1 Crônicas 25
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 David|strong="H1732" and|strong="H1121" the|strong="H1961" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H1961" army|strong="H6635" separated|strong="H0914" the|strong="H1961" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", Heman|strong="H1968", and|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038" for|strong="H6635" special service|strong="H5656". Their|strong="H1961" special service|strong="H5656" was|strong="H1961" to|strong="H1961" prophesy|strong="H5030" God’s message with|strong="H0376" harps|strong="H3658", lyres|strong="H3658", and|strong="H1121" cymbals|strong="H4700". Here is|strong="H0376" a|strong="H1961" list|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H1961" men|strong="H0376" who|strong="H0376" served|strong="H1961" this|strong="H0376" way:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 From|strong="H5921" Asaph’s family: Zaccur|strong="H2139", Joseph|strong="H3130", Nethaniah|strong="H5418", and|strong="H1121" Asarelah. King|strong="H4428" David|strong="H3027" chose Asaph|strong="H0623" to|strong="H5921" prophesy|strong="H5012". And|strong="H1121" Asaph|strong="H0623" led his|strong="H5921" sons|strong="H1121".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 From|strong="H5921" Jeduthun’s family|strong="H0001": Gedaliah|strong="H1436", Zeri|strong="H6874", Jeshaiah|strong="H3470", Shimei, Hashabiah|strong="H2811", and|strong="H1121" Mattithiah|strong="H4993". There|strong="H3068" were|strong="H1121" six|strong="H8337" of|strong="H1121" them|strong="H5921". Jeduthun|strong="H3038" led his|strong="H5921" sons|strong="H1121". Jeduthun|strong="H3038" used harps|strong="H3658" to|strong="H5921" prophesy|strong="H5012" and|strong="H1121" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" and|strong="H1121" praise|strong="H1984" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Heman’s sons|strong="H1121" who|strong="H1121" served were|strong="H1121" Bukkiah|strong="H1232", Mattaniah|strong="H4983", Uzziel|strong="H5816", Shubael|strong="H7619", and|strong="H1121" Jerimoth|strong="H3406"; Hananiah|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliathah|strong="H0448", Giddalti|strong="H1437", and|strong="H1121" Romamti Ezer; Joshbekashah|strong="H3436", Mallothi|strong="H4413", Hothir|strong="H1956", and|strong="H1121" Mahazioth|strong="H4238".
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All|strong="H3605" these|strong="H0428" men|strong="H1121" were|strong="H1121" Heman’s sons|strong="H1121". Heman|strong="H1968" was|strong="H0430" David’s seer|strong="H2374". God|strong="H0430" promised|strong="H5414" to|strong="H5414" make|strong="H5414" Heman|strong="H1968" strong|strong="H7161". So|strong="H5414" Heman|strong="H1968" had|strong="H0430" many sons|strong="H1121". God|strong="H0430" gave|strong="H5414" Heman|strong="H1968" fourteen|strong="H6240" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" three|strong="H7969" daughters|strong="H1323".
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Heman|strong="H1968" led all|strong="H3605" his|strong="H3605" sons|strong="H0001" in|strong="H5921" singing|strong="H7892" in|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" temple|strong="H1004". His|strong="H3605" sons|strong="H0001" used|strong="H3605" cymbals|strong="H4700", lyres|strong="H3658", and|strong="H3068" harps|strong="H3658". That|strong="H3605" was|strong="H3068" their|strong="H3605" way|strong="H3605" of|strong="H4428" serving|strong="H5656" in|strong="H5921" God’s|strong="H0430" temple|strong="H1004". King|strong="H4428" David|strong="H3027" chose these|strong="H0428" men|strong="H3605".
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 These|strong="H3605" men|strong="H3605" and|strong="H3068" their|strong="H3605" relatives|strong="H0251" from|strong="H1961" the|strong="H3605" tribe|strong="H0251" of|strong="H3068" Levi were|strong="H1961" trained|strong="H3925" to|strong="H1961" sing. There|strong="H1961" were|strong="H1961" 288 men|strong="H3605" who|strong="H3605" learned|strong="H3925" to|strong="H1961" sing praises|strong="H3068" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 They threw|strong="H5307" lots|strong="H1486" to|strong="H5973" choose the|strong="H5973" different kinds of|strong="H4931" work each person|strong="H0995" was|strong="H1486" to|strong="H5973" do. Everyone was|strong="H1486" treated the|strong="H5973" same. Young and|strong="H1419" old|strong="H1419" were|strong="H5307" treated the|strong="H5973" same. And|strong="H1419" the|strong="H5973" teacher|strong="H0995" was|strong="H1486" treated the|strong="H5973" same as|strong="H5980" the|strong="H5973" student.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 The|strong="H3318" first|strong="H7223" one|strong="H1931" chosen was|strong="H1931" Asaph|strong="H0623" (Joseph|strong="H3130").
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 Third|strong="H7992", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Zaccur’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 Fourth|strong="H7243", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Izri’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 Fifth|strong="H2549", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Nethaniah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 Sixth|strong="H8345", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Bukkiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 Seventh|strong="H7637", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Asarelah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 Eighth|strong="H8066", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Jeshaiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 Ninth|strong="H8671", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mattaniah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 Tenth|strong="H6224", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Shimei’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 Eleventh|strong="H6240", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Azarel’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 Twelfth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hashabiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 Thirteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Shubael’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 Fourteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mattithiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 Fifteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Jeremoth’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 Sixteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hananiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 Seventeenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Joshbekashah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 Eighteenth|strong="H6240", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hanani’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 Nineteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mallothi’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 Twentieth|strong="H6242", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Eliathah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 Twenty-first, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hothir’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 Twenty-second, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Giddalti’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 Twenty-third|strong="H6242", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mahazioth’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 Twenty-fourth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Romamti Ezer’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.