Levítico 13

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
1 Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 When|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H1121" shall|strong="H3548" have|strong="H1961" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" his|strong="H1961" flesh|strong="H1320" a|strong="H3068" rising|strong="H7613", or|strong="H1121" a|strong="H3068" scab|strong="H5597", or|strong="H1121" a|strong="H3068" bright|strong="H1320" spot, and|strong="H1121" it|strong="H3588" become|strong="H1961" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" his|strong="H1961" flesh|strong="H1320" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H1121" leprosy|strong="H6883", then|strong="H1961" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" brought|strong="H3548" unto|strong="H1121" Aaron the|strong="H3588" priest|strong="H3548", or|strong="H1121" unto|strong="H1121" one|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H1961" sons|strong="H1121" the|strong="H3588" priests|strong="H3548":
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e esta se tornar na sua pele como praga de lepra, então será levado a Arão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes,
3 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" the|strong="H7200" flesh|strong="H1320": and|strong="H3548" if|strong="H7200" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" in|strong="H1320" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", and|strong="H3548" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H5061" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H6013" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" his|strong="H7200" flesh|strong="H1320", it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883"; and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200", and|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930".
3 e o sacerdote examinará a praga na pele da carne. Se o pêlo na praga se tiver tornado branco, e a praga parecer mais profunda que a pele, é praga de lepra; o sacerdote, verificando isto, o declarará imundo.
4 And|strong="H3117" if|strong="H1931" the|strong="H4480" bright|strong="H3836" spot be|strong="H3808" white|strong="H3836" in|strong="H3117" the|strong="H4480" skin|strong="H5785" of|strong="H3117" his|strong="H4480" flesh|strong="H1320", and|strong="H3117" the|strong="H4480" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H4480" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" the|strong="H4480" hair|strong="H8181" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H3808" the|strong="H4480" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H4480" plague|strong="H5061" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
4 Mas, se a mancha lustrosa na sua pele for branca, e não parecer mais profunda que a pele, e o pêlo não se tiver tornado branco, o sacerdote encerrará por sete dias aquele que tem a praga.
5 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" him|strong="H7200" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" in|strong="H3117" his|strong="H7200" eyes|strong="H5869" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" at|strong="H3117" a|strong="H3068" stay|strong="H5975", and|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5975" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
5 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará; se a praga, na sua opinião, tiver parado e não se tiver estendido na pele, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
6 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" him|strong="H7200" again|strong="H8145" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117"; and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" dim|strong="H3544", and|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H7200" clean|strong="H2891": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" scab|strong="H4556": and|strong="H3117" he|strong="H1931" shall|strong="H3548" wash|strong="H3526" his|strong="H3526" clothes, and|strong="H3117" be|strong="H3808" clean|strong="H2891".
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará outra vez; se a praga tiver escurecido, não se tendo estendido na pele, o sacerdote o declarará limpo; é uma pústula. O homem lavará as suas vestes, e será limpo.
7 But|strong="H7200" if|strong="H7200" the|strong="H7200" scab|strong="H4556" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", after|strong="H8145" that|strong="H7200" he|strong="H5785" hath|strong="H3548" shown|strong="H7200" himself to|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" for|strong="H5785" his|strong="H7200" cleansing|strong="H2893", he|strong="H5785" shall|strong="H3548" show|strong="H7200" himself to|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" again|strong="H8145":
7 Mas se a pústula se estender muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, mostrar-se-á de novo ao sacerdote,
8 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scab|strong="H4556" be|strong="H3548" spread|strong="H6581" in|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
8 o qual o examinará; se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.
9 When|strong="H3588" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" is|strong="H1961" in|strong="H1961" a|strong="H3068" man, then|strong="H1961" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" brought|strong="H3548" unto|strong="H1961" the|strong="H3588" priest|strong="H3548";
9 Quando num homem houver praga de lepra, será ele levado ao sacerdote,
10 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" there|strong="H2009" be|strong="H1320" a|strong="H3068" white|strong="H3836" rising|strong="H7613" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" it|strong="H1931" have|strong="H3548" turned|strong="H2015" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" white|strong="H3836", and|strong="H3548" there|strong="H2009" be|strong="H1320" quick|strong="H4241" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" in|strong="H1320" the|strong="H7200" rising|strong="H7613",
10 o qual o examinará; se houver na pele inchação branca que tenha tornado branco o pêlo, e houver carne viva na inchação,
11 it|strong="H1931" is|strong="H1931" an|strong="H3588" old|strong="H3462" leprosy|strong="H6883" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H3548" his|strong="H3588" flesh|strong="H1320", and|strong="H3548" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2931": he|strong="H1931" shall|strong="H3548" not|strong="H3808" shut|strong="H5462" him|strong="H2930" up|strong="H5462"; for|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
11 lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 And|strong="H3548" if the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" break|strong="H6524" out|strong="H3605" abroad|strong="H6524" in|strong="H5869" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" cover|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skin|strong="H5785" of|strong="H7218" him that hath the|strong="H3605" plague|strong="H5061" from|strong="H5704" his|strong="H3605" head|strong="H7218" even|strong="H5704" to|strong="H5704" his|strong="H3605" feet|strong="H7272", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" appeareth|strong="H4758" to|strong="H5704" the|strong="H3605" priest|strong="H3548";
12 Se a lepra se espalhar muito na pele, e cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a cabeça até os pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 then|strong="H2009" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" have|strong="H3548" covered|strong="H3680" all|strong="H3605" his|strong="H3605" flesh|strong="H1320", he|strong="H1931" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him clean|strong="H2889" that hath the|strong="H3605" plague|strong="H5061": it|strong="H1931" is|strong="H1931" all|strong="H3605" turned|strong="H2015" white|strong="H3836": he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
13 este o examinará; e, se a lepra tiver coberto a carne toda, declarará limpo o que tem a praga; ela toda se tornou branca; o homem é limpo.
14 But|strong="H7200" whensoever raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" appeareth|strong="H7200" in|strong="H3117" him|strong="H7200", he|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" unclean|strong="H2930".
14 Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
15 And|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320", and|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2931": the|strong="H7200" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
15 Examinará, pois, o sacerdote a carne viva, e declarará o homem imundo; a carne viva é imunda; é lepra.
16 Or|strong="H1320" if|strong="H3588" the|strong="H3588" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" turn|strong="H7725" again|strong="H7725", and|strong="H7725" be|strong="H1320" changed|strong="H2015" unto|strong="H7725" white|strong="H3836", then|strong="H7725" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" come|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3588" priest|strong="H3548";
16 Ou, se a carne viva mudar, e ficar de novo branca, ele virá ao sacerdote,
17 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" into|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him clean|strong="H2889" that hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061": he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
17 e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
18 And|strong="H1320" when|strong="H3588" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" thereof a|strong="H3068" boil|strong="H7822", and|strong="H1320" it|strong="H3588" is|strong="H1320" healed|strong="H7495",
18 Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
19 and|strong="H3548" in|strong="H4725" the|strong="H7200" place|strong="H4725" of|strong="H4725" the|strong="H7200" boil|strong="H7822" there|strong="H1961" is|strong="H1961" a|strong="H3068" white|strong="H3836" rising|strong="H7613", or|strong="H7200" a|strong="H3068" bright|strong="H3836" spot, reddish-white, then|strong="H1961" it|strong="H7200" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" shown|strong="H7200" to|strong="H1961" the|strong="H7200" priest|strong="H3548";
19 e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
20 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H4480" leprosy|strong="H6883", it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H4480" in|strong="H7200" the|strong="H7200" boil|strong="H7822".
20 e este a examinará; se ela parecer mais profunda que a pele, e o pêlo se tiver tornado branco, o sacerdote declarará imundo o homem; é praga de lepra, que brotou na úlcera.
21 But|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" it|strong="H1931", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" white|strong="H3836" hairs|strong="H8181" therein, and|strong="H3117" it|strong="H1931" be|strong="H3117" not|strong="H7200" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", but|strong="H7200" be|strong="H3117" dim|strong="H3544"; then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
21 Se, porém, o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco e não estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.
22 and|strong="H3548" if|strong="H1931" it|strong="H1931" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H3548" the|strong="H3548" skin|strong="H5785", then|strong="H3548" the|strong="H3548" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" plague|strong="H5061".
22 Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.
23 But|strong="H3808" if|strong="H1931" the|strong="H8478" bright spot|strong="H8478" stay|strong="H5975" in|strong="H5975" its|strong="H5975" place|strong="H8478", and|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H8478" scar|strong="H6867" of|strong="H8478" the|strong="H8478" boil|strong="H7822"; and|strong="H3548" the|strong="H8478" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2891".
23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
24 Or|strong="H1320" when|strong="H3588" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" thereof a|strong="H3068" burning|strong="H4348" by|strong="H1961" fire, and|strong="H1320" the|strong="H3588" quick|strong="H4241" flesh of|strong="H1320" the|strong="H3588" burning|strong="H4348" become|strong="H1961" a|strong="H3068" bright|strong="H3836" spot, reddish-white, or|strong="H1320" white|strong="H3836";
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
25 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" it|strong="H1931"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" in|strong="H7200" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spot be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", and|strong="H3548" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883", it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H4480" in|strong="H7200" the|strong="H7200" burning|strong="H4348": and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H4480" leprosy|strong="H6883".
25 o sacerdote a examinará, e se o pêlo na mancha lustrosa se tiver tornado branco, e ela parecer mais profunda que a pele, é lepra; brotou na queimadura; portanto o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
26 But|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" it|strong="H1931", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" white|strong="H3836" hair|strong="H8181" in|strong="H3117" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spot, and|strong="H3117" it|strong="H1931" be|strong="H3117" no|strong="H4480" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", but|strong="H7200" be|strong="H3117" dim|strong="H3544"; then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
26 Mas se o sacerdote a examinar, e na mancha lustrosa não houver pêlo branco, nem estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" him|strong="H7200" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": if|strong="H7200" it|strong="H1931" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" leprosy|strong="H6883".
27 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará. Se ela se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
28 And|strong="H3548" if|strong="H3588" the|strong="H3588" bright spot|strong="H8478" stay|strong="H5975" in|strong="H5975" its|strong="H5975" place|strong="H8478", and|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H5975" the|strong="H3588" skin|strong="H5785", but|strong="H3588" be|strong="H3808" dim|strong="H3544"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3588" rising|strong="H7613" of|strong="H8478" the|strong="H3588" burning|strong="H4348", and|strong="H3548" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2891": for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3588" scar|strong="H6867" of|strong="H8478" the|strong="H3588" burning|strong="H4348".
28 Mas se a mancha lustrosa tiver parado no seu lugar, não se estendendo na pele, e tiver escurecido, é a inchação da queimadura; portanto o sacerdote o declarará limpo; porque é a cicatriz da queimadura.
29 And|strong="H7218" when|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H7218" or|strong="H7218" woman hath|strong="H3588" a|strong="H3068" plague|strong="H5061" upon|strong="H1961" the|strong="H3588" head|strong="H7218" or|strong="H7218" upon|strong="H1961" the|strong="H3588" beard|strong="H2206",
29 E quando homem {ou mulher} tiver praga na cabeça ou na barba,
30 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H7218" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" there|strong="H2009" be|strong="H5061" in|strong="H7200" it|strong="H1931" yellow|strong="H6669" thin|strong="H1851" hair|strong="H8181", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" scall|strong="H5424", it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" of|strong="H7218" the|strong="H7200" head|strong="H7218" or|strong="H4480" of|strong="H7218" the|strong="H7200" beard|strong="H2206".
30 o sacerdote examinará a praga, e se ela parecer mais profunda que a pele, e nela houver pêlo fino amarelo, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 And|strong="H3117" if|strong="H3588" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3117" not|strong="H3588" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" black|strong="H7838" hair|strong="H8181" in|strong="H3117" it|strong="H3588", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
31 Mas se o sacerdote examinar a praga da tinha, e ela não parecer mais profunda que a pele, e nela não houver pêlo preto, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga da tinha.
32 and|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061"; and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H1961" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", and|strong="H3117" there|strong="H2009" be|strong="H1961" in|strong="H3117" it|strong="H7200" no|strong="H3808" yellow|strong="H6669" hair|strong="H8181", and|strong="H3117" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H1961" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785",
32 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais profunda que a pele,
33 then|strong="H3808" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" be|strong="H3808" shaven|strong="H1548", but|strong="H3808" the|strong="H3117" scall|strong="H5424" shall|strong="H3548" he|strong="H3117" not|strong="H3808" shave|strong="H1548"; and|strong="H3117" the|strong="H3117" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H3117" scall|strong="H5424" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
33 o homem se rapará, mas não rapará a tinha; e o sacerdote encerrará por mais sete dias o que tem a tinha.
34 and|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424"; and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H7200" clean|strong="H2891": and|strong="H3117" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" wash|strong="H3526" his|strong="H3526" clothes, and|strong="H3117" be|strong="H3808" clean|strong="H2891".
34 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele, e não parecer mais profunda que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; o qual lavará as suas vestes, e será limpo.
35 But if the scall|strong="H5424" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H5785" the skin|strong="H5785" after his cleansing|strong="H2893",
35 Mas se, depois da sua purificação, a tinha estender na pele,
36 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3808" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" not|strong="H3808" seek|strong="H1239" for|strong="H3808" the|strong="H7200" yellow|strong="H6669" hair|strong="H8181"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
36 o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; o homem está imundo.
37 But|strong="H1931" if|strong="H1931" in|strong="H5975" his|strong="H5975" eyes|strong="H5869" the|strong="H5975" scall|strong="H5424" be|strong="H5869" at|strong="H5975" a|strong="H3068" stay|strong="H5975", and|strong="H3548" black|strong="H7838" hair|strong="H8181" be|strong="H5869" grown|strong="H6779" up|strong="H5975" therein; the|strong="H5975" scall|strong="H5424" is|strong="H1931" healed|strong="H7495", he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889": and|strong="H3548" the|strong="H5975" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2889".
37 Mas se a tinha, a seu ver, tiver parado, e nela tiver crescido pêlo preto, a tinha terá sarado; limpo está o homem; portanto o sacerdote o declarará limpo.
38 And|strong="H1320" when|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H1320" or|strong="H1320" a|strong="H3068" woman hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1320" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" bright|strong="H3836" spots, even|strong="H3588" white|strong="H3836" bright|strong="H3836" spots;
38 Quando homem {ou mulher} tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,
39 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spots in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H3548" their|strong="H7200" flesh|strong="H1320" be|strong="H1320" of|strong="H3548" a|strong="H3068" dull white|strong="H3836", it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" tetter, it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H7200" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
39 o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo.
40 And|strong="H7218" if|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H7218"’s hair|strong="H7218" be|strong="H1931" fallen|strong="H4803" off|strong="H4803" his|strong="H3588" head|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" bald|strong="H7142"; yet is|strong="H1931" he|strong="H1931" clean|strong="H2889".
40 Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
41 And|strong="H7218" if|strong="H1931" his|strong="H6440" hair|strong="H7218" be|strong="H6440" fallen|strong="H4803" off|strong="H4803" from|strong="H6440" the|strong="H6440" front|strong="H6440" part|strong="H7218" of|strong="H7218" his|strong="H6440" head|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" forehead|strong="H6285" bald|strong="H1371"; yet is|strong="H1931" he|strong="H1931" clean|strong="H2889".
41 E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.
42 But|strong="H3588" if|strong="H3588" there|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H1961" the|strong="H3588" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H5061" the|strong="H3588" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372", a|strong="H3068" reddish-white plague|strong="H5061"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" breaking|strong="H6524" out|strong="H6524" in|strong="H1961" his|strong="H1961" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H5061" his|strong="H1961" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372".
42 Mas se na calva, ou na meia calva, houver praga branca tirando a vermelho, é lepra que lhe está brotando na calva ou na meia calva.
43 Then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" him|strong="H7200"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" rising|strong="H7613" of|strong="H5061" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" reddish-white in|strong="H1320" his|strong="H7200" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H7200" in|strong="H1320" his|strong="H7200" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372", as|strong="H7200" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" the|strong="H7200" flesh|strong="H1320";
43 Então o sacerdote o examinará, e se a inchação da praga na calva ou na meia calva for branca tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 he|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" leprous|strong="H6879" man|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": the|strong="H3548" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" surely|strong="H2930" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2931"; his|strong="H2930" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" in|strong="H7218" his|strong="H2930" head|strong="H7218".
44 leproso é aquele homem, é imundo; o sacerdote certamente o declarará imundo; na sua cabeça está a praga.
45 And|strong="H7218" the|strong="H5921" leper|strong="H6879" in|strong="H5921" whom|strong="H7121" the|strong="H5921" plague|strong="H5061" is|strong="H1961", his|strong="H7121" clothes shall|strong="H7218" be|strong="H1961" rent|strong="H6533", and|strong="H7218" the|strong="H5921" hair|strong="H7218" of|strong="H7218" his|strong="H7121" head|strong="H7218" shall|strong="H7218" go|strong="H1961" loose|strong="H5921", and|strong="H7218" he|strong="H5921" shall|strong="H7218" cover|strong="H5844" his|strong="H7121" upper lip|strong="H8222", and|strong="H7218" shall|strong="H7218" cry|strong="H7121", Unclean|strong="H2931", unclean|strong="H2931".
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas; ele ficará com a cabeça descoberta e de cabelo solto, mas cobrirá o bigode, e clamará: Imundo, imundo.
46 All|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" wherein|strong="H1931" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" in|strong="H3427" him|strong="H2930" he|strong="H1931" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" unclean|strong="H2931"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": he|strong="H1931" shall|strong="H3117" dwell|strong="H3427" alone|strong="H1931"; without|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" shall|strong="H3117" his|strong="H3605" dwelling|strong="H3427" be|strong="H3117".
46 Por todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo é; habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 The|strong="H3588" garment also|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" is|strong="H1961" in|strong="H1961", whether it|strong="H3588" be|strong="H1961" a|strong="H3068" woolen garment, or|strong="H5061" a|strong="H3068" linen|strong="H6593" garment;
47 Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
48 whether it|strong="H3605" be|strong="H4399" in|strong="H4399" warp|strong="H8359", or|strong="H6785" woof|strong="H6154"; of|strong="H3605" linen|strong="H6593", or|strong="H6785" of|strong="H3605" woolen; whether in|strong="H4399" a|strong="H3068" skin|strong="H5785", or|strong="H6785" in|strong="H4399" anything|strong="H3605" made|strong="H4399" of|strong="H3605" skin|strong="H5785";
48 quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;
49 if|strong="H7200" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H1961" greenish|strong="H3422" or|strong="H7200" reddish in|strong="H7200" the|strong="H3605" garment, or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H7200" in|strong="H7200" anything|strong="H3605" of|strong="H3627" skin|strong="H5785"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" of|strong="H3627" leprosy|strong="H6883", and|strong="H3548" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" shown|strong="H7200" unto|strong="H7200" the|strong="H3605" priest|strong="H3548".
49 se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote;
50 And|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061", and|strong="H3117" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" that which hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
50 o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.
51 and|strong="H3117" he|strong="H1931" shall|strong="H3117" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" on|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": if|strong="H3588" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H3117" spread|strong="H6581" in|strong="H6213" the|strong="H3605" garment, either|strong="H3588" in|strong="H6213" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H3117" in|strong="H6213" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H3117" in|strong="H6213" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", whatever|strong="H3605" service|strong="H4399" skin|strong="H5785" is|strong="H1931" used|strong="H6213" for|strong="H3588"; the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fretting|strong="H3992" leprosy|strong="H6883"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
51 Ao sétimo dia examinará a praga; se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora; é imunda.
52 And|strong="H3627" he|strong="H1931" shall|strong="H1931" burn|strong="H8313" the|strong="H3605" garment, whether the|strong="H3605" warp|strong="H8359" or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", in|strong="H1961" woolen or|strong="H5061" in|strong="H1961" linen|strong="H6593", or|strong="H5061" anything|strong="H3605" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", wherein|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931": for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fretting|strong="H3992" leprosy|strong="H6883"; it|strong="H1931" shall|strong="H1931" be|strong="H1961" burnt|strong="H8313" in|strong="H1961" the|strong="H3605" fire.
52 Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
53 And|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3808" the|strong="H3605" garment, either|strong="H3808" in|strong="H3808" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H3808" in|strong="H3808" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H3808" in|strong="H3808" anything|strong="H3605" of|strong="H3627" skin|strong="H5785";
53 Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
54 then|strong="H6680" the|strong="H3117" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" command|strong="H6680" that|strong="H3117" they|strong="H3117" wash|strong="H3526" the|strong="H3117" thing|strong="H8145" wherein|strong="H3117" the|strong="H3117" plague|strong="H5061" is|strong="H3117", and|strong="H3117" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" it|strong="H3117" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
54 o sacerdote ordenará que se lave aquilo, em que está a praga, e o encerrará por mais sete dias.
55 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", after|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" washed|strong="H3526"; and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" have|strong="H5869" not|strong="H3808" changed|strong="H2015" its|strong="H2015" color, and|strong="H3548" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", it|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931"; thou|strong="H7200" shalt burn|strong="H8313" it|strong="H1931" in|strong="H3808" the|strong="H7200" fire: it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fret|strong="H6356", whether|strong="H7200" the|strong="H7200" bareness|strong="H7146" be|strong="H3808" within|strong="H7146" or|strong="H3808" without|strong="H3808".
55 O sacerdote examinará a praga, depois de lavada, e se ela não tiver mudado de cor, nem se tiver estendido, é imunda; no fogo a queimarás; é praga penetrante, seja por dentro, seja por fora.
56 And|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" dim|strong="H3544" after|strong="H4480" the|strong="H7200" washing|strong="H3526" thereof|strong="H3548", then|strong="H2009" he|strong="H4480" shall|strong="H3548" rend|strong="H7167" it|strong="H7200" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" garment, or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" warp|strong="H8359", or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" woof|strong="H6154":
56 Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama;
57 and|strong="H7200" if|strong="H7200" it|strong="H1931" appear|strong="H7200" still|strong="H5750" in|strong="H5750" the|strong="H3605" garment, either in|strong="H5750" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H7200" in|strong="H5750" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H7200" in|strong="H5750" anything|strong="H3605" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", it|strong="H1931" is|strong="H1931" breaking|strong="H6524" out|strong="H7200": thou|strong="H7200" shalt burn|strong="H8313" that|strong="H7200" wherein|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" with|strong="H8313" fire.
57 se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante; no fogo queimarás aquilo em que há a praga.
58 And|strong="H3627" the|strong="H3605" garment, either|strong="H8145" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H5061" whatsoever|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785" it|strong="H3627" be|strong="H5061", which|strong="H1992" thou shalt wash|strong="H3526", if the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" departed|strong="H5493" from|strong="H5493" them|strong="H1992", then|strong="H3605" it|strong="H3627" shall|strong="H2891" be|strong="H5061" washed|strong="H3526" the|strong="H3605" second|strong="H8145" time|strong="H8145", and|strong="H3627" shall|strong="H2891" be|strong="H5061" clean|strong="H2891".
58 Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
59 This|strong="H2063" is|strong="H3605" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" of|strong="H3627" leprosy|strong="H6883" in|strong="H3627" a|strong="H3068" garment of|strong="H3627" woolen or|strong="H5061" linen|strong="H6593", either in|strong="H3627" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H5061" anything|strong="H3605" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", to|strong="H3627" pronounce|strong="H2930" it|strong="H2930" clean|strong="H2891", or|strong="H5061" to|strong="H3627" pronounce|strong="H2930" it|strong="H2930" unclean|strong="H2930".
59 Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.