" were|strong="H1961" 150 sons|strong="H1121" and|strong="H1121" grandsons|strong="H1121".
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.