1 Crônicas 28

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 David|strong="H1732" gathered|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" commanded them|strong="H0413" to|strong="H0413" come to|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389". David|strong="H1732" called all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626", the|strong="H3605" commanders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" army|strong="H2428" groups|strong="H1121" serving|strong="H8334" the|strong="H3605" king|strong="H4428", the|strong="H3605" captains|strong="H8269", the|strong="H3605" generals|strong="H8269", the|strong="H3605" officials|strong="H8269" taking care|strong="H8334" of|strong="H1121" the|strong="H3605" property|strong="H7399" and|strong="H1121" animals that|strong="H3605" belonged to|strong="H0413" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121", the|strong="H3605" king’s|strong="H4428" important officials|strong="H8269", the|strong="H3605" powerful|strong="H1368" heroes|strong="H1368", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" brave|strong="H2428" soldiers|strong="H2428".
1 Então Davi reuniu em Jerusalém todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães dos milhares, e os capitães das centenas, e os administradores de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como também os oficiais, os poderosos, e todo o homem valente.
2 King|strong="H4428" David|strong="H1732" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" said|strong="H0559", “Listen|strong="H8085" to|strong="H0559" me|strong="H5921", my|strong="H8085" brothers|strong="H0251" and|strong="H6965" my|strong="H8085" people|strong="H5971". In|strong="H5921" my|strong="H8085" heart|strong="H3824" I|strong="H0589" wanted|strong="H3824" to|strong="H0559" build|strong="H1129" a|strong="H1129" place|strong="H4496" to|strong="H0559" keep|strong="H8085" the|strong="H0559" Box of|strong="H4428" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285". I|strong="H0589" wanted|strong="H3824" to|strong="H0559" build|strong="H1129" a|strong="H1129" place|strong="H4496" that|strong="H8085" would|strong="H3068" be|strong="H3068" God’s|strong="H0430" footstool. And|strong="H6965" I|strong="H0589" made|strong="H3559" the|strong="H0559" plans for|strong="H5921" building|strong="H1129" that|strong="H8085" house|strong="H1004" for|strong="H5921" God|strong="H0430".
2 E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu; em meu coração propus eu edificar uma casa de repouso para a arca da aliança do Senhor e para o estrado dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar.
3 But|strong="H3588" God|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H3808", ‘No|strong="H3808" David, you|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" build|strong="H1129" a|strong="H3588" house|strong="H1004" for|strong="H3588" my|strong="H3588" name|strong="H8034". You|strong="H0859" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do that|strong="H3588" because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0376" a|strong="H3588" soldier|strong="H4421", and|strong="H0430" you|strong="H0859" have|strong="H0376" killed many men|strong="H0376".’
3 Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue.
4 “The|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", chose|strong="H0977" the|strong="H3605" tribe of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H1961" lead the|strong="H3605" twelve tribes of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". Then|strong="H1961" from|strong="H5921" that|strong="H3588" tribe he|strong="H3588" chose|strong="H0977" my|strong="H3605" father’s|strong="H0001" family|strong="H1004". And|strong="H1121" from|strong="H5921" that|strong="H3588" family|strong="H1004" he|strong="H3588" chose|strong="H0977" me|strong="H5921" to|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" forever|strong="H5769". Yes|strong="H3588", God|strong="H0430" wanted to|strong="H1961" make|strong="H7521" me|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
4 E o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por soberano, e a casa de meu pai na casa de Judá; e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" me|strong="H5414" many|strong="H7227" sons|strong="H1121". And|strong="H1121" from|strong="H5921" all|strong="H3605" those|strong="H3605" sons|strong="H1121", he|strong="H3588" chose|strong="H0977" Solomon|strong="H8010" to|strong="H5921" be|strong="H1121" the|strong="H3605" new king|strong="H3678" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". But|strong="H3588" really, Israel|strong="H3478" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" kingdom|strong="H4438".
5 E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel.
6 He|strong="H1931" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H0589", ‘David, your|strong="H3588" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" will|strong="H1961" build|strong="H1129" my|strong="H1961" Temple|strong="H1004" and|strong="H1121" the|strong="H0559" area around it|strong="H1931", because|strong="H3588" I|strong="H0589" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" Solomon|strong="H8010" to|strong="H0559" be|strong="H1961" my|strong="H1961" son|strong="H1121", and|strong="H1121" I|strong="H0589" will|strong="H1961" be|strong="H1961" his|strong="H1961" father|strong="H0001".
6 E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai.
7 Solomon is|strong="H2088" obeying my|strong="H0518" laws and|strong="H3117" commands|strong="H4687" now|strong="H3117". If|strong="H0518" he|strong="H0518" continues to|strong="H5704" obey|strong="H6213" my|strong="H0518" laws, I|strong="H0518" will|strong="H5704" make|strong="H6213" Solomon’s kingdom|strong="H4438" strong|strong="H2388" forever|strong="H5769".’”
7 E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como até ao dia de hoje.
8 David said, “Now|strong="H6258", in|strong="H0430" front of|strong="H1121" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" people|strong="H1121", and|strong="H1121" before|strong="H5869" God|strong="H0430", I|strong="H5704" tell|strong="H3605" you|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605": Be|strong="H1121" careful|strong="H8104" to|strong="H5704" obey|strong="H8104" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H4687" of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H6258" you|strong="H3605" can|strong="H5869" keep|strong="H8104" this|strong="H6258" good|strong="H2896" land|strong="H0776" and|strong="H1121" pass it|strong="H5704" on|strong="H0776" to|strong="H5704" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" forever|strong="H5769".
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do Senhor, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
9 “And|strong="H1121" you|strong="H0859", my|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010", know|strong="H3045" the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H1121" your|strong="H3068" father|strong="H0001". Serve|strong="H5647" God|strong="H0430" with|strong="H3068" a|strong="H3588" pure heart|strong="H3820". Be|strong="H1121" happy to|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H0853", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" knows|strong="H3045" what|strong="H3336" is|strong="H3068" in|strong="H0430" everyone’s|strong="H3605" heart|strong="H3820". He|strong="H3588" knows|strong="H3045" what|strong="H3336" you|strong="H0859" are|strong="H1121" thinking. If|strong="H0518" you|strong="H0859" go to|strong="H3068" him|strong="H0853" for|strong="H3588" help, you|strong="H0859" will|strong="H3068" get|strong="H0995" an|strong="H3588" answer. But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H0859" turn|strong="H0995" away|strong="H3605" from|strong="H5315" him|strong="H0853", he|strong="H3588" will|strong="H3068" leave|strong="H5800" you|strong="H0859" forever|strong="H5703".
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o Senhor todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 Solomon, you|strong="H3588" must understand|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen|strong="H0977" you|strong="H3588" to|strong="H3068" build|strong="H1129" his|strong="H3068" holy|strong="H4720" place|strong="H1004"—the|strong="H3588" Temple|strong="H1004". Be|strong="H3068" strong|strong="H2388" and|strong="H3068" finish the|strong="H3588" job.”
10 Olha, pois, agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Then|strong="H0853" David|strong="H1732" gave|strong="H5414" his|strong="H5414" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" the|strong="H0853" plans for|strong="H1004" building the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". They included plans for|strong="H1004" the|strong="H0853" porch|strong="H0197" around the|strong="H0853" Temple|strong="H1004", its|strong="H5414" buildings|strong="H1004", its|strong="H5414" storerooms, its|strong="H5414" upper|strong="H5944" rooms|strong="H2315", its|strong="H5414" inside|strong="H1004" rooms|strong="H2315", and|strong="H1121" the|strong="H0853" room|strong="H2315" for|strong="H1004" the|strong="H0853" mercy-cover.
11 E deu Davi a Salomão, seu filho, a planta do alpendre com as suas casas, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório.
12 David|strong="H5973" had|strong="H3068" made|strong="H1961" plans for|strong="H1004" all|strong="H3605" parts of|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" gave|strong="H1961" them|strong="H1961" to|strong="H1961" Solomon. David|strong="H5973" gave|strong="H1961" him|strong="H5973" all|strong="H3605" the|strong="H3605" plans for|strong="H1004" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" around|strong="H5439" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" and|strong="H3068" for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rooms|strong="H3957" around|strong="H5439" it|strong="H5439". He|strong="H0834" gave|strong="H1961" him|strong="H5973" the|strong="H3605" plans for|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" storerooms and|strong="H3068" for|strong="H1004" the|strong="H3605" storerooms where|strong="H0834" they|strong="H0834" kept the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" used|strong="H1961" in|strong="H0430" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004".
12 E também a planta de tudo quanto tinha em mente, a saber: dos átrios da casa do Senhor, e de todas as câmaras ao redor, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas sagradas;
13 David told Solomon about|strong="H1004" the|strong="H3605" groups of|strong="H1004" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" Levites|strong="H3881". He|strong="H3068" told Solomon about|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H1004" serving|strong="H5656" in|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" and|strong="H3068" about|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" to|strong="H3068" be|strong="H3068" used|strong="H4399" in|strong="H3068" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" service|strong="H5656".
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do Senhor, e para todos os utensílios do ministério da casa do Senhor.
14 David told Solomon how much|strong="H3605" gold|strong="H2091" and|strong="H3701" silver|strong="H3701" should be|strong="H5656" used|strong="H3605" to|strong="H3701" make all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" to|strong="H3701" be|strong="H5656" used|strong="H3605" in|strong="H3701" the|strong="H3605" Temple.
14 E deu ouro, segundo o peso do ouro, para todos os utensílios de cada ministério; também a prata, por peso, para todos os utensílios de prata, para todos os utensílios de cada ministério.
15 There were plans for|strong="H4948" gold|strong="H2091" lamps|strong="H5216" and|strong="H3701" lampstands|strong="H4501", and|strong="H3701" there were plans for|strong="H4948" silver|strong="H3701" lamps|strong="H5216" and|strong="H3701" lampstands|strong="H4501". David told Solomon how much gold|strong="H2091" or|strong="H3701" silver|strong="H3701" to|strong="H3701" use|strong="H5656" for|strong="H4948" each|strong="H4501" lampstand|strong="H4501" and|strong="H3701" its lamps|strong="H5216". The|strong="H5656" different lampstands|strong="H4501" were to|strong="H3701" be|strong="H5656" used where needed.
15 E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias; também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal.
16 David told him|strong="H0853" how much gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used for|strong="H4948" each|strong="H7979" table|strong="H7979" for|strong="H4948" the|strong="H0853" holy bread and|strong="H3701" how much silver|strong="H3701" should be|strong="H3701" used for|strong="H4948" the|strong="H0853" silver|strong="H3701" tables|strong="H7979".
16 Também deu o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata.
17 He told Solomon how much pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make the forks, sprinkling bowls|strong="H4219", and|strong="H3701" pitchers|strong="H7184". He told him how much gold|strong="H2091" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make each gold|strong="H2091" dish and|strong="H3701" how much silver|strong="H3701" should be|strong="H3701" used to|strong="H3701" make each silver|strong="H3701" dish.
17 E ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para os jarros, e para as taças de ouro, para cada taça seu peso; como também para as taças de prata, para cada taça seu peso.
18 He|strong="H3068" told him|strong="H5921" how much|strong="H5921" pure gold|strong="H2091" should|strong="H3068" be|strong="H3068" used for|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" incense|strong="H7004". David also|strong="H3068" gave Solomon the|strong="H5921" plans for|strong="H5921" God’s chariot|strong="H4818"—the|strong="H5921" mercy-cover with|strong="H3068" the|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels spreading|strong="H6566" their|strong="H3068" wings over|strong="H5921" the|strong="H5921" Box of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285". The|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels were|strong="H3742" made of|strong="H3068" gold|strong="H2091".
18 E para o altar do incenso, ouro purificado, por seu peso; como também o ouro para o modelo do carro, a saber, dos querubins, que haviam de estender as asas, e cobrir a arca da aliança do Senhor.
19 David|strong="H3027" said, “All|strong="H3605" these|strong="H3605" plans were|strong="H3027" written with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" guiding me|strong="H5921". He|strong="H3068" helped|strong="H3027" me|strong="H5921" understand|strong="H7919" everything|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" plans.”
19 Tudo isto, disse Davi, fez-me entender o Senhor, por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta.
20 David|strong="H1732" also|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0559" his|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010", “Be|strong="H3808" strong|strong="H2388" and|strong="H1121" brave and|strong="H1121" finish|strong="H3615" this|strong="H3588" work|strong="H4399". Don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" afraid|strong="H3372", because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430", my|strong="H3605" God|strong="H0430", is|strong="H3068" with|strong="H5973" you|strong="H3588". He|strong="H3588" will|strong="H3068" help you|strong="H3588" until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" is|strong="H3068" finished|strong="H3615". He|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" leave|strong="H5800" you|strong="H3588". You|strong="H3588" will|strong="H3068" build the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
20 E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te apavores; porque o Senhor Deus, meu Deus, há de ser contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do Senhor.
21 The|strong="H3605" groups of|strong="H1004" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H0430" Levites|strong="H3881" are|strong="H1697" ready for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H4399" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". Every|strong="H3605" skilled worker|strong="H4399" is|strong="H0430" ready to|strong="H0430" help|strong="H5971" you|strong="H3605" with|strong="H5973" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399". The|strong="H3605" officials|strong="H8269" and|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" will|strong="H0430" obey every|strong="H3605" command|strong="H1697" you|strong="H3605" give.”
21 E eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus; estão também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os teus mandados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.