Números 24
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 And|strong="H1980" when|strong="H3588" Balaam|strong="H1109" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" it|strong="H3588" pleased|strong="H5869" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H1980" bless|strong="H1288" Israel|strong="H3478", he|strong="H3588" went|strong="H1980" not|strong="H3808", as|strong="H3068" at|strong="H3478" the|strong="H6440" other|strong="H6471" times|strong="H6471", to|strong="H1980" meet|strong="H7125" with|strong="H1980" enchantments|strong="H5173", but|strong="H3588" he|strong="H3588" set|strong="H7896" his|strong="H3068" face|strong="H6440" toward|strong="H6440" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057".
1 Balaão, vendo que era do agrado do Senhor que abençoasse Israel, não foi como antes ao encontro de agouros. Voltou-se para o deserto
2 And|strong="H3478" Balaam|strong="H1109" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" eyes|strong="H5869", and|strong="H3478" he|strong="H5921" saw|strong="H7200" Israel|strong="H3478" dwelling|strong="H7931" according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H5375" tribes|strong="H7626"; and|strong="H3478" the|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" of|strong="H7626" God came|strong="H1961" upon|strong="H5921" him|strong="H5921".
2 e, levantando os olhos, viu Israel acampado nas tendas segundo as suas tribos. O Espírito de Deus veio sobre ele,
3 And|strong="H1121" he|strong="H1121" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H1121" said|strong="H5002",
3 e pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
4 He saith|strong="H5002", who|strong="H7706" heareth|strong="H8085" the|strong="H5002" words of|strong="H5869" God,
4 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, desfruta a visão do Todo-poderoso, e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
5 How|strong="H4100" goodly|strong="H2895" are|strong="H3478" thy|strong="H3478" tents|strong="H4908", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290",
5 Quão formosas tuas tendas, Jacó, tuas moradas, Israel!
6 As|strong="H3068" valleys|strong="H5158" are|strong="H3068" they|strong="H3068" spread|strong="H5186" forth|strong="H5186",
6 Elas se estendem como vales, como jardins à beira do rio, como aloés plantados pelo Senhor, como cedros junto das águas.
7 Water|strong="H4325" shall|strong="H4428" flow|strong="H5140" from|strong="H4325" his|strong="H5375" buckets|strong="H1805",
7 Jorram águas de seus jarros, suas sementeiras são copiosamente irrigadas. Seu rei é mais poderoso que Agag, de sublime realeza.
8 God bringeth|strong="H3318" him|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3318" Egypt|strong="H4714";
8 Deus os retirou do Egito, e lhes deu o vigor do búfalo. Devora os povos inimigos; quebra-lhes os ossos e criva-os de flechas.
9 He|strong="H1288" couched|strong="H3766", he|strong="H1288" lay|strong="H7901" down|strong="H7901" as|strong="H6965" a|strong="H3068" lion|strong="H3833",
9 Deita-se, descansa como um leão, como uma leoa: quem o despertará? Bendito seja quem te abençoar, maldito, quem te amaldiçoar!"
10 And|strong="H2088" Balak|strong="H1111"’s anger was|strong="H2088" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" Balaam|strong="H1109", and|strong="H2088" he|strong="H7121" smote|strong="H5606" his|strong="H7121" hands|strong="H3709" together|strong="H5606"; and|strong="H2088" Balak|strong="H1111" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" Balaam|strong="H1109", I|strong="H2009" called|strong="H7121" thee|strong="H1288" to|strong="H7121" curse|strong="H6895" mine|strong="H6895" enemies, and|strong="H2088", behold|strong="H2009", thou|strong="H7121" hast altogether|strong="H1288" blessed|strong="H1288" them|strong="H7121" these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H6471".
10 Balac, encolerizado contra Balaão, bateu as mãos e disse-lhe: "Foi para amaldiçoar os meus inimigos que te chamei, e eis que já pela terceira vez os abençoas.
11 Therefore|strong="H6258" now|strong="H6258" flee|strong="H1272" thou to|strong="H3068" thy|strong="H3068" place|strong="H4725": I|strong="H2009" thought to|strong="H3068" promote|strong="H3513" thee unto|strong="H3068" great|strong="H3513" honor|strong="H3519"; but|strong="H2009", lo|strong="H2009", Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" kept|strong="H4513" thee back|strong="H4513" from|strong="H3068" honor|strong="H3519".
11 Agora, vai-te depressa para a tua casa. Pensei em cumular-te de honras, mas o Senhor tas recusou."
12 And|strong="H7971" Balaam|strong="H1109" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Balak|strong="H1111", Spake|strong="H1696" I|strong="H3808" not|strong="H3808" also|strong="H1571" to|strong="H1696" thy|strong="H7971" messengers|strong="H4397" that|strong="H4397" thou|strong="H1696" sentest|strong="H7971" unto|strong="H1696" me|strong="H7971", saying|strong="H1696",
12 "Pois não disse eu aos teus mensageiros, respondeu Balaão:
13 If Balak|strong="H1111" would|strong="H3068" give|strong="H5414" me|strong="H5414" his|strong="H5414" house|strong="H1004" full|strong="H4393" of|strong="H1004" silver|strong="H3701" and|strong="H3068" gold|strong="H2091", I|strong="H5414" cannot|strong="H3808" go|strong="H5674" beyond|strong="H5674" the|strong="H5414" word|strong="H6310" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H1696" do|strong="H6213" either|strong="H3808" good|strong="H2896" or|strong="H3808" bad|strong="H7451" of|strong="H1004" mine|strong="H5674" own mind|strong="H3820"; what|strong="H2896" Jehovah|strong="H3068" speaketh|strong="H1696", that|strong="H3068" will|strong="H3068" I|strong="H5414" speak|strong="H1696"?
13 mesmo que Balac me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia transgredir a ordem do Senhor, nem fazer o que quer que seja por minha própria conta; somente diria o que o Senhor me ordenasse?
14 And|strong="H1980" now|strong="H6258", behold|strong="H2005", I|strong="H3117" go|strong="H1980" unto|strong="H6213" my|strong="H6213" people|strong="H5971": come|strong="H1980", and I|strong="H3117" will|strong="H5971" advertise|strong="H3289" thee|strong="H6213" what|strong="H2088" this|strong="H2088" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" do|strong="H6213" to|strong="H1980" thy|strong="H6213" people|strong="H5971" in|strong="H1980" the|strong="H6213" latter days|strong="H3117".
14 Pois bem; volto para o meu povo. Vem, pois quero anunciar-te o que esse povo fará ao teu no decurso dos tempos."
15 And|strong="H1121" he|strong="H1121" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H1121" said|strong="H5002",
15 E Balaão pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
16 He|strong="H3045" saith|strong="H5002", who|strong="H3045" heareth|strong="H8085" the|strong="H5002" words of|strong="H5869" God,
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, conhece a ciência do Altíssimo, desfruta a visão do Todo-poderoso e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
17 I|strong="H6258" see|strong="H7200" him|strong="H7200", but|strong="H3808" not|strong="H3808" now|strong="H6258";
17 Eu o vejo, mas não é para agora, percebo-o, mas não de perto: um astro sai de Jacó, um cetro levanta-se de Israel, que fratura a cabeça de Moab, o crânio dessa raça guerreira.
18 And|strong="H3478" Edom shall|strong="H3478" be|strong="H1961" a|strong="H3068" possession|strong="H3424",
18 Edom é sua conquista, Seir, seu inimigo, é sua presa. Israel ostenta a sua força.
19 And|strong="H5892" out of|strong="H5892" Jacob|strong="H3290" shall|strong="H5892" one|strong="H5892" have|strong="H5892" dominion|strong="H7287",
19 De Jacó virá um dominador que há de exterminar os sobreviventes da cidade."
20 And|strong="H7200" he|strong="H7200" looked|strong="H7200" on|strong="H7200" Amalek|strong="H6002", and|strong="H7200" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H7200" said,
20 Ao ver Amalec, Balaão pronunciou este oráculo: "Amalec é a primeira das nações, mas seu fim será o extermínio."
21 And|strong="H7200" he|strong="H7760" looked|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" Kenite|strong="H7017", and|strong="H7200" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H7200" said,
21 Depois, ao ver os quenitas, pronunciou o seguinte oráculo: "Sólida é a tua morada, teu ninho está posto na rocha.
22 Nevertheless|strong="H3588" Kain|strong="H7014" shall|strong="H4100" be|strong="H1961" wasted|strong="H1197",
22 Mas o quenita será aniquilado; Assur te levará ao cativeiro."
23 And|strong="H2421" he|strong="H7760" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H2421" said,
23 E, por fim, acrescentou este oráculo: "Povos vivem ao norte. Navios hão de aportar das costas de Citim,
24 But|strong="H1571" ships|strong="H6716" shall come from|strong="H3027" the|strong="H3027" coast|strong="H3027" of|strong="H3027" Kittim|strong="H3794",
24 e oprimirão Assur, e oprimirão Heber, pois, também este perecerá para sempre."
25 And|strong="H1980" Balaam|strong="H1109" rose|strong="H6965" up|strong="H6965", and|strong="H1980" went|strong="H1980" and|strong="H1980" returned|strong="H7725" to|strong="H1980" his|strong="H7725" place|strong="H4725"; and|strong="H1980" Balak|strong="H1111" also|strong="H1571" went|strong="H1980" his|strong="H7725" way|strong="H1870".
25 E depois disto Balaão partiu para a sua terra, enquanto Balac voltou pelo caminho por onde tinha vindo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.