Josué 6
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Now|strong="H3478" Jericho|strong="H3405" was|strong="H3478" straitly|strong="H5462" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" because|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": none went|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H1121" none came|strong="H3318" in|strong="H3478".
1 Jericó estava completamente fechada por causa dos israelitas. Ninguém saía nem entrava.
2 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Joshua|strong="H3091", See|strong="H7200", I|strong="H5414" have|strong="H3068" given|strong="H5414" into|strong="H3027" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" Jericho|strong="H3405", and|strong="H3068" the|strong="H7200" king|strong="H4428" thereof, and|strong="H3068" the|strong="H7200" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H4428" valor|strong="H2428".
2 Então o Senhor disse a Josué: "Saiba que entreguei nas suas mãos Jericó, seu rei e seus homens de guerra.
3 And|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" compass|strong="H5437" the|strong="H3605" city|strong="H5892", all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H6213" of|strong="H3117" war|strong="H4421", going about|strong="H5437" the|strong="H3605" city|strong="H5892" once|strong="H6471". Thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H6213" do|strong="H6213" six|strong="H8337" days|strong="H3117".
3 Marche uma vez ao redor da cidade, com todos os homens armados. Faça isso durante seis dias.
4 And|strong="H3117" seven|strong="H7651" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" bear|strong="H5375" seven|strong="H7651" trumpets|strong="H7782" of|strong="H3117" rams|strong="H3104"’ horns|strong="H7782" before|strong="H6440" the|strong="H6440" ark: and|strong="H3117" the|strong="H6440" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3548" compass|strong="H5437" the|strong="H6440" city|strong="H5892" seven|strong="H7651" times|strong="H6471", and|strong="H3117" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" blow|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782".
4 Sete sacerdotes levarão cada um uma trombeta de chifre de carneiro à frente da arca. No sétimo dia, marchem todos sete vezes ao redor da cidade, e os sacerdotes toquem as trombetas.
5 And|strong="H1419" it|strong="H5927" shall|strong="H5971" be|strong="H1961", that|strong="H5971", when|strong="H1961" they|strong="H5971" make|strong="H8085" a|strong="H3068" long|strong="H3605" blast|strong="H4900" with|strong="H5971" the|strong="H3605" ram’s horn|strong="H7161", and|strong="H1419" when|strong="H1961" ye|strong="H8085" hear|strong="H8085" the|strong="H3605" sound|strong="H6963" of|strong="H5892" the|strong="H3605" trumpet|strong="H7782", all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" shout|strong="H7321" with|strong="H5971" a|strong="H3068" great|strong="H1419" shout|strong="H7321"; and|strong="H1419" the|strong="H3605" wall|strong="H2346" of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892" shall|strong="H5971" fall|strong="H5307" down|strong="H5307" flat|strong="H8478", and|strong="H1419" the|strong="H3605" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" go|strong="H5927" up|strong="H5927" every|strong="H3605" man|strong="H1419" straight|strong="H5048" before|strong="H5048" him|strong="H6963".
5 Quando as trombetas soarem um longo toque, todo o povo dará um forte grito; o muro da cidade cairá e o povo atacará, cada um do lugar onde estiver".
6 And|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126" called|strong="H7121" the|strong="H6440" priests|strong="H3548", and|strong="H1121" said|strong="H7121" unto|strong="H3068" them|strong="H6440", Take|strong="H5375" up|strong="H5375" the|strong="H6440" ark of|strong="H1121" the|strong="H6440" covenant|strong="H1285", and|strong="H1121" let seven|strong="H7651" priests|strong="H3548" bear|strong="H5375" seven|strong="H7651" trumpets|strong="H7782" of|strong="H1121" rams|strong="H3104"’ horns|strong="H7782" before|strong="H6440" the|strong="H6440" ark of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
6 Josué, filho de Num, chamou os sacerdotes e lhes disse: "Levem a arca da aliança do Senhor. Sete de vocês levarão trombetas à frente da arca".
7 And|strong="H3068" they|strong="H3068" said unto|strong="H3068" the|strong="H6440" people|strong="H5971", Pass|strong="H5674" on|strong="H5674", and|strong="H3068" compass|strong="H5437" the|strong="H6440" city|strong="H5892", and|strong="H3068" let the|strong="H6440" armed|strong="H2502" men|strong="H5971" pass|strong="H5674" on|strong="H5674" before|strong="H6440" the|strong="H6440" ark of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
7 E ordenou ao povo: "Avancem! Marchem ao redor da cidade! Os soldados armados irão à frente da arca do Senhor".
8 And|strong="H1980" it|strong="H5375" was|strong="H3068" so|strong="H1980", that|strong="H5971", when|strong="H1961" Joshua|strong="H3091" had|strong="H3068" spoken unto|strong="H3068" the|strong="H6440" people|strong="H5971", the|strong="H6440" seven|strong="H7651" priests|strong="H3548" bearing|strong="H5375" the|strong="H6440" seven|strong="H7651" trumpets|strong="H7782" of|strong="H3068" rams|strong="H3104"’ horns|strong="H7782" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" passed|strong="H5674" on|strong="H1980", and|strong="H1980" blew|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782": and|strong="H1980" the|strong="H6440" ark of|strong="H3068" the|strong="H6440" covenant|strong="H1285" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" followed|strong="H1980" them|strong="H6440".
8 Quando Josué terminou de falar ao povo, os sete sacerdotes que levavam suas trombetas perante o Senhor saíram à frente, tocando as trombetas. E a arca da aliança do Senhor ia atrás deles.
9 And|strong="H1980" the|strong="H6440" armed|strong="H2502" men|strong="H2502" went|strong="H1980" before|strong="H6440" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" that|strong="H3548" blew|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782", and|strong="H1980" the|strong="H6440" rearward went|strong="H1980" after|strong="H1980" the|strong="H6440" ark, the priests blowing|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782" as|strong="H6440" they|strong="H6440" went|strong="H1980".
9 Os soldados armados marchavam à frente dos sacerdotes que tocavam as trombetas, e o restante dos soldados seguia a arca. Durante todo esse tempo tocavam-se as trombetas.
10 And|strong="H3117" Joshua|strong="H3091" commanded|strong="H6680" the|strong="H8085" people|strong="H5971", saying|strong="H1697", Ye|strong="H3117" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" shout|strong="H7321", nor|strong="H3808" let|strong="H3808" your|strong="H8085" voice|strong="H6963" be|strong="H3808" heard|strong="H8085", neither|strong="H3808" shall|strong="H5971" any|strong="H1697" word|strong="H1697" proceed|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3117" your|strong="H8085" mouth|strong="H6310", until|strong="H5704" the|strong="H8085" day|strong="H3117" I|strong="H3117" bid you|strong="H6680" shout|strong="H7321"; then|strong="H3318" shall|strong="H5971" ye|strong="H3117" shout|strong="H7321".
10 Mas, Josué tinha ordenado ao povo: "Não dêem o brado de guerra, não levantem a voz, não digam palavra alguma, até ao dia em que eu lhes ordenar. Então vocês gritarão! "
11 So|strong="H5437" he|strong="H3068" caused the|strong="H3068" ark of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3068" compass|strong="H5437" the|strong="H3068" city|strong="H5892", going about|strong="H5437" it|strong="H5437" once|strong="H6471": and|strong="H3068" they|strong="H3068" came|strong="H3068" into|strong="H5892" the|strong="H3068" camp|strong="H4264", and|strong="H3068" lodged|strong="H3885" in|strong="H3068" the|strong="H3068" camp|strong="H4264".
11 Assim se fez a arca do Senhor rodear a cidade, dando uma volta em torno dela. Então o povo voltou para o acampamento, onde passou a noite.
12 And|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" rose|strong="H7925" early|strong="H7925" in|strong="H3068" the|strong="H5375" morning|strong="H1242", and|strong="H3068" the|strong="H5375" priests|strong="H3548" took|strong="H5375" up|strong="H5375" the|strong="H5375" ark of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
12 Josué levantou-se na manhã seguinte, e os sacerdotes levaram a arca do Senhor.
13 And|strong="H1980" the|strong="H6440" seven|strong="H7651" priests|strong="H3548" bearing|strong="H5375" the|strong="H6440" seven|strong="H7651" trumpets|strong="H7782" of|strong="H3068" rams|strong="H3104"’ horns|strong="H7782" before|strong="H6440" the|strong="H6440" ark of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" went|strong="H1980" on|strong="H1980" continually|strong="H1980", and|strong="H1980" blew|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782": and|strong="H1980" the|strong="H6440" armed|strong="H2502" men|strong="H2502" went|strong="H1980" before|strong="H6440" them|strong="H6440"; and|strong="H1980" the|strong="H6440" rearward came|strong="H1980" after|strong="H1980" the|strong="H6440" ark of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the priests blowing|strong="H8628" the|strong="H6440" trumpets|strong="H7782" as|strong="H3068" they|strong="H3068" went|strong="H1980".
13 Os sete sacerdotes que levavam as trombetas iam adiante da arca do Senhor, tocando as trombetas. Os homens armados iam à frente deles, e o restante dos soldados seguia a arca do Senhor, enquanto as trombetas tocavam continuamente.
14 And|strong="H7725" the|strong="H3541" second|strong="H8145" day|strong="H3117" they|strong="H3117" compassed|strong="H5437" the|strong="H3541" city|strong="H5892" once|strong="H6471", and|strong="H7725" returned|strong="H7725" into|strong="H7725" the|strong="H3541" camp|strong="H4264": so|strong="H6213" they|strong="H3117" did|strong="H6213" six|strong="H8337" days|strong="H3117".
14 No segundo dia também rodearam a cidade uma vez, e voltaram ao acampamento. E durante seis dias repetiram aquilo.
15 And|strong="H3117" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H5927" pass|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H3117" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", that|strong="H3117" they|strong="H3117" rose|strong="H7925" early|strong="H7925" at|strong="H3117" the|strong="H3117" dawning|strong="H7837" of|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117", and|strong="H3117" compassed|strong="H5437" the|strong="H3117" city|strong="H5892" after|strong="H1961" the|strong="H3117" same|strong="H1931" manner|strong="H4941" seven|strong="H7651" times|strong="H6471": only|strong="H7535" on|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" they|strong="H3117" compassed|strong="H5437" the|strong="H3117" city|strong="H5892" seven|strong="H7651" times|strong="H6471".
15 No sétimo dia, levantaram-se ao romper da manhã e marcharam da mesma maneira sete vezes ao redor da cidade; foi apenas nesse dia que rodearam a cidade sete vezes.
16 And|strong="H3068" it|strong="H5414" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" at|strong="H3068" the|strong="H3588" seventh|strong="H7637" time|strong="H6471", when|strong="H3588" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" blew|strong="H8628" the|strong="H3588" trumpets|strong="H7782", Joshua|strong="H3091" said unto|strong="H5414" the|strong="H3588" people|strong="H5971", Shout|strong="H7321"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" given|strong="H5414" you|strong="H3588" the|strong="H3588" city|strong="H5892".
16 Na sétima vez, quando os sacerdotes deram o toque de trombeta, Josué ordenou ao povo: "Gritem! O Senhor lhes entregou a cidade!
17 And|strong="H3068" the|strong="H3605" city|strong="H5892" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" devoted|strong="H2764", even|strong="H3588" it|strong="H1931" and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" is|strong="H3068" therein, to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": only|strong="H7535" Rahab|strong="H7343" the|strong="H3605" harlot|strong="H2181" shall|strong="H3068" live|strong="H2421", she|strong="H1931" and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" are|strong="H3068" with|strong="H1004" her|strong="H3605" in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004", because|strong="H3588" she|strong="H1931" hid|strong="H2244" the|strong="H3605" messengers|strong="H4397" that|strong="H3588" we|strong="H3068" sent|strong="H7971".
17 A cidade, com tudo o que nela existe, será consagrada ao Senhor para destruição. Somente a prostituta Raabe e todos os que estão com ela em sua casa serão poupados, pois ela escondeu os espiões que enviamos.
18 But|strong="H7535" as|strong="H3947" for|strong="H3478" you|strong="H3947", only|strong="H7535" keep|strong="H8104" yourselves from|strong="H4480" the|strong="H3947" devoted|strong="H2764" thing|strong="H2764", lest|strong="H6435" when|strong="H4480" ye|strong="H3947" have|strong="H3478" devoted|strong="H2764" it|strong="H7760", ye|strong="H3947" take|strong="H3947" of|strong="H4480" the|strong="H3947" devoted|strong="H2764" thing|strong="H2764"; so|strong="H4480" would|strong="H3478" ye|strong="H3947" make|strong="H7760" the|strong="H3947" camp|strong="H4264" of|strong="H4480" Israel|strong="H3478" accursed|strong="H2764", and|strong="H3478" trouble|strong="H5916" it|strong="H7760".
18 Mas fiquem longe das coisas consagradas, não se apossem de nenhuma delas, para que não sejam destruídos. Do contrário trarão destruição e desgraça ao acampamento de Israel.
19 But|strong="H1931" all|strong="H3605" the|strong="H3605" silver|strong="H3701", and|strong="H3068" gold|strong="H2091", and|strong="H3068" vessels|strong="H3627" of|strong="H3068" brass|strong="H5178" and|strong="H3068" iron|strong="H1270", are|strong="H3068" holy|strong="H6944" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": they|strong="H3068" shall|strong="H3068" come into|strong="H3701" the|strong="H3605" treasury of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
19 Toda a prata, todo o ouro e todos os utensílios de bronze e de ferro são sagrados e pertencem ao Senhor e deverão ser levados para o seu tesouro".
20 So|strong="H1961" the|strong="H8085" people|strong="H5971" shouted|strong="H7321", and|strong="H1419" the priests blew|strong="H8628" the|strong="H8085" trumpets|strong="H7782": and|strong="H1419" it|strong="H5927" came|strong="H1961" to|strong="H5927" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" the|strong="H8085" people|strong="H5971" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" sound|strong="H6963" of|strong="H5892" the|strong="H8085" trumpet|strong="H7782", that|strong="H5971" the|strong="H8085" people|strong="H5971" shouted|strong="H7321" with|strong="H5971" a|strong="H3068" great|strong="H1419" shout|strong="H7321", and|strong="H1419" the|strong="H8085" wall|strong="H2346" fell|strong="H5307" down|strong="H5307" flat|strong="H8478", so|strong="H1961" that|strong="H5971" the|strong="H8085" people|strong="H5971" went|strong="H5927" up|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H8085" city|strong="H5892", every|strong="H5927" man|strong="H1419" straight|strong="H5048" before|strong="H5048" him|strong="H6963", and|strong="H1419" they|strong="H5971" took|strong="H3920" the|strong="H8085" city|strong="H5892".
20 Quando soaram as trombetas o povo gritou. Ao som das trombetas, e do forte grito, o muro caiu. Cada um atacou do lugar onde estava, e tomaram a cidade.
21 And|strong="H5892" they|strong="H5704" utterly|strong="H2763" destroyed|strong="H2763" all|strong="H3605" that|strong="H3605" was|strong="H5892" in|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892", both|strong="H3605" man|strong="H5288" and|strong="H5892" woman, both|strong="H3605" young|strong="H5288" and|strong="H5892" old|strong="H2205", and|strong="H5892" ox|strong="H7794", and|strong="H5892" sheep|strong="H7716", and|strong="H5892" ass|strong="H2543", with|strong="H5892" the|strong="H3605" edge|strong="H6310" of|strong="H5892" the|strong="H3605" sword|strong="H2719".
21 Consagraram a cidade ao Senhor, destruindo ao fio da espada homens, mulheres, jovens, velhos, bois, ovelhas e jumentos, todos os seres vivos que nela havia.
22 And|strong="H1004" Joshua|strong="H3091" said|strong="H3318" unto|strong="H7650" the|strong="H3605" two|strong="H8147" men|strong="H3605" that|strong="H3605" had|strong="H3091" spied|strong="H7270" out|strong="H3318" the|strong="H3605" land, Go|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3605" harlot|strong="H2181"’s house|strong="H1004", and|strong="H1004" bring|strong="H3318" out|strong="H3318" thence|strong="H8033" the|strong="H3605" woman|strong="H1004", and|strong="H1004" all|strong="H3605" that|strong="H3605" she|strong="H8147" hath, as|strong="H3318" ye|strong="H3318" sware|strong="H7650" unto|strong="H7650" her|strong="H3605".
22 Josué disse aos dois homens que tinham espionado a terra: "Entrem na casa da prostituta e tirem-na de lá com todos os seus parentes, conforme o juramento que fizeram a ela".
23 And|strong="H3478" the|strong="H3605" young|strong="H5288" men|strong="H5288" the|strong="H3605" spies|strong="H7270" went|strong="H3318" in|strong="H3478", and|strong="H3478" brought|strong="H3318" out|strong="H3318" Rahab|strong="H7343", and|strong="H3478" her|strong="H3605" father, and|strong="H3478" her|strong="H3605" mother, and|strong="H3478" her|strong="H3605" brethren, and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" she had|strong="H3478"; all|strong="H3605" her|strong="H3605" kindred|strong="H4940" also|strong="H3478" they|strong="H3478" brought|strong="H3318" out|strong="H3318"; and|strong="H3478" they|strong="H3478" set|strong="H3240" them|strong="H3318" without|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H4264" Israel|strong="H3478".
23 Então os jovens que tinham espionado a terra entraram e trouxeram Raabe, seu pai, sua mãe, seus irmãos e todos os seus parentes. Tiraram de lá todos os da sua família e os deixaram num local fora do acampamento de Israel.
24 And|strong="H3068" they|strong="H3068" burnt|strong="H8313" the|strong="H3605" city|strong="H5892" with|strong="H8313" fire, and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" was|strong="H3068" therein; only|strong="H7535" the|strong="H3605" silver|strong="H3701", and|strong="H3068" the|strong="H3605" gold|strong="H2091", and|strong="H3068" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" of|strong="H1004" brass|strong="H5178" and|strong="H3068" of|strong="H1004" iron|strong="H1270", they|strong="H3068" put|strong="H5414" into|strong="H3701" the|strong="H3605" treasury|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
24 Depois incendiaram a cidade inteira e tudo o que nela havia, mas entregaram a prata, o ouro e os utensílios de bronze e de ferro ao tesouro do santuário do Senhor.
25 But|strong="H3588" Rahab|strong="H7343" the|strong="H3605" harlot|strong="H2181", and|strong="H3478" her|strong="H3605" father’s household|strong="H1004", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3588" she|strong="H3588" had|strong="H3478", did|strong="H3478" Joshua|strong="H3091" save|strong="H2421" alive|strong="H2421"; and|strong="H3478" she|strong="H3588" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" midst|strong="H7130" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" unto|strong="H4397" this|strong="H2088" day|strong="H3117", because|strong="H3588" she|strong="H3588" hid|strong="H2244" the|strong="H3605" messengers|strong="H4397", whom|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" sent|strong="H7971" to|strong="H5704" spy|strong="H7270" out|strong="H7971" Jericho|strong="H3405".
25 Mas Josué poupou a prostituta Raabe, a sua família, e todos os seus pertences, pois ela escondeu os homens que Josué tinha enviado a Jericó como espiões. E Raabe vive entre os israelitas até hoje.
26 And|strong="H6965" Joshua|strong="H3091" charged|strong="H7650" them|strong="H6440" with|strong="H3068" an|strong="H1129" oath|strong="H7650" at|strong="H3068" that|strong="H1931" time|strong="H6256", saying, Cursed be|strong="H3068" the|strong="H6440" man|strong="H6440" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H1931" riseth|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" buildeth|strong="H1129" this|strong="H2063" city|strong="H5892" Jericho|strong="H3405": with|strong="H3068" the|strong="H6440" loss of|strong="H3068" his|strong="H3068" firstborn|strong="H1060" shall|strong="H3068" he|strong="H1931" lay|strong="H3245" the|strong="H6440" foundation|strong="H3245" thereof|strong="H5892", and|strong="H6965" with|strong="H3068" the|strong="H6440" loss of|strong="H3068" his|strong="H3068" youngest|strong="H6810" son|strong="H6810" shall|strong="H3068" he|strong="H1931" set|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H6440" gates|strong="H1817" of|strong="H3068" it|strong="H1931".
26 Naquela ocasião Josué pronunciou este juramento solene: "Maldito seja diante do Senhor o homem que reconstruir esta cidade de Jericó: "Ao preço de seu filho mais velho lançará os alicerces da cidade; ao preço de seu filho mais novo porá suas portas! "
27 So|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H3068" Joshua|strong="H3091"; and|strong="H3068" his|strong="H3605" fame|strong="H8089" was|strong="H3068" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land.
27 Assim o Senhor esteve com Josué, cuja fama espalhou-se por toda a região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.