Levítico 19

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1961", Ye|strong="H1696" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" holy|strong="H6918"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" am|strong="H1961" holy|strong="H6918".
2 dizer ao povo de Israel o seguinte: — Sejam santos , pois eu, o
3 Ye|strong="H8104" shall|strong="H3068" fear|strong="H3372" every|strong="H3068" man his|strong="H8104" mother, and|strong="H3068" his|strong="H8104" father; and|strong="H3068" ye|strong="H8104" shall|strong="H3068" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" sabbaths|strong="H7676": I|strong="H3068" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 Cada um respeite a sua mãe e o seu pai, e todos guardem o sábado. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
4 Turn|strong="H6437" ye|strong="H6213" not|strong="H3808" unto|strong="H6213" idols, nor|strong="H3808" make|strong="H6213" to|strong="H3068" yourselves|strong="H3068" molten|strong="H4541" gods: I|strong="H3808" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
4 — Não adorem ídolos, nem façam deuses de metal. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 And|strong="H3068" when|strong="H3588" ye offer|strong="H2076" a|strong="H3068" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", ye shall|strong="H3068" offer|strong="H2076" it|strong="H3588" that|strong="H3588" ye may|strong="H3068" be|strong="H3068" accepted|strong="H7522".
5 — Quando matarem um animal para uma oferta de paz, façam como eu mandei, e assim eu aceitarei a oferta.
6 It|strong="H5704" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" eaten the|strong="H3117" same day|strong="H3117" ye|strong="H3117" offer|strong="H2077" it|strong="H5704", and|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H3117" morrow|strong="H4283": and|strong="H3117" if aught remain|strong="H3498" until|strong="H5704" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117", it|strong="H5704" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" burnt|strong="H8313" with|strong="H8313" fire.
6 A carne deverá ser comida no dia em que o animal for morto ou então no dia seguinte. Mas, se sobrar carne para o terceiro dia, ela deverá ser queimada,
7 And|strong="H3117" if|strong="H1931" it|strong="H1931" be|strong="H3808" eaten at|strong="H3117" all|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117", it|strong="H1931" is|strong="H1931" an|strong="H7521" abomination|strong="H6292"; it|strong="H1931" shall|strong="H3117" not|strong="H3808" be|strong="H3808" accepted|strong="H7521":
7 pois ficou impura . Se alguém comer a carne nesse dia, eu não aceitarei a oferta,
8 but|strong="H3588" everyone that|strong="H3588" eateth it|strong="H1931" shall|strong="H3068" bear|strong="H5375" his|strong="H5375" iniquity|strong="H5771", because|strong="H3588" he|strong="H1931" hath|strong="H3068" profaned|strong="H2490" the|strong="H3588" holy|strong="H6944" thing|strong="H6944" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3068" that|strong="H3588" soul|strong="H5315" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" his|strong="H5375" people|strong="H5971".
8 e a pessoa que comeu deverá ser castigada, pois profanou aquilo que para mim é sagrado. Essa pessoa será expulsa do meio do povo de Israel.
9 And|strong="H7704" when|strong="H3615" ye|strong="H3808" reap|strong="H7114" the|strong="H3615" harvest|strong="H7105" of|strong="H7704" your|strong="H3808" land|strong="H7704", thou shalt not|strong="H3808" wholly reap|strong="H7114" the|strong="H3615" corners|strong="H6285" of|strong="H7704" thy field|strong="H7704", neither|strong="H3808" shalt thou gather|strong="H3950" the|strong="H3615" gleaning|strong="H3951" of|strong="H7704" thy harvest|strong="H7105".
9 — Quando fizerem a colheita do trigo, não colham as espigas dos pés que ficam na beira do campo, nem voltem atrás para pegar as espigas que não tiverem sido colhidas.
10 And|strong="H3068" thou shalt not|strong="H3808" glean|strong="H3950" thy|strong="H3068" vineyard|strong="H3754", neither|strong="H3808" shalt thou gather|strong="H3950" the|strong="H3068" fallen|strong="H6528" fruit|strong="H6528" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" vineyard|strong="H3754"; thou shalt leave|strong="H5800" them|strong="H5800" for|strong="H3068" the|strong="H3068" poor|strong="H6041" and|strong="H3068" for|strong="H3068" the|strong="H3068" sojourner|strong="H1616": I|strong="H3808" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
10 E não façam uma segunda colheita nas plantações de uvas, para colher os cachos que ficaram, nem voltem atrás para catar os cachos que tiverem caído no chão. Deixem isso para os pobres e para os estrangeiros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
11 Ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" steal|strong="H1589"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" deal|strong="H8266" falsely|strong="H8266", nor|strong="H3808" lie|strong="H8266" one|strong="H3808" to|strong="H3808" another|strong="H5997".
11 — Não roube, não minta e não engane os outros.
12 And|strong="H3068" ye|strong="H3808" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" swear|strong="H7650" by|strong="H7650" my|strong="H3068" name|strong="H8034" falsely|strong="H8267", and|strong="H3068" profane|strong="H2490" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": I|strong="H3808" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
12 Não faça juramentos falsos em meu nome, pois isso é profanar o meu nome. Eu sou o Senhor .
13 Thou|strong="H5704" shalt not|strong="H3808" oppress|strong="H6231" thy|strong="H6231" neighbor|strong="H7453", nor|strong="H3808" rob|strong="H1497" him|strong="H5704": the|strong="H5704" wages|strong="H6468" of|strong="H3808" a|strong="H3068" hired|strong="H7916" servant|strong="H7916" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" abide|strong="H3885" with thee all|strong="H5704" night|strong="H3885" until|strong="H5704" the|strong="H5704" morning|strong="H1242".
13 — Não explore, nem roube os outros. Não segure até o dia seguinte o pagamento do trabalhador diarista.
14 Thou|strong="H5414" shalt not|strong="H3808" curse|strong="H7043" the|strong="H6440" deaf|strong="H2795", nor|strong="H3808" put|strong="H5414" a|strong="H3068" stumbling|strong="H4383" block|strong="H4383" before|strong="H6440" the|strong="H6440" blind|strong="H5787"; but|strong="H3808" thou|strong="H5414" shalt fear|strong="H3372" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": I|strong="H5414" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
14 Não amaldiçoe um surdo, nem ponha na frente de um cego alguma coisa que o faça tropeçar. Tenha respeito para comigo, o seu Deus. Eu sou o Senhor .
15 Ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" do|strong="H6213" no|strong="H3808" unrighteousness|strong="H5766" in|strong="H6213" judgment|strong="H4941": thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" respect|strong="H5375" the|strong="H6440" person|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" poor|strong="H1800", nor|strong="H3808" honor|strong="H1921" the|strong="H6440" person|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" mighty|strong="H1419"; but|strong="H3808" in|strong="H6213" righteousness|strong="H6664" shalt thou|strong="H6213" judge|strong="H8199" thy|strong="H6213" neighbor|strong="H5997".
15 — Quando julgar alguma causa, não seja injusto; não favoreça os humildes, nem procure agradar os poderosos. Julgue todas as causas com justiça.
16 Thou|strong="H5975" shalt not|strong="H3808" go|strong="H3212" up|strong="H5975" and|strong="H3068" down|strong="H3212" as|strong="H3068" a|strong="H3068" talebearer|strong="H7400" among|strong="H5921" thy|strong="H3068" people|strong="H5971": neither|strong="H3808" shalt thou|strong="H5975" stand|strong="H5975" against|strong="H5921" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" neighbor|strong="H7453": I|strong="H5921" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
16 Não ande espalhando mentiras no meio do povo, nem faça uma acusação falsa que possa causar a morte de alguém. Eu sou o Senhor .
17 Thou|strong="H3824" shalt not|strong="H3808" hate|strong="H8130" thy|strong="H5375" brother in|strong="H5921" thy|strong="H5375" heart|strong="H3824": thou|strong="H3824" shalt surely|strong="H3198" rebuke|strong="H3198" thy|strong="H5375" neighbor|strong="H5997", and|strong="H3824" not|strong="H3808" bear|strong="H5375" sin|strong="H2399" because|strong="H5921" of|strong="H5921" him|strong="H5921".
17 — Não guarde ódio no coração contra outro israelita, mas corrija-o com franqueza para que você não acabe cometendo um pecado por causa dele.
18 Thou|strong="H3644" shalt not|strong="H3808" take|strong="H5358" vengeance|strong="H5358", nor|strong="H3808" bear|strong="H5201" any|strong="H5201" grudge|strong="H5201" against|strong="H3068" the|strong="H3068" children|strong="H1121" of|strong="H1121" thy|strong="H3068" people|strong="H5971"; but|strong="H3808" thou|strong="H3644" shalt love thy|strong="H3068" neighbor|strong="H7453" as|strong="H3644" thyself|strong="H3644": I|strong="H3808" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
18 Não se vingue, nem guarde ódio de alguém do seu povo, mas ame os outros como você ama a você mesmo. Eu sou o Senhor .
19 Ye|strong="H8104" shall|strong="H7704" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708". Thou shalt not|strong="H3808" let|strong="H3808" thy|strong="H8104" cattle gender|strong="H7250" with|strong="H5921" a|strong="H3068" diverse kind|strong="H3610": thou shalt not|strong="H3808" sow|strong="H2232" thy|strong="H8104" field|strong="H7704" with|strong="H5921" two|strong="H3610" kinds|strong="H3610" of|strong="H7704" seed|strong="H2232": neither|strong="H3808" shall|strong="H7704" there|strong="H5927" come|strong="H5927" upon|strong="H5921" thee a|strong="H3068" garment of|strong="H7704" two|strong="H3610" kinds|strong="H3610" of|strong="H7704" stuff mingled|strong="H3610" together|strong="H5921".
19 — Obedeçam às minhas leis . Não cruzem animais domésticos de espécies diferentes. Não semeiem tipos diferentes de semente no mesmo campo. Não vistam roupas feitas de tipos diferentes de tecidos.
20 And|strong="H4191" whosoever lieth|strong="H7901" carnally|strong="H2233" with|strong="H7901" a|strong="H3068" woman, that|strong="H3588" is|strong="H1931" a|strong="H3068" bondmaid|strong="H8198", betrothed|strong="H2778" to|strong="H4191" a|strong="H3068" husband, and|strong="H4191" not|strong="H3808" at|strong="H4191" all|strong="H5414" redeemed|strong="H6299", nor|strong="H3808" freedom|strong="H2668" given|strong="H5414" her|strong="H5414"; they|strong="H3588" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" punished; they|strong="H3588" shall|strong="H2233" not|strong="H3808" be|strong="H1961" put|strong="H5414" to|strong="H4191" death|strong="H4191", because|strong="H3588" she|strong="H1931" was|strong="H1961" not|strong="H3808" free|strong="H2666".
20 — Se um homem tiver relações com uma escrava que já foi prometida para ser a concubina de outro homem, mas que ainda não foi comprada, nem posta em liberdade, o homem e a escrava serão castigados, mas não serão mortos, pois ela ainda não estava em liberdade.
21 And|strong="H3068" he|strong="H3068" shall|strong="H3068" bring his|strong="H3068" trespass offering|strong="H3068" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", unto|strong="H3068" the|strong="H3068" door|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", even|strong="H3068" a|strong="H3068" ram for|strong="H3068" a|strong="H3068" trespass offering|strong="H3068".
21 Nesse caso, para tirar a sua culpa, o homem deverá apresentar como oferta a Deus, o Senhor , um carneiro, que ele levará até a entrada da Tenda Sagrada .
22 And|strong="H3068" the|strong="H6440" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" make|strong="H3722" atonement|strong="H3722" for|strong="H5921" him|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H6440" ram of|strong="H3068" the|strong="H6440" trespass|strong="H2398" offering|strong="H2403" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" for|strong="H5921" his|strong="H3068" sin|strong="H2403" which|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" sinned|strong="H2398": and|strong="H3068" the|strong="H6440" sin|strong="H2403" which|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" sinned|strong="H2398" shall|strong="H3548" be|strong="H3068" forgiven|strong="H5545" him|strong="H6440".
22 Ali, na presença do Senhor , o sacerdote oferecerá o carneiro a Deus e assim conseguirá o perdão do pecado que o homem cometeu.
23 And|strong="H6086" when|strong="H3588" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" come|strong="H1961" into|strong="H1961" the|strong="H3605" land, and|strong="H6086" shall|strong="H3808" have|strong="H1961" planted|strong="H5193" all|strong="H3605" manner|strong="H3978" of|strong="H8141" trees|strong="H6086" for|strong="H3588" food|strong="H3978", then|strong="H1961" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" count|strong="H8141" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529" as|strong="H1961" their|strong="H3605" uncircumcision: three|strong="H7969" years|strong="H8141" shall|strong="H3808" they|strong="H3588" be|strong="H1961" as|strong="H1961" uncircumcised|strong="H6189" unto|strong="H1961" you|strong="H3588"; it|strong="H3588" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H1961" eaten|strong="H3978".
23 — Quando vocês estiverem morando na terra de Canaã e plantarem árvores frutíferas, não comam as frutas que as árvores derem nos primeiros três anos; essas frutas são impuras.
24 But|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H3605" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" holy|strong="H6944", for|strong="H3068" giving praise|strong="H1974" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
24 No quarto ano as frutas serão dedicadas a mim, o Senhor , como oferta de louvor.
25 And|strong="H3068" in|strong="H8141" the|strong="H3068" fifth|strong="H2549" year|strong="H8141" shall|strong="H3068" ye|strong="H3254" eat of|strong="H3068" the|strong="H3068" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529", that|strong="H3068" it|strong="H3254" may|strong="H3068" yield|strong="H8393" unto|strong="H3068" you|strong="H8141" the|strong="H3068" increase|strong="H8393" thereof|strong="H6529": I|strong="H8141" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
25 No quinto ano vocês poderão comer as frutas, e assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
26 Ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat anything|strong="H3808" with|strong="H5921" the|strong="H5921" blood|strong="H1818": neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" use enchantments|strong="H5172", nor|strong="H3808" practice|strong="H5172" augury.
26 — Não comam carne em que houver sangue. Não procurem adivinhar o futuro, nem façam feitiçarias.
27 Ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" round|strong="H5362" the|strong="H7843" corners|strong="H6285" of|strong="H7218" your|strong="H3808" heads|strong="H7218", neither|strong="H3808" shalt thou mar|strong="H7843" the|strong="H7843" corners|strong="H6285" of|strong="H7218" thy|strong="H7843" beard|strong="H2206".
27 Não cortem o cabelo dos lados da cabeça, nem aparem a barba.
28 Ye|strong="H5414" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" make|strong="H5414" any|strong="H5315" cuttings|strong="H8296" in|strong="H3068" your|strong="H3068" flesh|strong="H1320" for|strong="H3068" the|strong="H5414" dead|strong="H5315", nor|strong="H3808" print|strong="H5414" any|strong="H5315" marks|strong="H3793" upon|strong="H5414" you|strong="H5414": I|strong="H5414" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
28 Quando chorarem a morte de alguém, não se cortem, nem façam marcas no corpo. Eu sou o Senhor .
29 Profane|strong="H2490" not|strong="H3808" thy|strong="H4390" daughter|strong="H1323", to|strong="H2490" make|strong="H2181" her|strong="H4390" a|strong="H3068" harlot|strong="H2181"; lest the|strong="H4390" land fall|strong="H2181" to|strong="H2490" whoredom|strong="H2181", and|strong="H1323" the|strong="H4390" land become|strong="H2181" full|strong="H4390" of|strong="H1323" wickedness|strong="H2154".
29 — Não desonrem as suas filhas entregando-as para serem prostitutas nos templos pagãos . Isso encheria a terra de idolatria e de pecado.
30 Ye|strong="H8104" shall|strong="H3068" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" sabbaths|strong="H7676", and|strong="H3068" reverence|strong="H3372" my|strong="H8104" sanctuary|strong="H4720": I|strong="H3068" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
30 Guardem o sábado, que é um dia sagrado, e respeitem o lugar onde sou adorado. Eu sou o Senhor .
31 Turn|strong="H6437" ye not|strong="H6437" unto|strong="H3068" them|strong="H3068" that|strong="H3068" have|strong="H3068" familiar spirits, nor unto|strong="H3068" the|strong="H3068" wizards|strong="H3049"; seek|strong="H1245" them|strong="H3068" not|strong="H6437" out|strong="H1245", to|strong="H3068" be|strong="H3068" defiled|strong="H2930" by|strong="H3068" them|strong="H3068": I|strong="H3068" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
31 — Não procurem a ajuda dos que invocam os espíritos dos mortos e dos que adivinham o futuro. Isso é pecado e fará com que vocês fiquem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
32 Thou|strong="H6440" shalt rise|strong="H6965" up|strong="H6965" before|strong="H6440" the|strong="H6440" hoary|strong="H7872" head|strong="H7872", and|strong="H6965" honor|strong="H1921" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" old|strong="H2205" man|strong="H2205", and|strong="H6965" thou|strong="H6440" shalt fear|strong="H3372" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": I|strong="H6440" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
32 — Fiquem de pé na presença das pessoas idosas e as tratem com todo o respeito; e honrem a mim, o Deus de vocês. Eu sou o Senhor .
33 And|strong="H1616" if|strong="H3588" a|strong="H3068" stranger|strong="H1616" sojourn|strong="H1481" with|strong="H1481" thee in|strong="H1481" your|strong="H3588" land, ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H3238" him|strong="H3588" wrong|strong="H3238".
33 — Não maltratem os estrangeiros que vivem na terra de vocês.
34 The|strong="H3588" stranger|strong="H1616" that|strong="H3588" sojourneth|strong="H1481" with|strong="H3068" you|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" unto|strong="H3068" you|strong="H3588" as|strong="H1961" the|strong="H3588" homeborn among|strong="H4480" you|strong="H3588", and|strong="H3068" thou|strong="H3644" shalt love him|strong="H4480" as|strong="H1961" thyself|strong="H3644"; for|strong="H3588" ye were|strong="H1961" sojourners|strong="H1616" in|strong="H3068" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714": I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
34 Eles devem ser tratados como se fossem israelitas; amem os estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito e devem amá-los como vocês amam a vocês mesmos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
35 Ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" do|strong="H6213" no|strong="H3808" unrighteousness|strong="H5766" in|strong="H6213" judgment|strong="H4941", in|strong="H6213" measures|strong="H4060" of|strong="H4941" length, of|strong="H4941" weight|strong="H4948", or|strong="H3808" of|strong="H4941" quantity.
35 — Não prejudiquem os outros, usando medidas falsas de comprimento, peso ou capacidade.
36 Just|strong="H6664" balances|strong="H3976", just|strong="H6664" weights, a|strong="H3068" just|strong="H6664" ephah, and|strong="H3068" a|strong="H3068" just|strong="H6664" hin|strong="H1969", shall|strong="H3068" ye|strong="H3318" have|strong="H1961": I|strong="H4714" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H3068" brought|strong="H3318" you|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3068" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714".
36 Usem balanças certas, pesos certos e medidas certas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês. Eu os tirei do Egito.
37 And|strong="H3068" ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" observe|strong="H8104" all|strong="H3605" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708", and|strong="H3068" all|strong="H3605" mine|strong="H8104" ordinances|strong="H4941", and|strong="H3068" do|strong="H6213" them|strong="H6213": I|strong="H3068" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
37 — Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos. Eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.