Provérbios 6

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son|strong="H1121", if|strong="H1121" thou art become|strong="H6148" surety|strong="H6148" for|strong="H1121" thy|strong="H1121" neighbor|strong="H7453",
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Thou art snared|strong="H3369" with|strong="H6310" the|strong="H3920" words|strong="H6310" of|strong="H6310" thy mouth|strong="H6310",
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Do|strong="H6213" this|strong="H2063" now|strong="H3588", my|strong="H5337" son|strong="H1121", and|strong="H1121" deliver|strong="H5337" thyself,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Give|strong="H5414" not|strong="H5414" sleep|strong="H8142" to|strong="H5414" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869",
4 Não durma, nem descanse;
5 Deliver|strong="H5337" thyself as|strong="H3027" a|strong="H3068" roe|strong="H6643" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of the hunter,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Go|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H7200" ant|strong="H5244", thou|strong="H7200" sluggard|strong="H6102";
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Which having no chief|strong="H7101",
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 Provideth|strong="H3559" her|strong="H3559" bread|strong="H3899" in|strong="H3899" the|strong="H3559" summer|strong="H7019",
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 How|strong="H4970" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" sleep|strong="H8142", O|strong="H3068" sluggard|strong="H6102"?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Yet a|strong="H3068" little|strong="H4592" sleep|strong="H8142", a|strong="H3068" little|strong="H4592" slumber|strong="H8572",
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 So|strong="H1980" shall thy poverty|strong="H7389" come|strong="H1980" as|strong="H1980" a|strong="H3068" robber|strong="H1980",
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 A|strong="H3068" worthless|strong="H1100" person|strong="H1980", a|strong="H3068" man of|strong="H6310" iniquity,
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 That|strong="H5869" winketh|strong="H7169" with|strong="H5869" his|strong="H7169" eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" speaketh|strong="H4448" with|strong="H5869" his|strong="H7169" feet|strong="H7272",
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 In|strong="H7971" whose|strong="H3605" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" perverseness,
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Therefore|strong="H3651" shall his|strong="H5921" calamity come suddenly|strong="H6597";
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 There|strong="H3068" are|strong="H3068" six|strong="H8337" things|strong="H8441" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hateth|strong="H8130";
16 — ausente —
17 Haughty|strong="H7311" eyes|strong="H5869", a|strong="H3068" lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956",
17 — ausente —
18 A|strong="H3068" heart|strong="H3820" that|strong="H7451" deviseth|strong="H2790" wicked|strong="H7451" purposes|strong="H4284",
18 — ausente —
19 A|strong="H3068" false|strong="H8267" witness|strong="H5707" that|strong="H7971" uttereth lies|strong="H3577",
19 — ausente —
20 My|strong="H5341" son|strong="H1121", keep|strong="H5341" the|strong="H5341" commandment|strong="H4687" of|strong="H1121" thy|strong="H5341" father|strong="H1121",
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Bind|strong="H7194" them|strong="H5921" continually|strong="H8548" upon|strong="H5921" thy|strong="H5921" heart|strong="H3820";
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 When|strong="H1980" thou|strong="H1980" walkest|strong="H1980", it|strong="H1931" shall|strong="H1931" lead|strong="H5148" thee|strong="H5148";
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 For|strong="H3588" the|strong="H3588" commandment|strong="H4687" is|strong="H1870" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216"; and|strong="H1870" the|strong="H3588" law|strong="H8451" is|strong="H1870" light|strong="H5216";
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 To|strong="H8104" keep|strong="H8104" thee from|strong="H7451" the|strong="H8104" evil|strong="H7451" woman|strong="H5237",
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Lust|strong="H2530" not|strong="H3947" after her|strong="H3947" beauty|strong="H3308" in|strong="H3947" thy|strong="H3947" heart|strong="H3824";
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 For|strong="H3588" on|strong="H1157" account|strong="H5704" of|strong="H3603" a|strong="H3068" harlot|strong="H2181" a man is brought to|strong="H5704" a|strong="H3068" piece|strong="H3603" of|strong="H3603" bread|strong="H3899";
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Can|strong="H3808" a|strong="H3068" man take|strong="H2846" fire in|strong="H3808" his|strong="H3808" bosom|strong="H2436",
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Or|strong="H3808" can|strong="H1980" one|strong="H3808" walk|strong="H1980" upon|strong="H5921" hot|strong="H1513" coals|strong="H1513",
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 So|strong="H3651" he|strong="H3651" that|strong="H3605" goeth in|strong="H3808" to|strong="H3808" his|strong="H3605" neighbor|strong="H7453"’s wife;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Men|strong="H5315" do not|strong="H3808" despise a|strong="H3068" thief|strong="H1590", if|strong="H3588" he|strong="H3588" steal|strong="H1589"
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 But|strong="H7999" if he|strong="H3605" be|strong="H5414" found|strong="H4672", he|strong="H3605" shall|strong="H1004" restore|strong="H7999" sevenfold|strong="H7659";
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 He|strong="H1931" that|strong="H1931" committeth|strong="H6213" adultery|strong="H5003" with|strong="H6213" a|strong="H3068" woman is|strong="H1931" void|strong="H2638" of|strong="H3820" understanding|strong="H3820":
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Wounds|strong="H5061" and|strong="H2781" dishonor|strong="H7036" shall|strong="H3808" he|strong="H3808" get|strong="H4672";
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 For|strong="H3588" jealousy|strong="H7068" is|strong="H3117" the|strong="H3588" rage|strong="H2534" of|strong="H3117" a|strong="H3068" man|strong="H1397";
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 He|strong="H3588" will|strong="H3808" not|strong="H3808" regard|strong="H5375" any|strong="H3605" ransom|strong="H3724";
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.