Miquéias 5

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now|strong="H1961" shalt thou|strong="H1961" gather thyself in|strong="H3478" troops, O|strong="H3068" daughter of|strong="H3117" troops: he|strong="H3117" hath|strong="H3478" laid|strong="H3478" siege against|strong="H4480" us|strong="H3117"; they|strong="H3117" shall|strong="H3478" smite the|strong="H4480" judge of|strong="H3117" Israel|strong="H3478" with|strong="H3318" a|strong="H3068" rod upon|strong="H1961" the|strong="H4480" cheek.
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 But|strong="H3651" thou|strong="H5414", Beth-lehem Ephrathah, which|strong="H3478" art little|strong="H5704" to|strong="H5704" be|strong="H1121" among|strong="H5921" the|strong="H5921" thousands of|strong="H1121" Judah, out|strong="H5414" of|strong="H1121" thee|strong="H5414" shall|strong="H1121" one|strong="H1121" come|strong="H7725" forth|strong="H3205" unto|strong="H5414" me|strong="H5414" that|strong="H3651" is|strong="H3478" to|strong="H5704" be|strong="H1121" ruler in|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; whose|strong="H1121" goings forth|strong="H3205" are|strong="H1121" from|strong="H7725" of|strong="H1121" old|strong="H1121", from|strong="H7725" everlasting.
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 Therefore|strong="H6258" will|strong="H3068" he|strong="H3588" give them|strong="H5975" up|strong="H5975", until|strong="H5704" the|strong="H3588" time|strong="H6258" that|strong="H3588" she|strong="H3588" who|strong="H3068" travaileth hath|strong="H3068" brought|strong="H3068" forth|strong="H5975": then|strong="H6258" the|strong="H3588" residue of|strong="H3068" his|strong="H3068" brethren shall|strong="H3068" return unto|strong="H3068" the|strong="H3588" children of|strong="H3068" Israel.
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 And|strong="H6965" he|strong="H3588" shall|strong="H2088" stand|strong="H6965", and|strong="H6965" shall|strong="H2088" feed|strong="H7462" his flock in|strong="H5921" the|strong="H5921" strength of|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H5921" the|strong="H5921" majesty of|strong="H5921" the|strong="H5921" name of|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068" his|strong="H5921" God: and|strong="H6965" they|strong="H3588" shall|strong="H2088" abide|strong="H6965"; for|strong="H3588" now|strong="H1961" shall|strong="H2088" he|strong="H3588" be|strong="H1961" great unto|strong="H6965" the|strong="H5921" ends of|strong="H5921" the|strong="H5921" earth.
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 And|strong="H2719" this|strong="H3588" man shall|strong="H2719" be|strong="H2719" our peace. When|strong="H3588" the|strong="H3588" Assyrian shall|strong="H2719" come|strong="H1869" into|strong="H2719" our|strong="H5337" land|strong="H1366", and|strong="H2719" when|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H2719" tread|strong="H1869" in|strong="H6607" our|strong="H5337" palaces, then|strong="H3588" shall|strong="H2719" we|strong="H3068" raise against|strong="H2719" him|strong="H3588" seven shepherds|strong="H7462", and|strong="H2719" eight principal men.
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 And|strong="H1121" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" waste|strong="H3176" the|strong="H5921" land|strong="H7130" of|strong="H1121" Assyria with|strong="H3068" the|strong="H5921" sword, and|strong="H1121" the|strong="H5921" land|strong="H7130" of|strong="H1121" Nimrod in|strong="H5921" the|strong="H5921" entrances thereof|strong="H7130": and|strong="H1121" he|strong="H3068" shall|strong="H3068" deliver us|strong="H5921" from|strong="H5921" the|strong="H5921" Assyrian, when|strong="H1961" he|strong="H3068" cometh|strong="H3068" into|strong="H5921" our|strong="H3068" land|strong="H7130", and|strong="H1121" when|strong="H1961" he|strong="H3068" treadeth within|strong="H7130" our|strong="H3068" border|strong="H1961".
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 And|strong="H5971" the|strong="H5674" remnant|strong="H7611" of|strong="H7611" Jacob|strong="H3290" shall|strong="H5971" be|strong="H1961" in|strong="H7227" the|strong="H5674" midst|strong="H7130" of|strong="H7611" many|strong="H7227" peoples|strong="H5971" as|strong="H1961" dew from|strong="H1471" Jehovah|strong="H3068", as|strong="H1961" showers upon|strong="H1961" the|strong="H5674" grass, that|strong="H5971" tarry not|strong="H1961" for|strong="H5971" man|strong="H5674", nor|strong="H5674" wait for|strong="H5971" the|strong="H5674" sons of|strong="H7611" men|strong="H5971".
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 And|strong="H3027" the|strong="H3605" remnant of|strong="H3027" Jacob shall|strong="H3027" be|strong="H3027" among|strong="H5921" the|strong="H3605" nations, in|strong="H5921" the|strong="H3605" midst of|strong="H3027" many peoples, as|strong="H3605" a|strong="H3068" lion among|strong="H5921" the|strong="H3605" beasts of|strong="H3027" the|strong="H3605" forest, as|strong="H3605" a|strong="H3068" young lion among|strong="H5921" the|strong="H3605" flocks of|strong="H3027" sheep; who|strong="H3605", if he|strong="H3605" go through|strong="H3027", treadeth down|strong="H3772" and|strong="H3027" teareth in|strong="H5921" pieces, and|strong="H3027" there|strong="H3605" is|strong="H3027" none|strong="H3605" to|strong="H5921" deliver.
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Let|strong="H1961" thy|strong="H3068" hand be|strong="H1961" lifted up|strong="H1961" above thine|strong="H3117" adversaries, and|strong="H3068" let|strong="H1961" all|strong="H3772" thine|strong="H3117" enemies be|strong="H1961" cut|strong="H3772" off|strong="H3772".
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 And|strong="H5892" it|strong="H3772" shall|strong="H5892" come|strong="H5892" to|strong="H5892" pass in|strong="H5892" that|strong="H3605" day, saith Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3605" I|strong="H3772" will|strong="H5892" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" thy|strong="H3772" horses out|strong="H3605" of|strong="H5892" the|strong="H3605" midst of|strong="H5892" thee|strong="H3772", and|strong="H5892" will|strong="H5892" destroy|strong="H3772" thy|strong="H3772" chariots:
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 and|strong="H3027" I|strong="H3808" will|strong="H1961" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" the|strong="H3772" cities of|strong="H3027" thy|strong="H3027" land, and|strong="H3027" will|strong="H1961" throw down|strong="H3772" all|strong="H3772" thy|strong="H3027" strongholds.
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 And|strong="H3027" I|strong="H3808" will|strong="H3027" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" witchcrafts out|strong="H3027" of|strong="H3027" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027"; and|strong="H3027" thou|strong="H3027" shalt have|strong="H3027" no|strong="H3808" more soothsayers:
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 and|strong="H5892" I|strong="H5892" will|strong="H5892" cut off thy|strong="H7130" graven images and|strong="H5892" thy|strong="H7130" pillars out|strong="H5428" of|strong="H5892" the|strong="H7130" midst|strong="H7130" of|strong="H5892" thee|strong="H8045"; and|strong="H5892" thou shalt no more worship the|strong="H7130" work of|strong="H5892" thy|strong="H7130" hands;
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 and|strong="H8085" I|strong="H3808" will|strong="H1471" pluck up|strong="H6213" thine|strong="H6213" Asherim out|strong="H6213" of|strong="H6213" the|strong="H8085" midst of|strong="H6213" thee|strong="H6213"; and|strong="H8085" I|strong="H3808" will|strong="H1471" destroy|strong="H6213" thy|strong="H8085" cities.
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.