1 Crônicas 28
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 David|strong="H1732" gathered|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" commanded them|strong="H0413" to|strong="H0413" come to|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389". David|strong="H1732" called all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626", the|strong="H3605" commanders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" army|strong="H2428" groups|strong="H1121" serving|strong="H8334" the|strong="H3605" king|strong="H4428", the|strong="H3605" captains|strong="H8269", the|strong="H3605" generals|strong="H8269", the|strong="H3605" officials|strong="H8269" taking care|strong="H8334" of|strong="H1121" the|strong="H3605" property|strong="H7399" and|strong="H1121" animals that|strong="H3605" belonged to|strong="H0413" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121", the|strong="H3605" king’s|strong="H4428" important officials|strong="H8269", the|strong="H3605" powerful|strong="H1368" heroes|strong="H1368", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" brave|strong="H2428" soldiers|strong="H2428".
1 Davi reuniu em Jerusalém todos os chefes de Israel: os chefes de tribos, os chefes de divisões a serviço do rei, os chefes de milhares e os chefes de centenas, os intendentes de todos os bens e rebanhos do rei e de seus filhos, assim como os eunucos, os heróis e todos os soldados valentes.
2 King|strong="H4428" David|strong="H1732" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" said|strong="H0559", “Listen|strong="H8085" to|strong="H0559" me|strong="H5921", my|strong="H8085" brothers|strong="H0251" and|strong="H6965" my|strong="H8085" people|strong="H5971". In|strong="H5921" my|strong="H8085" heart|strong="H3824" I|strong="H0589" wanted|strong="H3824" to|strong="H0559" build|strong="H1129" a|strong="H1129" place|strong="H4496" to|strong="H0559" keep|strong="H8085" the|strong="H0559" Box of|strong="H4428" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285". I|strong="H0589" wanted|strong="H3824" to|strong="H0559" build|strong="H1129" a|strong="H1129" place|strong="H4496" that|strong="H8085" would|strong="H3068" be|strong="H3068" God’s|strong="H0430" footstool. And|strong="H6965" I|strong="H0589" made|strong="H3559" the|strong="H0559" plans for|strong="H5921" building|strong="H1129" that|strong="H8085" house|strong="H1004" for|strong="H5921" God|strong="H0430".
2 O rei Davi, de pé, disse-lhes: Escutai-me, meus irmãos e meu povo. Tinha eu a intenção de construir uma residência para a arca da aliança do Senhor e o escabelo dos pés de nosso Deus. Já havia feito preparativos para esta construção.
3 But|strong="H3588" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H3808", ‘No|strong="H3808" David, you|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" build|strong="H1129" a|strong="H3588" house|strong="H1004" for|strong="H3588" my|strong="H3588" name|strong="H8034". You|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do that|strong="H3588" because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0376" a|strong="H3588" soldier|strong="H4421", and|strong="H0430" you|strong="H0859" have|strong="H0376" killed many men|strong="H0376".’
3 Mas Deus disse-me: Tu não construirás uma casa a meu nome, porque és um guerreiro e derramaste sangue.
4 “The|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", chose|strong="H0977" the|strong="H3605" tribe of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H1961" lead the|strong="H3605" twelve tribes of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". Then|strong="H1961" from|strong="H5921" that|strong="H3588" tribe he|strong="H3588" chose|strong="H0977" my|strong="H3605" father’s|strong="H0001" family|strong="H1004". And|strong="H1121" from|strong="H5921" that|strong="H3588" family|strong="H1004" he|strong="H3588" chose|strong="H0977" me|strong="H5921" to|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" forever|strong="H5769". Yes|strong="H3588", God|strong="H0430" wanted to|strong="H1961" make|strong="H7521" me|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
4 O Senhor, Deus de Israel, escolheu-me do seio de toda a minha família para ser rei de Israel para sempre. Foi a Judá que escolheu por chefe; e da casa de Judá, a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai, foi a mim que elegeu para reinar sobre todo o Israel.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" me|strong="H5414" many|strong="H7227" sons|strong="H1121". And|strong="H1121" from|strong="H5921" all|strong="H3605" those|strong="H3605" sons|strong="H1121", he|strong="H3588" chose|strong="H0977" Solomon|strong="H8010" to|strong="H5921" be|strong="H1121" the|strong="H3605" new king|strong="H3678" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". But|strong="H3588" really, Israel|strong="H3478" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" kingdom|strong="H4438".
5 Dentre todos os meus filhos - pois o Senhor me deu muitos - ele escolheu meu filho Salomão, para fazê-lo assentar sobre o trono do reinado do Senhor em Israel.
6 He|strong="H1931" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H0589", ‘David, your|strong="H3588" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" will|strong="H1961" build|strong="H1129" my|strong="H1961" Temple|strong="H1004" and|strong="H1121" the|strong="H0559" area around it|strong="H1931", because|strong="H3588" I|strong="H0589" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" Solomon|strong="H8010" to|strong="H0559" be|strong="H1961" my|strong="H1961" son|strong="H1121", and|strong="H1121" I|strong="H0589" will|strong="H1961" be|strong="H1961" his|strong="H1961" father|strong="H0001".
6 É Salomão, teu filho, disse-me ele, que construirá minha casa e meus átrios, porque eu o escolhi por filho e ser-lhe-ei um pai.
7 Solomon is|strong="H2088" obeying my|strong="H0518" laws and|strong="H3117" commands|strong="H4687" now|strong="H3117". If|strong="H0518" he|strong="H0518" continues to|strong="H5704" obey|strong="H6213" my|strong="H0518" laws, I|strong="H0518" will|strong="H5704" make|strong="H6213" Solomon’s kingdom|strong="H4438" strong|strong="H2388" forever|strong="H5769".’”
7 Firmarei para sempre seu reino, se ele continuar a cumprir, como hoje, meus mandamentos e minhas ordens.
8 David said, “Now|strong="H6258", in|strong="H0430" front of|strong="H1121" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" people|strong="H1121", and|strong="H1121" before|strong="H5869" God|strong="H0430", I|strong="H5704" tell|strong="H3605" you|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605": Be|strong="H1121" careful|strong="H8104" to|strong="H5704" obey|strong="H8104" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H6258" you|strong="H3605" can|strong="H5869" keep|strong="H8104" this|strong="H6258" good|strong="H2896" land|strong="H0776" and|strong="H1121" pass it|strong="H5704" on|strong="H0776" to|strong="H5704" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" forever|strong="H5769".
8 Agora, em presença de todo o Israel, da assembléia do Senhor, em presença de nosso Deus, que nos ouve, guardai e observai comigo todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, para manter a posse desta excelente terra, e legá-la a vossos filhos que vos seguirão para sempre.
9 “And|strong="H1121" you|strong="H0859", my|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010", know|strong="H3045" the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H1121" your|strong="H3068" father|strong="H0001". Serve|strong="H5647" God|strong="H0430" with|strong="H3068" a|strong="H3588" pure heart|strong="H3820". Be|strong="H1121" happy to|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H0853", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" knows|strong="H3045" what|strong="H3336" is|strong="H3068" in|strong="H0430" everyone’s|strong="H3605" heart|strong="H3820". He|strong="H3588" knows|strong="H3045" what|strong="H3336" you|strong="H0859" are|strong="H1121" thinking. If|strong="H0518" you|strong="H0859" go to|strong="H3068" him|strong="H0853" for|strong="H3588" help, you|strong="H0859" will|strong="H3068" get|strong="H0995" an|strong="H3588" answer. But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H0859" turn|strong="H0995" away|strong="H3605" from|strong="H5315" him|strong="H0853", he|strong="H3588" will|strong="H3068" leave|strong="H5800" you|strong="H0859" forever|strong="H5703".
9 E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração leal e com alma devotada, pois ele sonda todos os corações e penetra todos os desígnios do espírito. Se o procuras, ele deixar-se-á encontrar por ti; mas se o abandonas, rejeitar-te-á para sempre.
10 Solomon, you|strong="H3588" must understand|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen|strong="H0977" you|strong="H3588" to|strong="H3068" build|strong="H1129" his|strong="H3068" holy|strong="H4720" place|strong="H1004"—the|strong="H3588" Temple|strong="H1004". Be|strong="H3068" strong|strong="H2388" and|strong="H3068" finish the|strong="H3588" job.”
10 Considera, portanto, que o Senhor te escolheu para construir uma casa que será seu santuário. Coragem, e põe-te a trabalhar.
11 Then|strong="H0853" David|strong="H1732" gave|strong="H5414" his|strong="H5414" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" the|strong="H0853" plans for|strong="H1004" building the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". They included plans for|strong="H1004" the|strong="H0853" porch|strong="H0197" around the|strong="H0853" Temple|strong="H1004", its|strong="H5414" buildings|strong="H1004", its|strong="H5414" storerooms, its|strong="H5414" upper|strong="H5944" rooms|strong="H2315", its|strong="H5414" inside|strong="H1004" rooms|strong="H2315", and|strong="H1121" the|strong="H0853" room|strong="H2315" for|strong="H1004" the|strong="H0853" mercy-cover.
11 Davi deu a Salomão, seu filho, os planos do pórtico e das construções, salas do tesouro, aposentos superiores, aposentos interiores, assim como os da sala do propiciatório:
12 David|strong="H5973" had|strong="H3068" made|strong="H1961" plans for|strong="H1004" all|strong="H3605" parts of|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" gave|strong="H1961" them|strong="H1961" to|strong="H1961" Solomon. David|strong="H5973" gave|strong="H1961" him|strong="H5973" all|strong="H3605" the|strong="H3605" plans for|strong="H1004" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" around|strong="H5439" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" and|strong="H3068" for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rooms|strong="H3957" around|strong="H5439" it|strong="H5439". He|strong="H0834" gave|strong="H1961" him|strong="H5973" the|strong="H3605" plans for|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" storerooms and|strong="H3068" for|strong="H1004" the|strong="H3605" storerooms where|strong="H0834" they|strong="H0834" kept the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" used|strong="H1961" in|strong="H0430" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004".
12 o plano de tudo que ele tinha no espírito referente ao átrio do templo, e a todas as salas ao redor, para os tesouros do templo e os tesouros das coisas sagradas,
13 David told Solomon about|strong="H1004" the|strong="H3605" groups of|strong="H1004" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" Levites|strong="H3881". He|strong="H3068" told Solomon about|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H1004" serving|strong="H5656" in|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" and|strong="H3068" about|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" to|strong="H3068" be|strong="H3068" used|strong="H4399" in|strong="H3068" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" service|strong="H5656".
13 para as classes de sacerdotes e levitas, assim como toda a organização do serviço da casa de Deus;
14 David told Solomon how much|strong="H3605" gold|strong="H2091" and|strong="H3701" silver|strong="H3701" should be|strong="H5656" used|strong="H3605" to|strong="H3701" make all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" to|strong="H3701" be|strong="H5656" used|strong="H3605" in|strong="H3701" the|strong="H3605" Temple.
14 o modelo dos utensílios de ouro, com o peso de ouro, para todos os utensílios de cada serviço; o modelo de todos os utensílios de prata, com o peso de prata, para todos os utensílios de cada serviço;
15 There were plans for|strong="H4948" gold|strong="H2091" lamps|strong="H5216" and|strong="H3701" lampstands|strong="H4501", and|strong="H3701" there were plans for|strong="H4948" silver|strong="H3701" lamps|strong="H5216" and|strong="H3701" lampstands|strong="H4501". David told Solomon how much gold|strong="H2091" or|strong="H3701" silver|strong="H3701" to|strong="H3701" use|strong="H5656" for|strong="H4948" each|strong="H4501" lampstand|strong="H4501" and|strong="H3701" its lamps|strong="H5216". The|strong="H5656" different lampstands|strong="H4501" were to|strong="H3701" be|strong="H5656" used where needed.
15 o peso dos candeeiros de ouro e de suas lâmpadas de ouro; com a indicação do peso de cada candeeiro e de suas lâmpadas; o peso dos candeeiros de prata com a indicação do peso de cada candeeiro:
16 David told him|strong="H0853" how much gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used for|strong="H4948" each|strong="H7979" table|strong="H7979" for|strong="H4948" the|strong="H0853" holy bread and|strong="H3701" how much silver|strong="H3701" should be|strong="H3701" used for|strong="H4948" the|strong="H0853" silver|strong="H3701" tables|strong="H7979".
16 o peso de ouro para as mesas dos pães de proposição, para cada mesa e o peso de prata para as mesas de prata;
17 He told Solomon how much pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make the forks, sprinkling bowls|strong="H4219", and|strong="H3701" pitchers|strong="H7184". He told him how much gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make each gold|strong="H2091" dish and|strong="H3701" how much silver|strong="H3701" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make each silver|strong="H3701" dish.
17 o modelo dos garfos, das bacias e copos de ouro puro; dos vasos de ouro com o peso de cada vaso, dos vasos de prata com o peso de cada vaso;
18 He|strong="H3068" told him|strong="H5921" how much|strong="H5921" pure gold|strong="H2091" should|strong="H3068" be|strong="H3068" used for|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" incense|strong="H7004". David also|strong="H3068" gave Solomon the|strong="H5921" plans for|strong="H5921" God’s chariot|strong="H4818"—the|strong="H5921" mercy-cover with|strong="H3068" the|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels spreading|strong="H6566" their|strong="H3068" wings over|strong="H5921" the|strong="H5921" Box of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285". The|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels were|strong="H3742" made of|strong="H3068" gold|strong="H2091".
18 do altar dos perfumes, em ouro fino, com o peso; o modelo do carro, dos querubins de ouro que estendem suas asas para cobrir a arca da aliança do Senhor.
19 David|strong="H3027" said, “All|strong="H3605" these|strong="H3605" plans were|strong="H3027" written with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" guiding me|strong="H5921". He|strong="H3068" helped|strong="H3027" me|strong="H5921" understand|strong="H7919" everything|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" plans.”
19 Tudo isso, disse Davi, todos os modelos destas obras, foi o Senhor quem me ensinou por um escrito de sua mão.
20 David|strong="H1732" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0559" his|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010", “Be|strong="H3808" strong|strong="H2388" and|strong="H1121" brave and|strong="H1121" finish|strong="H3615" this|strong="H3588" work|strong="H4399". Don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" afraid|strong="H3372", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430", my|strong="H3605" God|strong="H0430", is|strong="H3068" with|strong="H5973" you|strong="H3588". He|strong="H3588" will|strong="H3068" help you|strong="H3588" until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" is|strong="H3068" finished|strong="H3615". He|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" leave|strong="H5800" you|strong="H3588". You|strong="H3588" will|strong="H3068" build the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
20 Disse Davi a Salomão, seu filho: Sê forte e, corajosamente, mete mãos à obra! Não temas nada e não te amedrontes; pois o Senhor Deus, meu Deus, estará contigo; ele não te desamparará, nem te abandonará até que tenhas acabado tudo o que se deve fazer para o serviço do templo.
21 The|strong="H3605" groups of|strong="H1004" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H0430" Levites|strong="H3881" are|strong="H1697" ready for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H4399" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". Every|strong="H3605" skilled worker|strong="H4399" is|strong="H0430" ready to|strong="H0430" help|strong="H5971" you|strong="H3605" with|strong="H5973" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399". The|strong="H3605" officials|strong="H8269" and|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" will|strong="H0430" obey every|strong="H3605" command|strong="H1697" you|strong="H3605" give.”
21 Eis as classes dos sacerdotes e levitas para todo o serviço do templo, e eis que estão contigo, para todo este trabalho, todos os homens devotados e hábeis, estando sob as tuas ordens os chefes do povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.