Jó 6
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF
1 Then|strong="H6030" Job answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Oh|strong="H3863" that|strong="H3863" my|strong="H5375" vexation|strong="H3708" were|strong="H3708" but weighed|strong="H8254",
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 For|strong="H3588" now|strong="H6258" it|strong="H5921" would|strong="H1697" be|strong="H1697" heavier|strong="H3513" than|strong="H5921" the|strong="H5921" sand|strong="H2344" of|strong="H1697" the|strong="H5921" seas|strong="H3220":
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 For|strong="H3588" the|strong="H3588" arrows|strong="H2671" of|strong="H7307" the|strong="H3588" Almighty|strong="H7706" are|strong="H2671" within|strong="H5978" me|strong="H5978",
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Doth the|strong="H5921" wild|strong="H6501" ass|strong="H6501" bray|strong="H5101" when|strong="H5921" he|strong="H5921" hath grass|strong="H1877"?
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Can|strong="H3426" that|strong="H3426" which|strong="H3426" hath|strong="H3426" no|strong="H1097" savor be|strong="H3426" eaten without|strong="H1097" salt|strong="H4417"?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 My|strong="H5060" soul|strong="H5315" refuseth|strong="H3985" to|strong="H3985" touch|strong="H5060" them;
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 Oh|strong="H4310" that|strong="H5414" I|strong="H5414" might|strong="H7596" have|strong="H5414" my|strong="H5414" request|strong="H7596";
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 Even that|strong="H3027" it|strong="H1214" would|strong="H2974" please|strong="H2974" God|strong="H3027" to|strong="H3027" crush|strong="H1792" me|strong="H1792";
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 And|strong="H5750" be|strong="H1961" it|strong="H3588" still|strong="H5750" my|strong="H1961" consolation|strong="H5165",
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 What|strong="H4100" is|strong="H4100" my|strong="H3588" strength|strong="H3581", that|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H4100" wait|strong="H3176"?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Is|strong="H1320" my|strong="H1320" strength|strong="H3581" the|strong="H3581" strength|strong="H3581" of|strong="H1320" stones?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Is|strong="H8454" it not|strong="H4480" that|strong="H4480" I|strong="H4480" have no|strong="H4480" help|strong="H5833" in|strong="H4480" me|strong="H4480",
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 To|strong="H2617" him|strong="H5800" that|strong="H7453" is|strong="H2617" ready to|strong="H2617" faint kindness|strong="H2617" should be shown from his|strong="H5800" friend|strong="H7453";
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 My|strong="H5674" brethren have dealt deceitfully as|strong="H3644" a|strong="H3068" brook|strong="H5158",
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Which are|strong="H6937" black|strong="H6937" by|strong="H5921" reason|strong="H5921" of|strong="H4480" the|strong="H5921" ice|strong="H7140",
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 What time|strong="H6256" they|strong="H6256" wax warm|strong="H2527", they|strong="H6256" vanish|strong="H1846";
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 The|strong="H5927" caravans that travel by|strong="H1870" the|strong="H5927" way|strong="H1870" of|strong="H1870" them|strong="H5927" turn aside|strong="H3943";
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 The|strong="H5027" caravans of|strong="H1979" Tema|strong="H8485" looked|strong="H5027",
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 They|strong="H3588" were put to|strong="H5704" shame|strong="H2659" because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" hoped;
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 For|strong="H3588" now|strong="H6258" ye|strong="H7200" are|strong="H1961" nothing|strong="H3808";
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Did I|strong="H3588" say, Give|strong="H3051" unto me|strong="H1157"?
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 Or|strong="H3027", Deliver|strong="H4422" me|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" adversary|strong="H6862"’s hand|strong="H3027"?
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Teach|strong="H3384" me|strong="H4100", and|strong="H2790" I|strong="H4100" will|strong="H4100" hold my|strong="H4100" peace|strong="H2790";
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 How|strong="H4100" forcible|strong="H4834" are|strong="H4100" words of|strong="H4480" uprightness|strong="H3476"!
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Do ye think|strong="H2803" to|strong="H2803" reprove|strong="H3198" words|strong="H4405",
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Yea, ye would cast|strong="H5307" lots upon|strong="H5921" the|strong="H5921" fatherless|strong="H3490",
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 Now|strong="H6258" therefore|strong="H5921" be|strong="H6440" pleased|strong="H2974" to|strong="H5921" look|strong="H6437" upon|strong="H5921" me|strong="H6440";
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Return|strong="H7725", I|strong="H1961" pray|strong="H4994" you|strong="H7725", let|strong="H4994" there|strong="H1961" be|strong="H1961" no|strong="H1961" injustice|strong="H5766";
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Is|strong="H3426" there|strong="H3426" injustice|strong="H5766" on|strong="H3808" my|strong="H3808" tongue|strong="H3956"?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.