Josué 21

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then|strong="H1121" came|strong="H5066" near|strong="H5066" the|strong="H3091" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses of|strong="H1121" the|strong="H3091" Levites|strong="H3881" unto|strong="H3478" Eleazar the|strong="H3091" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" unto|strong="H3478" Joshua|strong="H3091" the|strong="H3091" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126", and|strong="H1121" unto|strong="H3478" the|strong="H3091" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses of|strong="H1121" the|strong="H3091" tribes|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H3091" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
1 Os chefes de família dos levitas vieram ter com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os chefes de família das tribos israelitas,
2 and|strong="H4872" they|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H5414" at|strong="H3427" Shiloh|strong="H7887" in|strong="H3427" the|strong="H5414" land of|strong="H3068" Canaan|strong="H3667", saying|strong="H1696", Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872" to|strong="H1696" give|strong="H5414" us|strong="H5414" cities|strong="H5892" to|strong="H1696" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427", with|strong="H3068" the|strong="H5414" suburbs|strong="H4054" thereof|strong="H5892" for|strong="H3027" our|strong="H3068" cattle.
2 e disseram-lhes em Silo, na terra de Canaã: O Senhor ordenou por Moisés que se nos dessem cidades para habitarmos, e juntamente seus arredores para nossos animais.
3 And|strong="H1121" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" gave|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" Levites|strong="H3881" out|strong="H5414" of|strong="H1121" their|strong="H3068" inheritance|strong="H5159", according|strong="H6310" to|strong="H3478" the|strong="H5414" commandment|strong="H6310" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", these|strong="H3881" cities|strong="H5892" with|strong="H3068" their|strong="H3068" suburbs|strong="H4054".
3 E os israelitas deram, pois, de suas possessões, as seguintes cidades com seus arrabaldes aos levitas, segundo a ordem do Senhor:
4 And|strong="H1121" the|strong="H4480" lot|strong="H1486" came|strong="H1961" out|strong="H3318" for|strong="H1121" the|strong="H4480" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H4480" Kohathites|strong="H6956": and|strong="H1121" the|strong="H4480" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron the|strong="H4480" priest|strong="H3548", who|strong="H3548" were|strong="H1961" of|strong="H1121" the|strong="H4480" Levites|strong="H3881", had|strong="H1961" by|strong="H3318" lot|strong="H1486" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H4480" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H4480" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H4480" Simeonites|strong="H8099", and|strong="H1121" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H4480" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", thirteen|strong="H7969" cities|strong="H5892".
4 A sorte foi lançada para as famílias dos caatitas; e os levitas, filhos do sacerdote Aarão, obtiveram por sorte treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim;
5 And|strong="H1121" the|strong="H2677" rest|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H2677" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955" had|strong="H4519" by|strong="H5892" lot|strong="H1486" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Ephraim, and|strong="H1121" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835", and|strong="H1121" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", ten|strong="H6235" cities|strong="H5892".
5 os outros filhos de Caat obtiveram por sorte dez cidades das famílias das tribos de Efraim, de Dã e da meia tribo de Manassés.
6 And|strong="H1121" the|strong="H2677" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gershon|strong="H1648" had|strong="H4519" by|strong="H5892" lot|strong="H1486" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485", and|strong="H1121" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher, and|strong="H1121" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321", and|strong="H1121" out of|strong="H1121" the|strong="H2677" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" in|strong="H5892" Bashan|strong="H1316", thirteen|strong="H7969" cities|strong="H5892".
6 Tocaram por sorte aos filhos de Gérson treze cidades das famílias das tribos de Issacar, de Aser, de Neftali e da meia tribo de Manassés em Basã.
7 The|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847" according to|strong="H1121" their|strong="H8147" families|strong="H4940" had|strong="H1121" out|strong="H8147" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", and|strong="H1121" out|strong="H8147" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", and|strong="H1121" out|strong="H8147" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074", twelve|strong="H8147" cities|strong="H5892".
7 Os filhos de Merari, segundo suas famílias, obtiveram doze cidades das tribos de Rubem, de Gad e de Zabulon.
8 And|strong="H1121" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" gave|strong="H5414" by|strong="H3027" lot|strong="H1486" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" Levites|strong="H3881" these|strong="H3881" cities|strong="H5892" with|strong="H3068" their|strong="H3068" suburbs|strong="H4054", as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872".
8 Os israelitas deram aos levitas essas cidades com seus arrabaldes, repartindo-as por sorte, como o Senhor tinha ordenado por Moisés.
9 And|strong="H1121" they|strong="H5414" gave|strong="H5414" out|strong="H5414" of|strong="H1121" the|strong="H5414" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" out|strong="H5414" of|strong="H1121" the|strong="H5414" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095", these|strong="H7121" cities|strong="H5892" which|strong="H5892" are|strong="H1121" here mentioned|strong="H7121" by|strong="H7121" name|strong="H8034":
9 Da tribo dos juditas e da tribo dos filhos de Simeão, deram as cidades cujos nomes seguem.
10 and|strong="H1121" they|strong="H1992" were|strong="H1961" for|strong="H3588" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron, of|strong="H1121" the|strong="H3588" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H3588" Kohathites|strong="H6956", who|strong="H1121" were|strong="H1961" of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878"; for|strong="H3588" theirs|strong="H1992" was|strong="H1961" the|strong="H3588" first|strong="H7223" lot|strong="H1486".
10 Elas.foram dadas aos filhos de Aarão dentre as famílias dos caatitas, filhos de Levi, a quem caiu a primeira sorte.
11 And|strong="H3063" they|strong="H1992" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" Kiriath-arba|strong="H7153", which Arba was the|strong="H5414" father of|strong="H2022" Anak|strong="H6061" (the|strong="H5414" same|strong="H1931" is|strong="H1931" Hebron|strong="H2275"), in|strong="H5414" the|strong="H5414" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" Judah|strong="H3063", with|strong="H2022" the|strong="H5414" suburbs|strong="H4054" thereof round|strong="H5439" about|strong="H5439" it|strong="H5414".
11 Foi-lhes dada na montanha de Judá a cidade de Arbé, pai de Enac, que é Hebron, com seus arrabaldes.
12 But the|strong="H5414" fields|strong="H7704" of|strong="H1121" the|strong="H5414" city|strong="H5892", and|strong="H1121" the|strong="H5414" villages|strong="H2691" thereof|strong="H5892", gave|strong="H5414" they|strong="H5414" to|strong="H5414" Caleb|strong="H3612" the|strong="H5414" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312" for|strong="H1121" his|strong="H5414" possession.
12 Os campos, porém, e as aldeias dessa cidade foram dados como propriedade a Caleb, filho de Jefoné.
13 And|strong="H1121" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron the|strong="H5414" priest|strong="H3548" they|strong="H5414" gave|strong="H5414" Hebron|strong="H2275" with|strong="H5892" its|strong="H5414" suburbs|strong="H4054", the|strong="H5414" city|strong="H5892" of|strong="H1121" refuge|strong="H4733" for|strong="H1121" the|strong="H5414" manslayer|strong="H7523", and|strong="H1121" Libnah|strong="H3841" with|strong="H5892" its|strong="H5414" suburbs|strong="H4054",
13 Aos filhos do sacerdote Aarão deram Hebron e seus arrabaldes, a cidade de refúgio para o homicida, assim como Libna com seus arredores,
14 and|strong="H4054" Jattir|strong="H3492" with its suburbs|strong="H4054", and|strong="H4054" Eshtemoa with its suburbs|strong="H4054",
14 Jeter com seus arredores, Estemo e seus arredores,
15 and|strong="H4054" Holon|strong="H2473" with its suburbs|strong="H4054", and|strong="H4054" Debir|strong="H1688" with its suburbs|strong="H4054",
15 Holon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
16 and|strong="H5892" Ain|strong="H5871" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Juttah|strong="H3194" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and Beth-shemesh|strong="H1053" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; nine|strong="H8672" cities|strong="H5892" out|strong="H4054" of|strong="H7626" those two|strong="H8147" tribes|strong="H7626".
16 Ain e seus arredores, Jeta e seus arredores, Betsames e seus arredores; nove cidades dessas duas tribos.
17 And|strong="H4054" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H1391" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Benjamin|strong="H1144", Gibeon|strong="H1391" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054", Geba|strong="H1387" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054",
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gabaon e seus arredores,
18 Anathoth|strong="H6068" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Almon|strong="H5960" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
18 Gabaa e seus arredores, Anatot e seus arredores, Almon e seus arredores; quatro cidades.
19 All|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron, the|strong="H3605" priests|strong="H3548", were|strong="H1121" thirteen|strong="H7969" cities|strong="H5892" with|strong="H5892" their|strong="H3605" suburbs|strong="H4054".
19 Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aarão: treze cidades com seus arredores.
20 And|strong="H1121" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H1961" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955", the|strong="H1961" Levites|strong="H3881", even the|strong="H1961" rest|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H1961" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955", they|strong="H5892" had|strong="H1961" the|strong="H1961" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" their|strong="H1961" lot|strong="H1486" out of|strong="H1121" the|strong="H1961" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Ephraim.
20 Os levitas das outras famílias dos filhos de Caat receberam por sorte cidades da tribo de Efraim.
21 And|strong="H5892" they|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" Shechem|strong="H7927" with|strong="H5892" its|strong="H5414" suburbs|strong="H4054" in|strong="H5892" the|strong="H5414" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H5892" Ephraim, the|strong="H5414" city|strong="H5892" of|strong="H5892" refuge|strong="H4733" for|strong="H5892" the|strong="H5414" manslayer|strong="H7523", and|strong="H5892" Gezer|strong="H1507" with|strong="H5892" its|strong="H5414" suburbs|strong="H4054",
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, na montanha de Efraim, Geser e seus arredores,
22 and|strong="H5892" Kibzaim|strong="H6911" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Beth-horon|strong="H1032" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
22 Gibsaim e seus arredores, Betoron e seus arredores; quatro cidades.
23 And|strong="H4054" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H4294" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Dan|strong="H1835", Elteke with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054", Gibbethon|strong="H1405" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054",
23 Da tribo de Dã, foram-lhes dadas Elteco e seus arredores,
24 Aijalon with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", Gath-rimmon|strong="H1667" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
24 Gabaton e seus arredores, Ajalon e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; quatro cidades.
25 And|strong="H5892" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H8147" half-tribe|strong="H4276" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519", Taanach|strong="H8590" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Gath-rimmon|strong="H1667" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; two|strong="H8147" cities|strong="H5892".
25 Da meia tribo de Manassés: Tanac e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; duas cidades.
26 All|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H3605" rest|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955" were|strong="H1121" ten|strong="H6235" with|strong="H5892" their|strong="H3605" suburbs|strong="H4054".
26 Total: dez cidades com seus arredores para as famílias dos outros filhos de Caat.
27 And|strong="H1121" unto|strong="H1316" the|strong="H2677" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gershon|strong="H1648", of|strong="H1121" the|strong="H2677" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H2677" Levites|strong="H3881", out|strong="H4054" of|strong="H1121" the|strong="H2677" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" they gave Golan|strong="H1474" in|strong="H5892" Bashan|strong="H1316" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", the|strong="H2677" city|strong="H5892" of|strong="H1121" refuge|strong="H4733" for|strong="H1121" the|strong="H2677" manslayer|strong="H7523", and|strong="H1121" Be-eshterah|strong="H1203" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; two|strong="H8147" cities|strong="H5892".
27 Aos filhos de Gérson, uma das famílias de Levi, foram dadas da meia tribo de Manassés: Gaulon, cidade de refúgio para o homicida, em Basã, com seus arredores, e Bosra com seus arredores; duas cidades.
28 And|strong="H4054" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H3485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Issachar|strong="H3485", Kishion|strong="H7191" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054", Daberath|strong="H1705" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054",
28 Da tribo de Issacar, Cesion e seus arredores, Daberet e seus arredores,
29 Jarmuth|strong="H3412" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", En-gannim|strong="H5873" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
29 Jaramote seus arredores, En-Gamin e seus, arredores; quatro cidades.
30 And|strong="H4054" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H5658" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Asher, Mishal|strong="H4861" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054", Abdon|strong="H5658" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054",
30 Da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
31 Helkath|strong="H2520" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Rehob|strong="H7340" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
31 Helcat e seus arredores, Roob e seus arredores; quatro cidades.
32 And|strong="H5892" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H5892" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Naphtali|strong="H5321", Kedesh|strong="H6943" in|strong="H5892" Galilee|strong="H1551" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", the|strong="H5892" city|strong="H5892" of|strong="H4294" refuge|strong="H4733" for|strong="H5892" the|strong="H5892" manslayer|strong="H7523", and|strong="H5892" Hammoth-dor|strong="H2576" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Kartan|strong="H7178" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; three|strong="H7969" cities|strong="H5892".
32 Da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, Hamat-Dor e seus arredores. Cartã e seus arredores; três cidades.
33 All|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" the|strong="H3605" Gershonites|strong="H1649" according to|strong="H5892" their|strong="H3605" families|strong="H4940" were|strong="H4940" thirteen|strong="H7969" cities|strong="H5892" with|strong="H5892" their|strong="H3605" suburbs|strong="H4054".
33 Total das cidades dos gersonitas segundo suas famílias: treze cidades com seus arredores.
34 And|strong="H1121" unto|strong="H3881" the|strong="H1121" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847", the|strong="H1121" rest|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Levites|strong="H3881", out|strong="H4054" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074", Jokneam|strong="H3362" with|strong="H3498" its suburbs|strong="H4054", and|strong="H1121" Kartah|strong="H7177" with|strong="H3498" its suburbs|strong="H4054",
34 Às famílias dos filhos de Merari, o resto dos levitas, deram, da tribo de Zabulon, Jecnão e seus arredores, Carta e seus arredores,
35 Dimnah|strong="H1829" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", Nahalal|strong="H5096" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
35 Damna e seus arredores, Naalol e seus arredores; quatro cidades;
36 And|strong="H4054" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H7205" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Reuben|strong="H7205", Bezer|strong="H1221" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054", and|strong="H4054" Jahaz|strong="H3096" with|strong="H4294" its suburbs|strong="H4054",
36 da tribo de Rubem, Basor e seus arredores, Jassa e seus arredores,
37 Kedemoth|strong="H6932" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", and|strong="H5892" Mephaath|strong="H4158" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892".
37 Cedemot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; quatro cidades.
38 And|strong="H5892" out|strong="H4054" of|strong="H4294" the|strong="H5892" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Gad|strong="H1410", Ramoth|strong="H7433" in|strong="H5892" Gilead|strong="H1568" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054", the|strong="H5892" city|strong="H5892" of|strong="H4294" refuge|strong="H4733" for|strong="H5892" the|strong="H5892" manslayer|strong="H7523", and|strong="H5892" Mahanaim|strong="H4266" with|strong="H5892" its|strong="H5892" suburbs|strong="H4054",
38 Da tribo de Gad: a cidade de refúgio para o homicida, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
39 Heshbon|strong="H2809" with|strong="H5892" its|strong="H3605" suburbs|strong="H4054", Jazer|strong="H3270" with|strong="H5892" its|strong="H3605" suburbs|strong="H4054"; four cities|strong="H5892" in|strong="H5892" all|strong="H3605".
39 Hesebon e seus arredores, Jaser e seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40 All|strong="H3605" these were the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847" according to|strong="H1961" their|strong="H3605" families|strong="H4940", even the|strong="H3605" rest|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881"; and|strong="H1121" their|strong="H3605" lot|strong="H1486" was|strong="H1961" twelve|strong="H8147" cities|strong="H5892".
40 Total das cidades dadas por sorte aos filhos de Merari segundo suas famílias, que formavam o resto dos levitas: doze cidades.
41 All|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" in|strong="H3478" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" the|strong="H3605" possession of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" forty and|strong="H1121" eight|strong="H8083" cities|strong="H5892" with|strong="H5892" their|strong="H3605" suburbs|strong="H4054".
41 Total das cidades dos levitas no meio das possessões dos israelitas: quarenta e oito cidades com seus arredores.
42 These|strong="H3605" cities|strong="H5892" were|strong="H1961" every|strong="H3605" one|strong="H3605" with|strong="H5892" their|strong="H3605" suburbs|strong="H4054" round|strong="H5439" about|strong="H5439" them|strong="H5439": thus|strong="H3651" it|strong="H3651" was|strong="H1961" with|strong="H5892" all|strong="H3605" these|strong="H3605" cities|strong="H5892".
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes ao redor: assim foi com todas as cidades.
43 So|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068" gave|strong="H5414" unto|strong="H5414" Israel|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land which|strong="H3068" he|strong="H3068" sware|strong="H7650" to|strong="H3478" give|strong="H5414" unto|strong="H5414" their|strong="H3605" fathers; and|strong="H3478" they|strong="H3068" possessed|strong="H3423" it|strong="H5414", and|strong="H3478" dwelt|strong="H3427" therein|strong="H3427".
43 Foi assim que o Senhor deu a Israel toda a terra que ele tinha jurado dar a seus pais. Eles possuíram-na e estabeleceram-se nela.
44 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" rest|strong="H5117" round|strong="H5439" about|strong="H5439", according|strong="H3027" to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3068" sware|strong="H7650" unto|strong="H5414" their|strong="H3605" fathers: and|strong="H3068" there|strong="H5975" stood|strong="H5975" not|strong="H3808" a|strong="H3068" man|strong="H3605" of|strong="H3068" all|strong="H3605" their|strong="H3605" enemies|strong="H3027" before|strong="H6440" them|strong="H5414"; Jehovah|strong="H3068" delivered|strong="H5414" all|strong="H3605" their|strong="H3605" enemies|strong="H3027" into|strong="H3027" their|strong="H3605" hand|strong="H3027".
44 E o Senhor deu-lhes repouso em todo o derredor de sua terra, como tinha jurado a seus pais; nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou-os todos nas suas mãos.
45 There|strong="H3605" failed|strong="H5307" not|strong="H3808" aught of|strong="H1004" any|strong="H3605" good|strong="H2896" thing|strong="H1697" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478"; all|strong="H3605" came|strong="H3478" to|strong="H1696" pass.
45 Não falhou nenhuma de todas as boas palavras que o Senhor tinha dito a Israel. Todas se cumpriram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.