Salmos 12
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA
1 Help, Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H5921" the|strong="H5921" godly man ceaseth;
1 Socorro, Senhor ! Porque já não há homens piedosos; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 They|strong="H3588" speak falsehood everyone with|strong="H3068" his|strong="H3068" neighbor:
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3820" cut off|strong="H7453" all flattering|strong="H2513" lips|strong="H8193",
3 Corte o Senhor todos os lábios bajuladores, a língua que fala soberbamente,
4 Who|strong="H3605" have|strong="H3068" said|strong="H1696", With|strong="H3068" our|strong="H3068" tongue|strong="H3956" will|strong="H3068" we|strong="H3068" prevail;
4 pois dizem: Com a língua prevaleceremos, os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?
5 Because of|strong="H8193" the|strong="H1396" oppression of|strong="H8193" the|strong="H1396" poor, because of|strong="H8193" the|strong="H1396" sighing of|strong="H8193" the|strong="H1396" needy,
5 Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora, diz o e porei a salvo a quem por isso suspira.
6 The|strong="H3068" words of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" are|strong="H3068" pure words;
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em cadinho de barro, depurada sete vezes.
7 Thou wilt keep them|strong="H3068", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; desta geração nos livrarás para sempre.
8 The|strong="H8104" wicked walk on|strong="H3068" every|strong="H1755" side,
8 Por todos os lugares andam os perversos, quando entre os filhos dos homens a vileza é exaltada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.