1 Crônicas 7
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Issachar|strong="H3485" had|strong="H1121" four|strong="H0702" sons|strong="H1121". Their names were|strong="H1121" Tola|strong="H8439", Puah|strong="H6312", Jashub|strong="H3437", and|strong="H1121" Shimron|strong="H8110".
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tola’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Uzzi|strong="H5813", Rephaiah|strong="H7509", Jeriel|strong="H3400", Jahmai|strong="H3181", Ibsam|strong="H3005", and|strong="H1121" Samuel|strong="H8050". They|strong="H3117" were|strong="H1121" all|strong="H3117" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" their|strong="H3117" families|strong="H0505". Those|strong="H1121" men|strong="H1368" and|strong="H1121" their|strong="H3117" descendants|strong="H1121" were|strong="H1121" strong|strong="H2428" soldiers|strong="H2428". Their|strong="H3117" families|strong="H0505" grew. By|strong="H3117" the|strong="H3117" time|strong="H3117" David|strong="H1732" was|strong="H1732" king, there were|strong="H1121" 22,600 men|strong="H1368" ready for|strong="H1004" war.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Uzzi’s son|strong="H1121" was|strong="H1121" Izrahiah|strong="H3156". Izrahiah’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Michael|strong="H4317", Obadiah|strong="H5662", Joel|strong="H3100", and|strong="H1121" Isshiah|strong="H3449". All|strong="H3605" five|strong="H2568" of|strong="H1121" them|strong="H1121" were|strong="H1121" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" their|strong="H3605" families|strong="H1121".
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Their|strong="H5921" family|strong="H1004" history|strong="H8435" shows they|strong="H3588" had|strong="H0001" 36,000 soldiers|strong="H4421" ready for|strong="H3588" war|strong="H4421". They|strong="H3588" had|strong="H0001" a|strong="H3588" large|strong="H1004" family|strong="H1004" because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H0001" many|strong="H7235" wives|strong="H0802" and|strong="H1121" children|strong="H1121".
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 The|strong="H3605" family|strong="H4940" history shows there|strong="H3605" were|strong="H4940" 87,000 strong|strong="H2428" soldiers|strong="H2428" in|strong="H0251" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tribes|strong="H4940" of|strong="H3605" Issachar|strong="H3485".
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Benjamin|strong="H1144" had|strong="H7969" three|strong="H7969" sons. Their names were|strong="H1144" Bela|strong="H1106", Beker|strong="H1071", and|strong="H1144" Jediael|strong="H3043".
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Bela|strong="H1106" had|strong="H0001" five|strong="H2568" sons|strong="H1121". Their|strong="H8147" names were|strong="H1121" Ezbon|strong="H0675", Uzzi|strong="H5813", Uzziel|strong="H5816", Jerimoth|strong="H3406", and|strong="H1121" Iri|strong="H5901". They|strong="H2428" were|strong="H1121" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" their|strong="H8147" families|strong="H0505". Their|strong="H8147" family|strong="H1004" history shows they|strong="H2428" had|strong="H0001" 22,034 soldiers|strong="H2428".
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Beker’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Zemirah|strong="H2160", Joash|strong="H3135", Eliezer|strong="H0461", Elioenai|strong="H0454", Omri|strong="H6018", Jeremoth|strong="H3406", Abijah|strong="H0029", Anathoth|strong="H6068", and|strong="H1121" Alemeth|strong="H5964". They|strong="H0428" all|strong="H3605" were|strong="H1121" Beker’s children|strong="H1121".
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Their family|strong="H1004" history|strong="H8435" shows who|strong="H1368" the|strong="H1004" family|strong="H1004" leaders|strong="H7218" were|strong="H2428". And|strong="H3967" it|strong="H1004" also shows they|strong="H2428" had|strong="H0001" 20,200 soldiers|strong="H2428".
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Jediael’s son|strong="H1121" was|strong="H1121" Bilhan|strong="H1092". Bilhan’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Jeush|strong="H3266", Benjamin|strong="H1144", Ehud|strong="H0164", Kenaanah|strong="H3668", Zethan|strong="H2133", Tarshish|strong="H8659", and|strong="H1121" Ahishahar|strong="H0300".
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 All|strong="H3605" of|strong="H1121" Jediael’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" their|strong="H3605" families|strong="H0505". They|strong="H0428" had|strong="H0001" 17,200 soldiers|strong="H4421" ready for|strong="H3605" war|strong="H4421".
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 The|strong="H1121" Shuppites and|strong="H1121" Huppites were|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Ir|strong="H5893". Hushim|strong="H2366" was|strong="H1121" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aher|strong="H0313".
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Naphtali’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Jahziel|strong="H3185", Guni|strong="H1476", Jezer|strong="H3337", and|strong="H1121" Shallum|strong="H7967".
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 These|strong="H0834" are|strong="H0834" Manasseh’s|strong="H4519" descendants|strong="H1121": Manasseh’s|strong="H4519" Aramean|strong="H0761" slave woman had|strong="H0834" a|strong="H3205" son|strong="H1121" named Asriel|strong="H0844". She|strong="H0834" also|strong="H0853" bore|strong="H3205" Makir|strong="H4353", the|strong="H0853" father|strong="H0001" of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568".
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Makir|strong="H4353" married|strong="H3947" a|strong="H1961" woman|strong="H0802" from|strong="H3947" the|strong="H3947" Huppites and|strong="H0802" Shuppites. Makir’s|strong="H4353" sister|strong="H0269" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Maacah|strong="H4601". The|strong="H3947" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H3947" second|strong="H8145" was|strong="H8034" Zelophehad|strong="H6765", who|strong="H0802" had|strong="H1961" only daughters|strong="H1323".
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Makir’s|strong="H4353" wife|strong="H0802" Maacah|strong="H4601" had|strong="H3205" a|strong="H3205" son|strong="H1121". She|strong="H7121" named|strong="H8034" this son|strong="H1121" Peresh|strong="H6570". His|strong="H7121" brother|strong="H0251" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Sheresh|strong="H8329". The|strong="H3205" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Sheresh|strong="H8329" were|strong="H1121" Ulam|strong="H0198" and|strong="H1121" Rakem|strong="H7552".
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulam’s son|strong="H1121" was|strong="H1121" Bedan|strong="H0917".
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Makir’s sister|strong="H0269" Hammoleketh|strong="H4447" had|strong="H3205" Ishhod|strong="H0379", Abiezer|strong="H0044", and|strong="H0853" Mahlah|strong="H4244".
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Shemida’s sons|strong="H1121" were|strong="H1961" Ahian|strong="H0291", Shechem|strong="H7928", Likhi|strong="H3949", and|strong="H1121" Aniam|strong="H0593".
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 These were|strong="H1121" the|strong="H1121" names of|strong="H1121" Ephraim’s|strong="H0669" descendants|strong="H1121". Ephraim’s|strong="H0669" son|strong="H1121" was|strong="H1121" Shuthelah|strong="H7803". Shuthelah’s son|strong="H1121" was|strong="H1121" Bered|strong="H1260". Bered’s son|strong="H1121" was|strong="H1121" Tahath|strong="H8480".
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Tahath’s son|strong="H1121" was|strong="H0776" Eleadah. Eleadah’s son|strong="H1121" was|strong="H0776" Tahath. Tahath’s son|strong="H1121" was|strong="H0776" Zabad|strong="H2066". Zabad’s son|strong="H1121" was|strong="H0776" Shuthelah|strong="H7803".
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Ephraim|strong="H0669" was|strong="H3117" the|strong="H0935" father|strong="H0001" of|strong="H3117" Ezer and|strong="H0935" Elead. He|strong="H3117" cried for|strong="H3117" many|strong="H7227" days|strong="H3117" because|strong="H3117" Ezer and|strong="H0935" Elead were|strong="H3117" dead. Ephraim’s|strong="H0669" family|strong="H0001" came|strong="H0935" to|strong="H0935" comfort|strong="H5162" him|strong="H0935".
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Then|strong="H1961" Ephraim|strong="H8034" had|strong="H1961" sexual relations|strong="H0413" with|strong="H0413" his|strong="H1961" wife|strong="H0802". She|strong="H3588" became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" had|strong="H1961" a|strong="H1961" son|strong="H1121". Ephraim|strong="H8034" named|strong="H8034" this|strong="H3588" new son|strong="H1121" Beriah|strong="H1283" because|strong="H3588" something bad|strong="H7451" had|strong="H1961" happened|strong="H1961" to|strong="H0413" his|strong="H1961" family|strong="H1004".
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Ephraim’s daughter|strong="H1323" was|strong="H1323" Sheerah|strong="H7609". Sheerah|strong="H7609" built|strong="H1129" Lower|strong="H8481" Beth Horon and|strong="H1323" Upper|strong="H5945" Beth Horon and|strong="H1323" Lower|strong="H8481" Uzzen Sheerah|strong="H7609" and|strong="H1323" Upper|strong="H5945" Uzzen Sheerah|strong="H7609".
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Rephah|strong="H7506" was|strong="H1121" Ephraim’s son|strong="H1121". Resheph|strong="H7566" was|strong="H1121" Rephah’s son|strong="H1121". Telah|strong="H8520" was|strong="H1121" Resheph’s son|strong="H1121". Tahan|strong="H8465" was|strong="H1121" Telah’s son|strong="H1121".
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Ladan|strong="H3936" was|strong="H1121" Tahan’s son|strong="H1121". Ammihud|strong="H5989" was|strong="H1121" Ladan’s son|strong="H1121". Elishama|strong="H0476" was|strong="H1121" Ammihud’s son|strong="H1121".
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun|strong="H5126" was|strong="H1121" Elishama’s son|strong="H1121". Joshua|strong="H3091" was|strong="H1121" Nun’s son|strong="H1121".
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 These are|strong="H1323" the|strong="H5704" cities and|strong="H1323" lands where|strong="H4186" Ephraim’s descendants lived|strong="H4186": Bethel|strong="H1008" and|strong="H1323" the|strong="H5704" villages|strong="H1323" near|strong="H5704" it|strong="H5704", Naaran|strong="H5295" to|strong="H5704" the|strong="H5704" east|strong="H4217", Gezer|strong="H1507" and|strong="H1323" the|strong="H5704" villages|strong="H1323" near|strong="H5704" it|strong="H5704" on the|strong="H5704" west|strong="H4628", and|strong="H1323" Shechem|strong="H7927" and|strong="H1323" the|strong="H5704" villages|strong="H1323" near|strong="H5704" it|strong="H5704" all|strong="H5704" the|strong="H5704" way|strong="H5704" to|strong="H5704" Ayyah and|strong="H1323" the|strong="H5704" villages|strong="H1323" near|strong="H5704" it|strong="H5704".
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Along|strong="H5921" the|strong="H5921" borders|strong="H3027" of|strong="H1121" Manasseh’s|strong="H4519" land were|strong="H3478" the|strong="H5921" towns|strong="H1323" of|strong="H1121" Beth Shan, Taanach|strong="H8590", Megiddo|strong="H4023", and|strong="H1121" Dor|strong="H1756", and|strong="H1121" the|strong="H5921" small towns|strong="H1323" near|strong="H5921" them|strong="H5921". The|strong="H5921" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" these|strong="H0428" towns|strong="H1323". Joseph|strong="H3130" was|strong="H3478" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Asher’s|strong="H0836" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Imnah|strong="H3232", Ishvah|strong="H3438", Ishvi|strong="H3440", and|strong="H1121" Beriah|strong="H1283". Their|strong="H8294" sister|strong="H0269" was|strong="H1121" named Serah|strong="H8294".
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Beriah’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Heber|strong="H2268" and|strong="H1121" Malkiel. Malkiel was|strong="H1931" Birzaith’s father|strong="H0001".
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heber|strong="H2268" was|strong="H3205" the|strong="H0853" father|strong="H3205" of|strong="H3205" Japhlet|strong="H3310", Shomer|strong="H7763", Hotham|strong="H2369", and|strong="H0853" of|strong="H3205" their|strong="H7774" sister|strong="H0269" Shua|strong="H7774".
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Japhlet’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Pasach|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118", and|strong="H1121" Ashvath|strong="H6220". These|strong="H0428" were|strong="H1121" Japhlet’s children|strong="H1121".
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Shomer’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Ahi|strong="H0277", Rohgah|strong="H7303", Jehubbah|strong="H3160", and|strong="H1121" Aram|strong="H0758".
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Shomer’s brother|strong="H0251" was|strong="H1121" Helem|strong="H1987". Helem’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Zophah|strong="H6690", Imna|strong="H3234", Shelesh|strong="H8028", and|strong="H1121" Amal|strong="H6000".
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Zophah’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Suah|strong="H5477", Harnepher|strong="H2774", Shual|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Imrah|strong="H3236",
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Shamma|strong="H8037", Shilshah|strong="H8030", Ithran|strong="H3506", and|strong="H3506" Beera|strong="H0878".
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Jether’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312", Pispah|strong="H6462", and|strong="H1121" Ara|strong="H0690".
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Ulla’s sons|strong="H1121" were|strong="H1121" Arah|strong="H0733", Hanniel|strong="H2592", and|strong="H1121" Rizia|strong="H7525".
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 All|strong="H3605" these|strong="H0428" men|strong="H0376" were|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher|strong="H0836". They|strong="H0376" were|strong="H1121" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" their|strong="H3605" families|strong="H0505". They|strong="H0376" were|strong="H1121" the|strong="H3605" best|strong="H7218" men|strong="H0376". They|strong="H0376" were|strong="H1121" soldiers|strong="H0376" and|strong="H1121" great|strong="H1368" leaders|strong="H7218". Their|strong="H3605" family|strong="H1004" history shows 26,000 soldiers|strong="H0376" ready for|strong="H1004" war|strong="H4421".
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.