Oséias 14
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 O|strong="H3068" Israel, return unto Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H2719" God; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast fallen|strong="H5307" by|strong="H5307" thine iniquity.
1 Povo de Israel, volte para o Senhor , seu Deus! Você caiu porque pecou.
2 Take|strong="H7725" with|strong="H3068" you|strong="H3588" words, and|strong="H3478" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" Jehovah|strong="H3068": say|strong="H7725" unto|strong="H7725" him|strong="H7725", Take|strong="H7725" away|strong="H7725" all|strong="H5704" iniquity|strong="H5771", and|strong="H3478" accept that|strong="H3588" which|strong="H3068" is|strong="H3068" good: so|strong="H7725" will|strong="H3068" we|strong="H3068" render|strong="H7725" as bullocks the offering of our|strong="H3068" lips.
2 Voltem para Deus e orem assim: “Perdoa todos os nossos pecados, ouve a nossa oração, e os nossos louvores serão o sacrifício que te ofereceremos.
3 Assyria shall|strong="H3068" not|strong="H7725" save us|strong="H7725"; we|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H7725" ride upon|strong="H5375" horses; neither|strong="H5973" will|strong="H3068" we|strong="H3068" say|strong="H7725" anymore to|strong="H7725" the|strong="H3605" work|strong="H1697" of|strong="H3068" our|strong="H3068" hands, Ye are our|strong="H3068" gods; for|strong="H3068" in|strong="H3068" thee|strong="H3947" the|strong="H3605" fatherless findeth mercy|strong="H3068".
3 A Assíria não pode nos salvar, e a cavalaria não pode nos proteger. Nunca mais diremos aos ídolos, feitos por nós mesmos, que eles são o nosso Deus. Tu, ó Deus, és misericordioso e cuidas dos necessitados.”
4 I|strong="H5921" will|strong="H3027" heal their|strong="H5921" backsliding, I|strong="H5921" will|strong="H3027" love|strong="H7355" them|strong="H5921" freely; for|strong="H5921" mine|strong="H3027" anger is|strong="H3027" turned away|strong="H5750" from|strong="H5921" him|strong="H5921".
4 O Senhor Deus diz: “Vou curar o meu povo da sua infidelidade e vou amá-los com todo o meu coração, pois não estou mais
5 I|strong="H3588" will|strong="H7725" be|strong="H7725" as|strong="H3588" the|strong="H3588" dew unto|strong="H7725" Israel; he|strong="H3588" shall|strong="H4878" blossom as|strong="H3588" the|strong="H3588" lily, and|strong="H7725" cast forth his|strong="H7725" roots as|strong="H3588" Lebanon.
5 Serei como a chuva para Israel, e ele dará flores, como os lírios. As suas raízes serão profundas como as das árvores do Líbano.
6 His|strong="H5221" branches shall|strong="H3478" spread, and|strong="H3478" his|strong="H5221" beauty shall|strong="H3478" be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H5221" olive tree, and|strong="H3478" his|strong="H5221" smell as|strong="H1961" Lebanon|strong="H3844".
6 Os seus galhos se estenderão, bonitos como os galhos das oliveiras e perfumosos como os cedros do Líbano.
7 They that|strong="H1961" dwell under|strong="H3844" his|strong="H1961" shadow shall|strong="H2132" return; they shall|strong="H2132" revive as the|strong="H1961" grain, and|strong="H3212" blossom as|strong="H1961" the|strong="H1961" vine: the|strong="H1961" scent|strong="H7381" thereof shall|strong="H2132" be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H1961" wine of|strong="H7381" Lebanon|strong="H3844".
7 Mais uma vez, Israel viverá debaixo da minha proteção; eles crescerão como o trigo, darão frutas como a e serão famosos como o vinho do Líbano.
8 Ephraim shall say, What have|strong="H1612" I|strong="H6738" to|strong="H7725" do|strong="H1612" anymore with|strong="H3427" idols? I|strong="H6738" have|strong="H1612" answered|strong="H7725", and|strong="H7725" will|strong="H3844" regard him|strong="H7725": I|strong="H6738" am like|strong="H7725" a|strong="H3068" green fir tree|strong="H1612"; from|strong="H7725" me|strong="H7725" is|strong="H1715" thy|strong="H7725" fruit found.
8 O povo de Israel dirá: ‘Os ídolos não valem nada!’ Sou eu, o que atendo as orações do meu povo; sou eu que tomo conta deles. Como um pinheiro verde, eu lhes dou abrigo, e de mim eles recebem todas as bênçãos.”
9 Who|strong="H4672" is|strong="H4100" wise, that|strong="H4480" he|strong="H4480" may|strong="H4480" understand these things? prudent, that|strong="H4480" he|strong="H4480" may|strong="H4480" know them|strong="H4672"? for|strong="H4480" the|strong="H4480" ways of|strong="H4480" Jehovah|strong="H3068" are|strong="H4100" right, and|strong="H6030" the|strong="H4480" just shall|strong="H4100" walk in|strong="H4672" them|strong="H4672"; but|strong="H6030" transgressors shall|strong="H4100" fall|strong="H4672" therein.
9 Que as pessoas sábias e ajuizadas entendam a mensagem deste livro e meditem nela! Os caminhos de Deus, o Senhor , são certos; os bons andarão neles, mas os pecadores tropeçarão e cairão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.