Provérbios 4
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 Hear|strong="H8085", my sons|strong="H1121", the|strong="H8085" instruction|strong="H4148" of|strong="H1121" a|strong="H3068" father|strong="H1121",
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 For|strong="H3588" I|strong="H3588" give|strong="H5414" you|strong="H5414" good|strong="H2896" doctrine|strong="H3948";
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 For|strong="H3588" I|strong="H3588" was|strong="H1961" a|strong="H3068" son|strong="H1121" unto|strong="H6440" my|strong="H1961" father|strong="H1121",
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 And|strong="H1697" he|strong="H1697" taught|strong="H3384" me|strong="H8104", and|strong="H1697" said|strong="H1697" unto|strong="H1697" me|strong="H8104":
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451", get|strong="H7069" understanding;
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Forsake|strong="H5800" her|strong="H5800" not, and|strong="H8104" she will|strong="H5341" preserve|strong="H5341" thee|strong="H5800";
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Wisdom|strong="H2451" is the|strong="H3605" principal thing|strong="H3605"; therefore get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451";
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Exalt|strong="H7311" her|strong="H3513", and|strong="H7311" she|strong="H3588" will|strong="H3588" promote|strong="H7311" thee;
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 She will|strong="H5414" give|strong="H5414" to|strong="H5414" thy|strong="H5414" head|strong="H7218" a|strong="H3068" chaplet of|strong="H7218" grace|strong="H2580";
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Hear|strong="H8085", O|strong="H3068" my|strong="H8085" son|strong="H1121", and|strong="H1121" receive|strong="H3947" my|strong="H8085" sayings;
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 I|strong="H1870" have taught|strong="H3384" thee|strong="H1870" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" wisdom|strong="H2451";
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 When thou|strong="H3212" goest|strong="H3212", thy steps|strong="H6806" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" straitened|strong="H3334";
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Take|strong="H2388" fast|strong="H2388" hold|strong="H2388" of|strong="H2416" instruction|strong="H4148"; let|strong="H7503" her|strong="H1931" not|strong="H3588" go|strong="H7503":
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Enter not|strong="H1870" into the|strong="H1870" path|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H1870" wicked|strong="H7563",
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Avoid|strong="H6544" it|strong="H5921", pass|strong="H5674" not|strong="H5674" by|strong="H5921" it|strong="H5921";
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 For|strong="H3588" they|strong="H3588" sleep|strong="H8142" not|strong="H3808", except|strong="H3588" they|strong="H3588" do|strong="H7489" evil|strong="H7489";
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 For|strong="H3588" they|strong="H3588" eat|strong="H3898" the|strong="H3588" bread|strong="H3899" of|strong="H3899" wickedness|strong="H7562",
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 But|strong="H6662" the|strong="H3117" path of|strong="H3117" the|strong="H3117" righteous|strong="H6662" is|strong="H3117" as|strong="H5704" the|strong="H3117" dawning light|strong="H5051",
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 The|strong="H3045" way|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H3045" wicked|strong="H7563" is|strong="H4100" as darkness:
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" to|strong="H1121" my|strong="H5186" words|strong="H1697";
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Let|strong="H3868" them|strong="H8432" not|strong="H5869" depart|strong="H3868" from|strong="H5869" thine|strong="H8432" eyes|strong="H5869";
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 For|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" life|strong="H2416" unto|strong="H1320" those|strong="H1992" that|strong="H3588" find|strong="H4672" them|strong="H1992",
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Keep|strong="H5341" thy|strong="H5341" heart|strong="H3820" with|strong="H3820" all|strong="H3605" diligence|strong="H4929";
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Put|strong="H5493" away|strong="H5493" from|strong="H4480" thee a|strong="H3068" wayward mouth|strong="H6310",
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Let|strong="H6079" thine|strong="H5048" eyes|strong="H5869" look|strong="H5027" right|strong="H3474" on|strong="H5027",
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Make|strong="H3559" level|strong="H6424" the|strong="H3605" path|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H3559" feet|strong="H7272",
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Turn|strong="H5493" not|strong="H5186" to|strong="H5493" the|strong="H5493" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" nor|strong="H7451" to|strong="H5493" the|strong="H5493" left|strong="H8040":
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.