Lucas 14

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G2064" to|strong="G1519" pass|strong="G1096", when|strong="G2532" he|strong="G2532" went|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G1722" house|strong="G3624" of|strong="G2532" one|strong="G5100" of|strong="G2532" the|strong="G1722" rulers of|strong="G2532" the|strong="G1722" Pharisees|strong="G5330" on|strong="G1722" a|strong="G1096" sabbath|strong="G4521" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" bread, that|strong="G3588" they|strong="G2532" were|strong="G1510" watching|strong="G3906" him|strong="G3588".
1 Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção.
2 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", there|strong="G2532" was|strong="G1510" before|strong="G1715" him|strong="G3708" a|strong="G2532" certain|strong="G5100" man|strong="G5100" that|strong="G2532" had|strong="G2532" the|strong="G2532" dropsy|strong="G5203".
2 Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele.
3 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" spake|strong="G3004" unto|strong="G4314" the|strong="G2532" lawyers|strong="G3544" and|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330", saying|strong="G3004", Is|strong="G3588" it|strong="G2532" lawful|strong="G1832" to|strong="G4314" heal|strong="G2323" on|strong="G1161" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521"?
3 E Jesus perguntou aos mestres da Lei e aos fariseus:
4 But|strong="G1161" they|strong="G2532" held their|strong="G2532" peace|strong="G2270". And|strong="G2532" he|strong="G2532" took|strong="G1949" him|strong="G2532", and|strong="G2532" healed|strong="G2390" him|strong="G2532", and|strong="G2532" let|strong="G1161" him|strong="G2532" go|strong="G2532".
4 Mas eles não responderam nada. Então Jesus pegou o homem, curou-o e o mandou embora.
5 And|strong="G2532" he|strong="G2532" answered|strong="G3004" them|strong="G3588" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Which|strong="G3588" of|strong="G5207" you|strong="G5210" shall|strong="G2532" have|strong="G2532" a|strong="G2532" son|strong="G5207" or|strong="G2228" an|strong="G2532" ox|strong="G1016" fallen|strong="G4098" into|strong="G1519" a|strong="G2532" well|strong="G2532", and|strong="G2532" will|strong="G5101" not|strong="G3756" straightaway draw him|strong="G3588" up|strong="G1519" on|strong="G1722" the|strong="G1722" sabbath|strong="G4521" day|strong="G2250"?
5 Aí disse:
6 And|strong="G2532" they|strong="G2532" could|strong="G2480" not|strong="G3756" answer him|strong="G2532" again|strong="G2532" unto|strong="G4314" these|strong="G3778" things|strong="G3778".
6 E eles não puderam responder.
7 And|strong="G1161" he|strong="G1161" spake|strong="G3004" a|strong="G1161" parable|strong="G3850" unto|strong="G4314" those|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" bidden|strong="G2564", when|strong="G1161" he|strong="G1161" marked|strong="G1907" how|strong="G4459" they|strong="G1161" chose|strong="G1586" out|strong="G1438" the|strong="G1161" chief seats; saying|strong="G3004" unto|strong="G4314" them|strong="G3588",
7 Certa vez Jesus estava reparando como os convidados escolhiam os melhores lugares à mesa. Então fez esta comparação:
8 When|strong="G3752" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" bidden|strong="G2564" of|strong="G5259" any|strong="G5100" man|strong="G5100" to|strong="G1519" a|strong="G1519" marriage|strong="G1062" feast|strong="G1062", sit|strong="G2625" not|strong="G3361" down|strong="G2625" in|strong="G1519" the|strong="G1519" chief seat; lest|strong="G3361" haply|strong="G3379" a|strong="G1519" more|strong="G1784" honorable man|strong="G5100" than|strong="G3361" thou|strong="G4771" be|strong="G1510" bidden|strong="G2564" of|strong="G5259" him|strong="G3588",
8 — Quando alguém convidá-lo para uma festa de casamento, não sente no melhor lugar. Porque pode ser que alguém mais importante tenha sido convidado.
9 and|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" bade|strong="G3588" thee and|strong="G2532" him|strong="G3588" shall|strong="G2532" come|strong="G2064" and|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G2532" thee, Give|strong="G1325" this|strong="G3778" man|strong="G3778" place|strong="G5117"; and|strong="G2532" then|strong="G2532" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" begin with|strong="G3326" shame to|strong="G2532" take|strong="G2532" the|strong="G2532" lowest place|strong="G5117".
9 Então quem convidou você e o outro poderá dizer a você: “Dê esse lugar para este aqui.” Aí você ficará envergonhado e terá de sentar-se no último lugar.
10 But|strong="G3588" when|strong="G3752" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" bidden|strong="G2564", go|strong="G4198" and|strong="G2064" sit|strong="G3956" down in|strong="G1519" the|strong="G1519" lowest place|strong="G5117"; that|strong="G2443" when|strong="G3752" he|strong="G3588" that|strong="G2443" hath|strong="G3588" bidden|strong="G2564" thee cometh|strong="G2064", he|strong="G3588" may|strong="G2443" say|strong="G3004" to|strong="G1519" thee, Friend|strong="G5384", go|strong="G4198" up|strong="G1519" higher: then|strong="G5119" shalt|strong="G4771" thou|strong="G4771" have|strong="G1510" glory|strong="G1391" in|strong="G1519" the|strong="G1519" presence|strong="G1799" of|strong="G1391" them|strong="G3588" that|strong="G2443" sit|strong="G3956" at|strong="G1519" meat|strong="G4873" with|strong="G1519" thee.
10 Pelo contrário, quando você for convidado, sente-se no último lugar. Assim quem o convidou vai dizer a você: “Meu amigo, venha sentar-se aqui num lugar melhor.” E isso será uma grande honra para você diante de todos os convidados.
11 For|strong="G3754" everyone|strong="G3956" that|strong="G3754" exalteth|strong="G5312" himself|strong="G1438" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" humbled|strong="G5013"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3754" humbleth|strong="G5013" himself|strong="G1438" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" exalted|strong="G5312".
11 Porque quem se engrandece será humilhado, mas quem se humilha será engrandecido.
12 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588" also|strong="G2532" that|strong="G3588" had|strong="G2532" bidden|strong="G2564" him|strong="G3588", When|strong="G3752" thou|strong="G4771" makest|strong="G4160" a|strong="G1096" dinner|strong="G1173" or|strong="G2228" a|strong="G1096" supper|strong="G1173", call|strong="G2564" not|strong="G3361" thy|strong="G3588" friends|strong="G5384", nor|strong="G3366" thy|strong="G3588" brethren|strong="G3588", nor|strong="G3366" thy|strong="G3588" kinsmen|strong="G4773", nor|strong="G3366" rich|strong="G4145" neighbors|strong="G1069"; lest|strong="G3361" haply|strong="G3379" they|strong="G2532" also|strong="G2532" bid|strong="G2564" thee again|strong="G2532", and|strong="G2532" a|strong="G1096" recompense be|strong="G1096" made|strong="G4160" thee.
12 Depois Jesus disse ao homem que o havia convidado:
13 But when|strong="G3752" thou|strong="G4160" makest|strong="G4160" a|strong="G4160" feast|strong="G1403", bid|strong="G2564" the|strong="G4160" poor|strong="G4434", the|strong="G4160" maimed, the|strong="G4160" lame|strong="G5560", the|strong="G4160" blind|strong="G5185":
13 Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos
14 and|strong="G2532" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" be|strong="G1510" blessed|strong="G3107"; because|strong="G3754" they|strong="G2532" have|strong="G2192" not|strong="G3756" wherewith to|strong="G2532" recompense thee: for|strong="G1063" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" be|strong="G1510" recompensed in|strong="G1722" the|strong="G1722" resurrection of|strong="G2532" the|strong="G1722" just|strong="G1342".
14 e você será abençoado. Pois eles não poderão pagar o que você fez, mas Deus lhe pagará no dia em que as pessoas que fazem o bem ressuscitarem.
15 And|strong="G1161" when|strong="G1161" one|strong="G5100" of|strong="G2316" them|strong="G3588" that|strong="G3588" sat|strong="G4873" at|strong="G1722" meat|strong="G5315" with|strong="G1722" him|strong="G3588" heard these|strong="G3778" things|strong="G3778", he|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Blessed|strong="G3107" is|strong="G3588" he|strong="G1161" that|strong="G3588" shall|strong="G2316" eat|strong="G2068" dinner|strong="G4873" in|strong="G1722" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316".
15 Um dos que estavam à mesa ouviu isso e disse para Jesus: — Felizes os que irão sentar-se à mesa no
16 But|strong="G1161" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", A|strong="G2532" certain|strong="G5100" man|strong="G5100" made|strong="G4160" a|strong="G2532" great|strong="G3173" supper|strong="G1173"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" bade|strong="G3588" many|strong="G4183":
16 Então Jesus lhe disse:
17 and|strong="G2532" he|strong="G2532" sent|strong="G2532" forth|strong="G3004" his|strong="G2532" servant|strong="G1401" at|strong="G2235" supper|strong="G1173" time|strong="G5610" to|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3754" were|strong="G1510" bidden|strong="G2564", Come|strong="G2064"; for|strong="G3754" all|strong="G2532" things|strong="G3588" are|strong="G1510" now|strong="G2532" ready|strong="G2092".
17 Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: “Venham, que tudo já está pronto!”
18 And|strong="G2532" they|strong="G2532" all|strong="G3956" with|strong="G2532" one|strong="G1520" consent began|strong="G2192" to|strong="G2532" make|strong="G2532" excuse|strong="G3868". The|strong="G2532" first|strong="G4413" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", I|strong="G1473" have|strong="G2192" bought a|strong="G2192" field, and|strong="G2532" I|strong="G1473" must|strong="G2192" needs go|strong="G1831" out|strong="G1831" and|strong="G2532" see|strong="G3708" it|strong="G2532"; I|strong="G1473" pray|strong="G2065" thee have|strong="G2192" me|strong="G1473" excused|strong="G3868".
18 — Mas eles, um por um, começaram a dar desculpas. O primeiro disse ao empregado: “Comprei um sítio e tenho de dar uma olhada nele. Peço que me desculpe.”
19 And|strong="G2532" another|strong="G2087" said|strong="G3004", I|strong="G1473" have|strong="G2192" bought five|strong="G4002" yoke|strong="G2201" of|strong="G2532" oxen|strong="G1016", and|strong="G2532" I|strong="G1473" go|strong="G4198" to|strong="G2532" prove|strong="G1381" them|strong="G3004"; I|strong="G1473" pray|strong="G2065" thee have|strong="G2192" me|strong="G1473" excused|strong="G3868".
19 — Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.”
20 And|strong="G2532" another|strong="G2087" said|strong="G3004", I|strong="G2532" have|strong="G2532" married|strong="G1060" a|strong="G2532" wife|strong="G1135", and|strong="G2532" therefore|strong="G1223" I|strong="G2532" cannot|strong="G1410" come|strong="G2064".
20 — E outro disse: “Acabei de casar e por isso não posso ir.”
21 And|strong="G2532" that|strong="G3588" servant|strong="G1401" came|strong="G1831", and|strong="G2532" told|strong="G3004" his|strong="G1519" lord|strong="G2962" these|strong="G3778" things|strong="G3778". Then|strong="G2532" the|strong="G2532" master|strong="G2962" of|strong="G2532" the|strong="G2532" house|strong="G3617" being|strong="G2532" angry|strong="G3710" said|strong="G3004" to|strong="G1519" his|strong="G1519" servant|strong="G1401", Go|strong="G1831" out|strong="G1831" quickly|strong="G5030" into|strong="G1519" the|strong="G2532" streets|strong="G4113" and|strong="G2532" lanes|strong="G4505" of|strong="G2532" the|strong="G2532" city|strong="G4172", and|strong="G2532" bring|strong="G2532" in|strong="G1519" hither|strong="G5602" the|strong="G2532" poor|strong="G4434" and|strong="G2532" maimed and|strong="G2532" lame|strong="G5560" and|strong="G2532" blind|strong="G5185".
21 — O empregado voltou e contou tudo ao patrão. Ele ficou com muita raiva e disse: “Vá depressa pelas ruas e pelos becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 And|strong="G2532" the|strong="G2532" servant|strong="G1401" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", it|strong="G2532" is|strong="G1510" done|strong="G1096" as|strong="G2532" thou|strong="G3739" hast|strong="G2532" commanded|strong="G2004", and|strong="G2532" yet|strong="G2089" there|strong="G2532" is|strong="G1510" room|strong="G5117".
22 — Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”
23 And|strong="G2532" the|strong="G2532" lord|strong="G2962" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" the|strong="G2532" servant|strong="G1401", Go|strong="G1831" out|strong="G1831" into|strong="G1519" the|strong="G2532" highways|strong="G3598" and|strong="G2532" hedges|strong="G5418", and|strong="G2532" constrain them to|strong="G1519" come|strong="G1831" in|strong="G1519", that|strong="G2443" my|strong="G1525" house|strong="G3624" may|strong="G2532" be|strong="G2532" filled|strong="G1072".
23 — Aí o patrão respondeu: “Então vá pelas estradas e pelos caminhos e obrigue os que você encontrar ali a virem, a fim de que a minha casa fique cheia.
24 For|strong="G1063" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" none|strong="G3762" of|strong="G3588" those|strong="G3588" men|strong="G3588" that|strong="G3754" were|strong="G3588" bidden|strong="G2564" shall|strong="G3748" taste|strong="G1089" of|strong="G3588" my|strong="G1473" supper|strong="G1173". For|strong="G1063" many are|strong="G3588" called|strong="G2564", but|strong="G1063" few chosen.
24 Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
25 Now|strong="G1161" there|strong="G2532" went|strong="G2532" with|strong="G4314" him|strong="G2532" great|strong="G4183" multitudes|strong="G3793": and|strong="G2532" he|strong="G2532" turned|strong="G4762", and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" them|strong="G1438",
25 Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
26 If|strong="G1487" any|strong="G5100" man|strong="G5100" cometh|strong="G2064" unto|strong="G4314" me|strong="G1473", and|strong="G2532" hateth|strong="G3404" not|strong="G3756" his|strong="G1438" father|strong="G3962", and|strong="G2532" mother|strong="G3384", and|strong="G2532" wife|strong="G1135", and|strong="G2532" children|strong="G5043", and|strong="G2532" brethren|strong="G3588", and|strong="G2532" sisters, yea|strong="G1161", and|strong="G2532" his|strong="G1438" own|strong="G1438" life|strong="G5590" also|strong="G2532", he|strong="G2532" cannot|strong="G1410" be|strong="G1510" my|strong="G1473" disciple|strong="G3101".
26 — Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
27 And|strong="G2532" whosoever|strong="G3748" doth|strong="G2532" not|strong="G3756" bear|strong="G2532" his|strong="G1438" cross|strong="G4716", and|strong="G2532" come|strong="G2064" after|strong="G3694" me|strong="G1473", cannot|strong="G1410" be|strong="G1510" my|strong="G1473" disciple|strong="G3101".
27 Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
28 For|strong="G1063" which|strong="G3588" of|strong="G1537" you|strong="G5210", that|strong="G3588" desireth|strong="G2309" to|strong="G1519" build|strong="G3618" a|strong="G2192" tower|strong="G4444", doth|strong="G5101" not|strong="G3780" first|strong="G4413" sit|strong="G2523" down|strong="G2523" and|strong="G4413" count|strong="G2192" the|strong="G1519" cost|strong="G1160", whether|strong="G1487" he|strong="G3588" have|strong="G2192" wherewith|strong="G5101" to|strong="G1519" complete it|strong="G1063"?
28 Se um de vocês quer construir uma torre , primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
29 Lest|strong="G3361" haply|strong="G2443", when|strong="G2532" he|strong="G2532" hath|strong="G2532" laid|strong="G5087" a|strong="G2532" foundation|strong="G2310", and|strong="G2532" is|strong="G3588" not|strong="G3361" able|strong="G2480" to|strong="G2443" finish|strong="G1615", all|strong="G3956" that|strong="G2443" behold|strong="G3588" begin to|strong="G2443" mock|strong="G1702" him|strong="G3588",
29 Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
30 saying|strong="G3004", This|strong="G3778" man|strong="G3778" began to|strong="G2532" build|strong="G3618", and|strong="G2532" was|strong="G3588" not|strong="G3756" able|strong="G2480" to|strong="G2532" finish|strong="G1615".
30 “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
31 Or|strong="G2228" what|strong="G5101" king|strong="G3588", as|strong="G1519" he|strong="G3588" goeth|strong="G4198" to|strong="G1519" encounter|strong="G5221" another|strong="G2087" king|strong="G3588" in|strong="G1722" war|strong="G4171", sitteth|strong="G2523" not|strong="G3780" down|strong="G2523" first|strong="G4413" and|strong="G2064" taketh|strong="G3588" counsel|strong="G1011" whether|strong="G1487" he|strong="G3588" is|strong="G1510" able|strong="G1415" with|strong="G3326" ten|strong="G1176" thousand|strong="G5505" to|strong="G1519" meet|strong="G3588" him|strong="G3588" that|strong="G3588" cometh|strong="G2064" against|strong="G1909" him|strong="G3588" with|strong="G3326" twenty|strong="G1501" thousand|strong="G5505"?
31 — Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
32 Or|strong="G1161" else|strong="G3361", while|strong="G1161" the|strong="G1161" other|strong="G1161" is|strong="G1510" yet|strong="G2089" a|strong="G1510" great way off, he|strong="G1161" sendeth an|strong="G1510" embassage, and|strong="G1161" asketh|strong="G2065" conditions of|strong="G3588" peace|strong="G1515".
32 Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
33 So|strong="G3779" therefore|strong="G3767" whosoever|strong="G3739" he|strong="G3739" be|strong="G1510" of|strong="G1537" you|strong="G5210" that|strong="G3739" renounceth not|strong="G3756" all|strong="G3956" that|strong="G3739" he|strong="G3739" hath|strong="G3588", he|strong="G3739" cannot|strong="G1410" be|strong="G1510" my|strong="G3956" disciple|strong="G3101".
33 — Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
34 Salt is|strong="G3588" good|strong="G2570": but|strong="G1161" if|strong="G1437" the|strong="G1722" salt have|strong="G2532" lost its savor, wherewith|strong="G5101" shall|strong="G2532" it|strong="G2532" be|strong="G2532" seasoned?
34 — O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
35 It|strong="G1510" is|strong="G1510" fit|strong="G2111" neither|strong="G3777" for|strong="G1519" the|strong="G1519" land|strong="G1093" nor|strong="G3777" for|strong="G1519" the|strong="G1519" dunghill: men cast it|strong="G1510" out|strong="G1854". He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" ears|strong="G3775" to|strong="G1519" hear, let|strong="G1510" him|strong="G3588" hear.
35 É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.