Salmos 139

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" searched|strong="H2713" me|strong="H3045", and|strong="H3068" known|strong="H3045" me.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045" my|strong="H3045" downsitting|strong="H3427" and|strong="H6965" mine|strong="H3045" uprising|strong="H6965";
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Thou searchest out|strong="H3605" my|strong="H3605" path|strong="H1870" and|strong="H1870" my|strong="H3605" lying down|strong="H1870",
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 For|strong="H3588" there|strong="H3605" is|strong="H3068" not|strong="H3045" a|strong="H3068" word|strong="H4405" in|strong="H3068" my|strong="H3605" tongue|strong="H3956",
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Thou hast beset|strong="H6696" me|strong="H5921" behind|strong="H6696" and|strong="H3709" before|strong="H5921",
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Such knowledge|strong="H1847" is|strong="H1847" too|strong="H4480" wonderful|strong="H6383" for|strong="H3808" me|strong="H4480";
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Whither shall|strong="H7307" I|strong="H6440" go|strong="H3212" from|strong="H6440" thy|strong="H6440" Spirit|strong="H7307"?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If|strong="H2005" I|strong="H2005" ascend up|strong="H5266" into|strong="H5266" heaven|strong="H8064", thou art there|strong="H8033":
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 If I|strong="H3671" take|strong="H5375" the|strong="H5375" wings|strong="H3671" of|strong="H3220" the|strong="H5375" morning|strong="H7837",
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Even|strong="H1571" there|strong="H8033" shall|strong="H3027" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" lead|strong="H5148" me|strong="H5148",
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 If I say, Surely the|strong="H1157" darkness|strong="H2822" shall|strong="H2822" overwhelm|strong="H7779" me|strong="H1157",
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Even|strong="H1571" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822" hideth|strong="H2821" not|strong="H3808" from|strong="H4480" thee,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" didst form my|strong="H3588" inward|strong="H3629" parts|strong="H3629":
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I|strong="H3588" will|strong="H5315" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H5315" thee; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am fearfully|strong="H3372" and|strong="H3045" wonderfully|strong="H6395" made|strong="H3045":
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My|strong="H6213" frame|strong="H6108" was|strong="H3808" not|strong="H3808" hidden|strong="H3582" from|strong="H4480" thee|strong="H6213",
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Thine|strong="H7200" eyes|strong="H5869" did|strong="H3808" see|strong="H7200" mine|strong="H7200" unformed|strong="H1564" substance|strong="H1564";
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 How|strong="H4100" precious|strong="H3365" also are|strong="H4100" thy|strong="H3365" thoughts|strong="H7454" unto|strong="H7218" me|strong="H4100", O|strong="H3068" God!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 If I should|strong="H5608" count|strong="H5608" them|strong="H5750", they|strong="H5608" are|strong="H5973" more|strong="H5750" in|strong="H5750" number|strong="H5608" than|strong="H7235" the|strong="H5973" sand|strong="H2344":
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Surely thou wilt slay|strong="H6991" the|strong="H4480" wicked|strong="H7563", O|strong="H3068" God:
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 For|strong="H5375" they|strong="H5375" speak against thee wickedly|strong="H4209",
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do|strong="H3068" not|strong="H3808" I|strong="H3808" hate|strong="H8130" them|strong="H8130", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3068" hate|strong="H8130" thee|strong="H8130"?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I|strong="H1961" hate|strong="H8130" them|strong="H8130" with|strong="H1961" perfect|strong="H8503" hatred|strong="H8135":
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Search|strong="H2713" me|strong="H3824", O|strong="H3068" God, and|strong="H3045" know|strong="H3045" my|strong="H3045" heart|strong="H3824":
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 And|strong="H5769" see|strong="H7200" if|strong="H7200" there|strong="H5769" be|strong="H5769" any|strong="H7200" wicked|strong="H6090" way|strong="H1870" in|strong="H1870" me|strong="H7200",
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.