Números 24

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And|strong="H1980" when|strong="H3588" Balaam|strong="H1109" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" it|strong="H3588" pleased|strong="H5869" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H1980" bless|strong="H1288" Israel|strong="H3478", he|strong="H3588" went|strong="H1980" not|strong="H3808", as|strong="H3068" at|strong="H3478" the|strong="H6440" other|strong="H6471" times|strong="H6471", to|strong="H1980" meet|strong="H7125" with|strong="H1980" enchantments|strong="H5173", but|strong="H3588" he|strong="H3588" set|strong="H7896" his|strong="H3068" face|strong="H6440" toward|strong="H6440" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057".
1 Vendo Balaão que bem parecia aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não foi esta vez, como antes, ao encontro de agouros, mas voltou o rosto para o deserto.
2 And|strong="H3478" Balaam|strong="H1109" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" eyes|strong="H5869", and|strong="H3478" he|strong="H5921" saw|strong="H7200" Israel|strong="H3478" dwelling|strong="H7931" according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H5375" tribes|strong="H7626"; and|strong="H3478" the|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" of|strong="H7626" God came|strong="H1961" upon|strong="H5921" him|strong="H5921".
2 Levantando Balaão os olhos e vendo Israel acampado segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espírito de Deus.
3 And|strong="H1121" he|strong="H1121" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H1121" said|strong="H5002",
3 Proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos;
4 He saith|strong="H5002", who|strong="H7706" heareth|strong="H8085" the|strong="H5002" words of|strong="H5869" God,
4 palavra daquele que ouve os ditos de Deus, o que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos:
5 How|strong="H4100" goodly|strong="H2895" are|strong="H3478" thy|strong="H3478" tents|strong="H4908", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290",
5 Que boas são as tuas tendas, ó Jacó! Que boas são as tuas moradas, ó Israel!
6 As|strong="H3068" valleys|strong="H5158" are|strong="H3068" they|strong="H3068" spread|strong="H5186" forth|strong="H5186",
6 Como vales que se estendem, como jardins à beira dos rios, como árvores de sândalo que o como cedros junto às águas.
7 Water|strong="H4325" shall|strong="H4428" flow|strong="H5140" from|strong="H4325" his|strong="H5375" buckets|strong="H1805",
7 Águas manarão de seus baldes, e as suas sementeiras terão águas abundantes; o seu rei se levantará mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.
8 God bringeth|strong="H3318" him|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3318" Egypt|strong="H4714";
8 Deus tirou do Egito a Israel, cujas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e, com as suas setas, os atravessará.
9 He|strong="H1288" couched|strong="H3766", he|strong="H1288" lay|strong="H7901" down|strong="H7901" as|strong="H6965" a|strong="H3068" lion|strong="H3833",
9 Este abaixou-se, deitou-se como leão e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.
10 And|strong="H2088" Balak|strong="H1111"’s anger was|strong="H2088" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" Balaam|strong="H1109", and|strong="H2088" he|strong="H7121" smote|strong="H5606" his|strong="H7121" hands|strong="H3709" together|strong="H5606"; and|strong="H2088" Balak|strong="H1111" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" Balaam|strong="H1109", I|strong="H2009" called|strong="H7121" thee|strong="H1288" to|strong="H7121" curse|strong="H6895" mine|strong="H6895" enemies, and|strong="H2088", behold|strong="H2009", thou|strong="H7121" hast altogether|strong="H1288" blessed|strong="H1288" them|strong="H7121" these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H6471".
10 Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste.
11 Therefore|strong="H6258" now|strong="H6258" flee|strong="H1272" thou to|strong="H3068" thy|strong="H3068" place|strong="H4725": I|strong="H2009" thought to|strong="H3068" promote|strong="H3513" thee unto|strong="H3068" great|strong="H3513" honor|strong="H3519"; but|strong="H2009", lo|strong="H2009", Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" kept|strong="H4513" thee back|strong="H4513" from|strong="H3068" honor|strong="H3519".
11 Agora, pois, vai-te embora para tua casa; eu dissera que te cumularia de honras; mas eis que o Senhor te privou delas.
12 And|strong="H7971" Balaam|strong="H1109" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Balak|strong="H1111", Spake|strong="H1696" I|strong="H3808" not|strong="H3808" also|strong="H1571" to|strong="H1696" thy|strong="H7971" messengers|strong="H4397" that|strong="H4397" thou|strong="H1696" sentest|strong="H7971" unto|strong="H1696" me|strong="H7971", saying|strong="H1696",
12 Então, Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:
13 If Balak|strong="H1111" would|strong="H3068" give|strong="H5414" me|strong="H5414" his|strong="H5414" house|strong="H1004" full|strong="H4393" of|strong="H1004" silver|strong="H3701" and|strong="H3068" gold|strong="H2091", I|strong="H5414" cannot|strong="H3808" go|strong="H5674" beyond|strong="H5674" the|strong="H5414" word|strong="H6310" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H1696" do|strong="H6213" either|strong="H3808" good|strong="H2896" or|strong="H3808" bad|strong="H7451" of|strong="H1004" mine|strong="H5674" own mind|strong="H3820"; what|strong="H2896" Jehovah|strong="H3068" speaketh|strong="H1696", that|strong="H3068" will|strong="H3068" I|strong="H5414" speak|strong="H1696"?
13 ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, não poderia traspassar o mandado do Senhor , fazendo de mim mesmo bem ou mal; o que o Senhor falar, isso falarei?
14 And|strong="H1980" now|strong="H6258", behold|strong="H2005", I|strong="H3117" go|strong="H1980" unto|strong="H6213" my|strong="H6213" people|strong="H5971": come|strong="H1980", and I|strong="H3117" will|strong="H5971" advertise|strong="H3289" thee|strong="H6213" what|strong="H2088" this|strong="H2088" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" do|strong="H6213" to|strong="H1980" thy|strong="H6213" people|strong="H5971" in|strong="H1980" the|strong="H6213" latter days|strong="H3117".
14 Agora, eis que vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que fará este povo ao teu, nos últimos dias.
15 And|strong="H1121" he|strong="H1121" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H1121" said|strong="H5002",
15 Então, proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos,
16 He|strong="H3045" saith|strong="H5002", who|strong="H3045" heareth|strong="H8085" the|strong="H5002" words of|strong="H5869" God,
16 palavra daquele que ouve os ditos de Deus e sabe a ciência do Altíssimo; daquele que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos:
17 I|strong="H6258" see|strong="H7200" him|strong="H7200", but|strong="H3808" not|strong="H3808" now|strong="H6258";
17 Vê-lo-ei, mas não agora; contemplá-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Jacó, de Israel subirá um cetro que ferirá as têmporas de Moabe e destruirá todos os filhos de Sete.
18 And|strong="H3478" Edom shall|strong="H3478" be|strong="H1961" a|strong="H3068" possession|strong="H3424",
18 Edom será uma possessão; Seir, seus inimigos, também será uma possessão; mas Israel fará proezas.
19 And|strong="H5892" out of|strong="H5892" Jacob|strong="H3290" shall|strong="H5892" one|strong="H5892" have|strong="H5892" dominion|strong="H7287",
19 De Jacó sairá o dominador e exterminará os que restam das cidades.
20 And|strong="H7200" he|strong="H7200" looked|strong="H7200" on|strong="H7200" Amalek|strong="H6002", and|strong="H7200" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H7200" said,
20 Viu Balaão a Amaleque, proferiu a sua palavra e disse: Amaleque é o primeiro das nações; porém o seu fim será destruição.
21 And|strong="H7200" he|strong="H7760" looked|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" Kenite|strong="H7017", and|strong="H7200" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H7200" said,
21 Viu os queneus, proferiu a sua palavra e disse: Segura está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.
22 Nevertheless|strong="H3588" Kain|strong="H7014" shall|strong="H4100" be|strong="H1961" wasted|strong="H1197",
22 Todavia, o queneu será consumido. Até quando? Assur te levará cativo.
23 And|strong="H2421" he|strong="H7760" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H2421" said,
23 Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?
24 But|strong="H1571" ships|strong="H6716" shall come from|strong="H3027" the|strong="H3027" coast|strong="H3027" of|strong="H3027" Kittim|strong="H3794",
24 Homens virão das costas de Quitim em suas naus; afligirão a Assur e a Héber; e também eles mesmos perecerão.
25 And|strong="H1980" Balaam|strong="H1109" rose|strong="H6965" up|strong="H6965", and|strong="H1980" went|strong="H1980" and|strong="H1980" returned|strong="H7725" to|strong="H1980" his|strong="H7725" place|strong="H4725"; and|strong="H1980" Balak|strong="H1111" also|strong="H1571" went|strong="H1980" his|strong="H7725" way|strong="H1870".
25 Então, Balaão se levantou, e se foi, e voltou para a sua terra; e também Balaque se foi pelo seu caminho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.