Números 30
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" heads of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying, This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3605" thing|strong="H3605" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
1 Moisés disse aos chefes das tribos dos israelitas o seguinte: — O que o
2 When|strong="H1696" a|strong="H3068" man|strong="H1121" voweth a|strong="H3068" vow unto|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068", or|strong="H1121" sweareth an|strong="H2088" oath|strong="H1697" to|strong="H1696" bind his|strong="H3068" soul with|strong="H3068" a|strong="H3068" bond, he|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H2088" break|strong="H3068" his|strong="H3068" word|strong="H1697"; he|strong="H3068" shall|strong="H3068" do|strong="H3068" according to|strong="H1696" all|strong="H1697" that|strong="H3068" proceedeth out|strong="H1696" of|strong="H1121" his|strong="H3068" mouth.
2 Quando alguém prometer dar alguma coisa ao Senhor ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa, deverá cumprir a palavra e fazer tudo o que tiver prometido.
3 Also|strong="H3068" when|strong="H3588" a|strong="H3068" woman voweth|strong="H5087" a|strong="H3068" vow|strong="H5088" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" bindeth|strong="H3068" herself|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond, being|strong="H5315" in|strong="H5921" her|strong="H3605" father’s house, in|strong="H5921" her|strong="H3605" youth,
3 — Quando uma moça que ainda estiver morando na casa do seu pai prometer dar alguma coisa a Deus, o Senhor , ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa,
4 and|strong="H3068" her|strong="H3588" father heareth her|strong="H3588" vow|strong="H5088", and|strong="H3068" her|strong="H3588" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul, and|strong="H3068" her|strong="H3588" father holdeth his|strong="H3068" peace at|strong="H3068" her|strong="H3588"; then|strong="H3588" all|strong="H3068" her|strong="H3588" vows|strong="H5088" shall|strong="H3068" stand, and|strong="H3068" every|strong="H3068" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul shall|strong="H3068" stand.
4 se o pai, sabendo disso, não disser nada, então ela deverá fazer tudo o que prometeu ou jurou.
5 But|strong="H8085" if her|strong="H3605" father disallow her|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heareth|strong="H8085", none|strong="H3605" of|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H8085" of|strong="H5921" her|strong="H3605" bonds wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" stand|strong="H6965": and|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H5315" forgive her|strong="H3605", because|strong="H5921" her|strong="H3605" father disallowed her|strong="H3605".
5 Mas, se o pai, logo que souber disso, a proibir de cumprir o que havia prometido, então ela não precisará cumprir a sua palavra. O Senhor a perdoará, pois o pai não a deixou cumprir o que ela havia prometido.
6 And|strong="H6965" if|strong="H3588" she|strong="H3588" be|strong="H3808" married to|strong="H3068" a|strong="H3068" husband, while|strong="H3117" her|strong="H3605" vows|strong="H5088" are|strong="H3117" upon|strong="H5921" her|strong="H3605", or|strong="H3808" the|strong="H3605" rash utterance of|strong="H3068" her|strong="H3605" lips, wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315",
6 — Se uma moça solteira prometer alguma coisa a Deus, sabendo o que está fazendo ou sem pensar, ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa, e depois casar,
7 and|strong="H5315" her|strong="H5921" husband hear it|strong="H5921", and|strong="H5315" hold his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day that|strong="H5315" he|strong="H5921" heareth it|strong="H5921"; then|strong="H1961" her|strong="H5921" vows|strong="H5088" shall|strong="H5315" stand, and|strong="H5315" her|strong="H5921" bonds wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H5315" stand.
7 e, se o marido, sabendo disso, não disser nada, então ela deverá fazer tudo o que prometeu ou jurou.
8 But|strong="H8085" if her|strong="H5921" husband disallow her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" that|strong="H3117" he|strong="H3117" heareth|strong="H8085" it|strong="H5921", then|strong="H6965" he|strong="H3117" shall|strong="H5315" make|strong="H8085" void her|strong="H5921" vow|strong="H5088" which|strong="H3117" is|strong="H5315" upon|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H6965" the|strong="H5921" rash utterance of|strong="H3117" her|strong="H5921" lips, wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315": and|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H5315" forgive her|strong="H5921".
8 Mas, se o marido, logo que souber disso, a proibir de cumprir o que tinha prometido, então ela não precisará cumprir a sua palavra. O Senhor a perdoará.
9 But|strong="H8085" the|strong="H5921" vow|strong="H5088" of|strong="H3068" a|strong="H3068" widow, or|strong="H8085" of|strong="H3068" her|strong="H5921" that|strong="H3117" is|strong="H3068" divorced, even everything wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H3068" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315", shall|strong="H3068" stand against|strong="H5921" her|strong="H5921".
9 — Tanto as viúvas como as divorciadas deverão dar o que prometeram a Deus, o Senhor , e cumprir o que juraram que fariam ou deixariam de fazer.
10 And|strong="H6965" if she|strong="H5921" vowed|strong="H5088" in|strong="H5921" her|strong="H3605" husband’s house, or|strong="H5088" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond with|strong="H5921" an|strong="H6965" oath,
10 — Se uma mulher casada prometer alguma coisa a Deus ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa,
11 and|strong="H1004" her|strong="H5921" husband heard it|strong="H5921", and|strong="H1004" held his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H1004" disallowed her|strong="H5921" not|strong="H5315"; then all|strong="H5921" her|strong="H5921" vows|strong="H5087" shall|strong="H1004" stand, and|strong="H1004" every bond wherewith she|strong="H5921" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H1004" stand.
11 e, se o marido, sabendo disso, não disser nada, então ela deverá cumprir tudo o que prometeu ou jurou.
12 But|strong="H3808" if her|strong="H3605" husband made|strong="H3605" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard|strong="H8085" them|strong="H5921", then|strong="H6965" whatsoever|strong="H3605" proceeded out|strong="H5921" of|strong="H5921" her|strong="H3605" lips concerning|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H3808" concerning|strong="H5921" the|strong="H3605" bond of|strong="H5921" her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" not|strong="H3808" stand|strong="H6965": her|strong="H3605" husband hath|strong="H5315" made|strong="H3605" them|strong="H5921" void; and|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H5315" forgive her|strong="H3605".
12 Mas, se o marido, logo que souber disso, a proibir de cumprir o que prometeu, então ela não precisará cumprir a sua palavra. O Senhor a perdoará, pois o marido não a deixou cumprir o que ela havia prometido.
13 Every|strong="H3605" vow|strong="H5088", and|strong="H6965" every|strong="H3605" binding|strong="H8193" oath to|strong="H3068" afflict the|strong="H3605" soul|strong="H5315", her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" establish|strong="H6965" it|strong="H3117", or|strong="H3808" her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" make|strong="H8085" it|strong="H3117" void|strong="H6565".
13 O marido tem o direito de confirmar ou de anular qualquer promessa ou juramento que ela tenha feito.
14 But|strong="H3605" if her|strong="H3605" husband altogether|strong="H3605" hold|strong="H6965" his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" from|strong="H5315" day to|strong="H6965" day, then|strong="H6965" he|strong="H3605" establisheth|strong="H6965" all|strong="H3605" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H5088" all|strong="H3605" her|strong="H3605" bonds, which|strong="H5315" are|strong="H5315" upon|strong="H6965" her|strong="H3605": he|strong="H3605" hath|strong="H5315" established|strong="H6965" them|strong="H6031", because|strong="H3605" he|strong="H3605" held his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" in|strong="H5315" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard them|strong="H6031".
14 Mas, se até o dia seguinte o marido não disser nada a ela a respeito do assunto, então ela deverá fazer tudo o que prometeu ou jurou. O marido confirmou o juramento, pois não disse nada a ela logo que soube do caso.
15 But|strong="H3588" if|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" make|strong="H8085" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void after|strong="H5921" that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" heard|strong="H8085" them|strong="H5921", then|strong="H6965" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" bear her|strong="H3605" iniquity.
15 Porém, se mais tarde o marido anular o que ela prometeu, será ele o castigado, e não ela.
16 These|strong="H8085" are|strong="H5771" the|strong="H8085" statutes, which|strong="H8085" Jehovah|strong="H3068" commanded Moses, between a|strong="H3068" man|strong="H5375" and|strong="H8085" his|strong="H5375" wife, between a|strong="H3068" father and|strong="H8085" his|strong="H5375" daughter, being in|strong="H8085" her|strong="H5375" youth, in|strong="H8085" her|strong="H5375" father’s house.
16 São esses os regulamentos que o Senhor deu a Moisés a respeito de promessas feitas por moças solteiras e por mulheres casadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.