1 Crônicas 25
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC
1 David|strong="H1732" and|strong="H1121" the|strong="H1961" leaders|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H1961" army|strong="H6635" separated|strong="H0914" the|strong="H1961" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", Heman|strong="H1968", and|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038" for|strong="H6635" special service|strong="H5656". Their|strong="H1961" special service|strong="H5656" was|strong="H1961" to|strong="H1961" prophesy|strong="H5030" God’s message with|strong="H0376" harps|strong="H3658", lyres|strong="H3658", and|strong="H1121" cymbals|strong="H4700". Here is|strong="H0376" a|strong="H1961" list|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H1961" men|strong="H0376" who|strong="H0376" served|strong="H1961" this|strong="H0376" way:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 From|strong="H5921" Asaph’s family: Zaccur|strong="H2139", Joseph|strong="H3130", Nethaniah|strong="H5418", and|strong="H1121" Asarelah. King|strong="H4428" David|strong="H3027" chose Asaph|strong="H0623" to|strong="H5921" prophesy|strong="H5012". And|strong="H1121" Asaph|strong="H0623" led his|strong="H5921" sons|strong="H1121".
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 From|strong="H5921" Jeduthun’s family|strong="H0001": Gedaliah|strong="H1436", Zeri|strong="H6874", Jeshaiah|strong="H3470", Shimei, Hashabiah|strong="H2811", and|strong="H1121" Mattithiah|strong="H4993". There|strong="H3068" were|strong="H1121" six|strong="H8337" of|strong="H1121" them|strong="H5921". Jeduthun|strong="H3038" led his|strong="H5921" sons|strong="H1121". Jeduthun|strong="H3038" used harps|strong="H3658" to|strong="H5921" prophesy|strong="H5012" and|strong="H1121" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" and|strong="H1121" praise|strong="H1984" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Heman’s sons|strong="H1121" who|strong="H1121" served were|strong="H1121" Bukkiah|strong="H1232", Mattaniah|strong="H4983", Uzziel|strong="H5816", Shubael|strong="H7619", and|strong="H1121" Jerimoth|strong="H3406"; Hananiah|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliathah|strong="H0448", Giddalti|strong="H1437", and|strong="H1121" Romamti Ezer; Joshbekashah|strong="H3436", Mallothi|strong="H4413", Hothir|strong="H1956", and|strong="H1121" Mahazioth|strong="H4238".
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 All|strong="H3605" these|strong="H0428" men|strong="H1121" were|strong="H1121" Heman’s sons|strong="H1121". Heman|strong="H1968" was|strong="H0430" David’s seer|strong="H2374". God|strong="H0430" promised|strong="H5414" to|strong="H5414" make|strong="H5414" Heman|strong="H1968" strong|strong="H7161". So|strong="H5414" Heman|strong="H1968" had|strong="H0430" many sons|strong="H1121". God|strong="H0430" gave|strong="H5414" Heman|strong="H1968" fourteen|strong="H6240" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" three|strong="H7969" daughters|strong="H1323".
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Heman|strong="H1968" led all|strong="H3605" his|strong="H3605" sons|strong="H0001" in|strong="H5921" singing|strong="H7892" in|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" temple|strong="H1004". His|strong="H3605" sons|strong="H0001" used|strong="H3605" cymbals|strong="H4700", lyres|strong="H3658", and|strong="H3068" harps|strong="H3658". That|strong="H3605" was|strong="H3068" their|strong="H3605" way|strong="H3605" of|strong="H4428" serving|strong="H5656" in|strong="H5921" God’s|strong="H0430" temple|strong="H1004". King|strong="H4428" David|strong="H3027" chose these|strong="H0428" men|strong="H3605".
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 These|strong="H3605" men|strong="H3605" and|strong="H3068" their|strong="H3605" relatives|strong="H0251" from|strong="H1961" the|strong="H3605" tribe|strong="H0251" of|strong="H3068" Levi were|strong="H1961" trained|strong="H3925" to|strong="H1961" sing. There|strong="H1961" were|strong="H1961" 288 men|strong="H3605" who|strong="H3605" learned|strong="H3925" to|strong="H1961" sing praises|strong="H3068" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 They threw|strong="H5307" lots|strong="H1486" to|strong="H5973" choose the|strong="H5973" different kinds of|strong="H4931" work each person|strong="H0995" was|strong="H1486" to|strong="H5973" do. Everyone was|strong="H1486" treated the|strong="H5973" same. Young and|strong="H1419" old|strong="H1419" were|strong="H5307" treated the|strong="H5973" same. And|strong="H1419" the|strong="H5973" teacher|strong="H0995" was|strong="H1486" treated the|strong="H5973" same as|strong="H5980" the|strong="H5973" student.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 The|strong="H3318" first|strong="H7223" one|strong="H1931" chosen was|strong="H1931" Asaph|strong="H0623" (Joseph|strong="H3130").
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 Third|strong="H7992", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Zaccur’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 Fourth|strong="H7243", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Izri’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 Fifth|strong="H2549", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Nethaniah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 Sixth|strong="H8345", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Bukkiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 Seventh|strong="H7637", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Asarelah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 Eighth|strong="H8066", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Jeshaiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 Ninth|strong="H8671", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mattaniah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 Tenth|strong="H6224", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Shimei’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 Eleventh|strong="H6240", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Azarel’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 Twelfth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hashabiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 Thirteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Shubael’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 Fourteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mattithiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 Fifteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Jeremoth’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 Sixteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hananiah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 Seventeenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Joshbekashah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 Eighteenth|strong="H6240", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hanani’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 Nineteenth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mallothi’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 Twentieth|strong="H6242", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Eliathah’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 Twenty-first, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Hothir’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 Twenty-second, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Giddalti’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 Twenty-third|strong="H6242", there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Mahazioth’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 Twenty-fourth, there were|strong="H1121" 12 men|strong="H1121" chosen from|strong="H1121" Romamti Ezer’s sons|strong="H1121" and|strong="H1121" relatives|strong="H0251".
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.